Ja zazwyczaj używam tego słowa w znaczeniu: niepoważny, żartobliwy.
Zdziwiło mnie, że słownik zauważa jedynie erotyczne konotacje tego
słowa. Czy wam również frywolność kojarzy się wyłącznie z erotyką?
Tak.
C.
Wydaje mi się, że tradycyjnie po polsku tylko z erotyką. W ostatnio
panującym w naszym kraju języku polgielskim jest inaczej. Na przykład
w amerykańskim Legaleese ,,frivolous suit'' oznacza pozew niepoważny,
bez realnych szans, a nuż się uda, bo ktoś się pomyli. I to znaczenie
nie ma nic do erotyki.
Ale to jest język polgielski a nie polski.
- Stefan
--
Stefan Sokolowski, IPI PAN Gdansk
http://www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak
Tak. Ja bym jednak dodał definicję "kojarzący się z erotyką, nawiązujący
do erotyki" - np. "frywolny strój, wygląd", "frywolne zachowanie". W
przypadku słów (mówionych, pisanych) rzeczywiście jest żartobliwy,
natomiast synonimem "frywolnego stroju" czy "zachowania" mogłoby być
"swobodny" (w sensie erotycznym, oczywiście).
Być może kiedyś "frywolny" miało Twoje znaczenie, SWO podaje
(http://swo.pwn.pl/haslo.php?id=9147):
mówiący o sprawach erotycznych w sposób żartobliwy; niezbyt przyzwoity
<niem. frivol lekkomyślny, nieprzyzwoity, swawolny, z fr. frivole
niepoważny, nieważny, z łac. frivolus kruchy>
Z kolei Kopaliński:
swawolny, płochy, kokieteryjny; pikantny, niezbyt przyzwoity, nieskromy
<łac. frivolus 'kruchy; głupi; lichy'>
w.