Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Spot reklamowy

0 views
Skip to first unread message

Pani Zatorska

unread,
Aug 13, 2005, 5:40:17 PM8/13/05
to
Hej,

czy "spot reklamowy" to jest po polsku?

Muszę w tłumaczonym tekście odróżnić "reklamę" jako zjawisko więcej
ogólniejsze od "reklamy" jako filmiku w telewizorze tudzież skocznej piosnki w
radyju. Na to drugie obmyśliłam zatem rzeczony spot, ale, jak wiadomo,
słowniki nie znają takowego.

Co radzicie? Tłumaczony tekst jest umową, nie chciałabym więc sadzić
nadmiernych pajacyków. Czy spotu da się jakoś uniknąć? Czym go zastąpić? Co
zrobić z nieszczęsnym rozróżnieniem?

Z góry dziękuję bardzo za pomoc i pozdrawiam,
Zatorska

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Message has been deleted

Artur

unread,
Aug 13, 2005, 7:51:01 PM8/13/05
to
Pani Zatorska wrote:
> czy "spot reklamowy" to jest po polsku?
Zasadniczo po angielsku, ale po polsku :)
http://www.slownik-online.pl/kopalinski/9EFB5EBC2D4C4378C1256593007FF80B.php
I wg powyższej definicji "spot reklamowy" to pleonazm.

Artur


Artur

unread,
Aug 13, 2005, 7:51:01 PM8/13/05
to
Pani Zatorska wrote:
> czy "spot reklamowy" to jest po polsku?

Pani Zatorska

unread,
Aug 14, 2005, 4:59:43 AM8/14/05
to
Artur napisał(a):

> I wg powyższej definicji "spot reklamowy" to pleonazm.

Według mojej intuicji zresztą też.
Ale że po polsku, to dobrze.
Dziękuję bardzo.

MM

unread,
Aug 15, 2005, 4:15:06 PM8/15/05
to
Sądzę, że może być filmik reklamowy...

Marek

Użytkownik "Pani Zatorska" <joanek...@NOSPAM.gazeta.pl> napisał w
wiadomości news:ddlpc1$sl0$1...@inews.gazeta.pl...

0 new messages