Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Imie Jacek w innych jezykach? jeszcze raz

2,372 views
Skip to first unread message

$tipa

unread,
Oct 3, 2001, 3:42:10 AM10/3/01
to
No wlasnie - takie mam ladne imie, a nie wiem czy i jak ono brzmi po
jakiemus tam niemiecku francusku czy innemu angielsku.

$tipa

PS: a poprzedniego posta to mnie outlook wyslal sam przy probie wpisania
"s'"


EuGeniusz Dębski

unread,
Oct 3, 2001, 4:47:04 AM10/3/01
to
Hej!
bo dwusiłeś alt + s

Namaste!
EuGeniusz Dębski

Użytkownik "$tipa" <kur...@kurierbytowski.com.pl> napisał w wiadomości
news:9pefgg$lgj$1...@news.tpi.pl...

Krzysan

unread,
Oct 3, 2001, 6:19:54 AM10/3/01
to
Użytkownik "$tipa" <kur...@kurierbytowski.com.pl> napisał w wiadomości
news:9pefgg$lgj$1...@news.tpi.pl...
> No wlasnie - takie mam ladne imie, a nie wiem czy i jak ono brzmi po
> jakiemus tam niemiecku francusku czy innemu angielsku.
>

Po angielsku Jack, po francusku Jacques. Ale chyba NTG.

Krzysan
krz...@skrzynka.pl


$tipa

unread,
Oct 3, 2001, 7:59:31 AM10/3/01
to
> >
>
> Po angielsku Jack, po francusku Jacques. Ale chyba NTG.
>
Czemu NTG? Na razie nie ma grupy o imionach.
A z tymi tłmaczeniami to chyba pudło, bo to po mojemu Jakub.


Uwe Kirmse

unread,
Oct 3, 2001, 8:01:19 AM10/3/01
to

"Krzysan" <krz...@skrzynka.pl> schrieb im Newsbeitrag
news:9peom2$mgp$1...@news.tpi.pl...

Jack i Jacques to Jakub. Czy jestes pewien, ze Jacek wlasnie od Jakuba sie
bierze?
(Podam znany przyklad: "Jack the Ripper" tlumaczy sie jako "Kuba
rozpruwacz", a nie jako "Jacek...").

--
Uwe Kirmse
ma...@uwekirmse.de
http://polnisch-uebersetzer.de


Leszek Luchowski

unread,
Oct 3, 2001, 8:12:13 AM10/3/01
to
O ile wiem, imię Jacek wzięło się od hiacynta.
hiacynt -> Hiacenty -> Jacenty -> Jacek.

Więc może w innych językach będzie Hiacinth
i temu podobnie?

HTH
Leszek


Luiza Groeneveld

unread,
Oct 3, 2001, 8:45:53 AM10/3/01
to

"Leszek Luchowski" <lle...@kki.net.pl> schreef in bericht
news:9pevah$nbc$1...@zeus.polsl.gliwice.pl...
Juz podaje kilka "kwiatuszkow":

ang. Hyacinth
bul. Jacek
fr. Hyacinthe
hisz. Jacinto
niem. Hyazinth,Hyacinth
port. Hyacintho,Jacintho,Jacinto
wl. Giacinto

Korzystalam z ksiazki J.Bubaka "Ksiega naszych imion".

Luiza.


Krzysan

unread,
Oct 3, 2001, 9:26:24 AM10/3/01
to
Użytkownik "$tipa" <kur...@kurierbytowski.com.pl> napisał w wiadomości
news:9peuj1$t7n$1...@news.tpi.pl...

> > >
> >
> > Po angielsku Jack, po francusku Jacques. Ale chyba NTG.
> >
> Czemu NTG? Na razie nie ma grupy o imionach.

Bo jest grupa pl.hum.tlumaczenia. Nie wiem, co na niej jest, ale tam
powinienes znalesc ludzi lepiej mogacych odpowiedziec na twoje pytanie.

> A z tymi tłmaczeniami to chyba pudło, bo to po mojemu Jakub.

Jack to Jakub? A co z Jackobem? Chyba, ze oba znacza to samo. Z francuskeigo
faktycznie pomylilem sie.

Pozdrawiam,

Krzysan
krz...@skrzynka.pl


arka

unread,
Oct 3, 2001, 1:21:42 PM10/3/01
to

> No wlasnie - takie mam ladne imie, a nie wiem czy i jak ono brzmi po
> jakiemus tam niemiecku francusku czy innemu angielsku.
>
po hiszpansku Yago
Arkadiusz


Jan Kowalski

unread,
Oct 3, 2001, 3:40:34 PM10/3/01
to

Użytkownik "Leszek Luchowski" <lle...@kki.net.pl> napisał w wiadomości
news:9pevah$nbc$1...@zeus.polsl.gliwice.pl...

> O ile wiem, imię Jacek wzięło się od hiacynta.
> hiacynt -> Hiacenty -> Jacenty -> Jacek.
> Leszek
Tak, masz rację. Po opuszczeniu przydechu (h) , a następnie po dodaniu
nagłoskowej spółgłoski j- powstała polska forma Jacek.
Pozdr.
Jan


Piter

unread,
Oct 4, 2001, 5:23:32 AM10/4/01
to

"Uwe Kirmse" <ma...@uwekirmse.de> wrote in message
news:9peulo$i3e7t$1...@ID-99801.news.dfncis.de...
<ciach>

> Jack i Jacques to Jakub. Czy jestes pewien, ze Jacek wlasnie od Jakuba sie
> bierze?

A James, który to z uporem maniaka jest tlumaczony we wszystkich
podreczniakch jako Jakub (Jakub Watt, chociazby)?
Piter

Gwidon S. Naskrent

unread,
Oct 4, 2001, 10:46:52 AM10/4/01
to
On Thu, 4 Oct 2001, Piter wrote:

> A James, który to z uporem maniaka jest tlumaczony we wszystkich
> podreczniakch jako Jakub (Jakub Watt, chociazby)?

Z wł. Giacomo, łac. Iacomus. Forma równoległa do gr. Yakub, z hebr.
Ya'akov.

--
Gwidon S. Naskrent (nask...@skrzynka.pl)
Tłumaczenia, usługi biurowe, consulting
"What did you say?" the dragon demanded, glowering. "Remember, wizard,
that you're only my familiar. You can be replaced." -- Deathgate, vol. 2

Mirnal

unread,
Oct 4, 2001, 6:56:09 PM10/4/01
to

Użytkownik "Jan Kowalski" <d...@klub.chip.pl> napisał w wiadomości
news:9pfpi8$jf5$1...@news.tpi.pl...

Jadę do Jacka.
Nie wiadomo, czy do 'jacka', czy do 'dżeka'... Oczywiście, z kontekstu wsio
jasno.
Mirnal

K. Polak

unread,
Oct 11, 2001, 2:45:11 PM10/11/01
to
Imie to pochodzi od imienia Hyacinthus. Najpierw przerobione na Jacenty,
pozniej zdrobnione na Jacek.

Krzysztof

"$tipa" <kur...@kurierbytowski.com.pl> skrev i melding
news:9pefgg$lgj$1...@news.tpi.pl...

jac...@gmail.com

unread,
Apr 9, 2014, 12:57:57 PM4/9/14
to
Jacke :D
0 new messages