Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

t-shirt - odmiana?

1 view
Skip to first unread message

iska

unread,
Feb 25, 2005, 2:49:59 PM2/25/05
to
Cześć,

Czy ktoś może mi powiedzieć jak wygląda dopełniacz słowa t-shirt?
Niestety nie udało mi się tego znaleźć w słowniku...
Chodzi o zdanie "Na plaży nigdy nie zdejmowała t-shirtu".
Z góry dzięki za pomoc.

iska

--
"Uroda jest dodatkiem. Tak jak papier, w ktory opakowuje sie upominek, nie
jest upominkiem."
John Fowles "Mag"

Stefan Sokolowski

unread,
Feb 25, 2005, 2:56:48 PM2/25/05
to
iska:

> Czy ktoś może mi powiedzieć jak wygląda dopełniacz słowa t-shirt?

Według mnie ,,podkoszulka'', ale jestem otwarty i na inne propozycje.

iska:


> Chodzi o zdanie "Na plaży nigdy nie zdejmowała t-shirtu".

To po co chodziła na plażę?

- Stefan

--
Stefan Sokolowski, IPI PAN Gdansk
http://www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak

Jan Buczyński

unread,
Feb 25, 2005, 3:22:30 PM2/25/05
to

Użytkownik "iska" <sha...@gazeta.zbedne.pl> napisał w wiadomości
news:cvnv6r$gtb$1...@shodan.interia.pl...

> Czy ktoś może mi powiedzieć jak wygląda dopełniacz słowa t-shirt?
> Niestety nie udało mi się tego znaleźć w słowniku...

NSPP podaje formę "T-shirtu".

Jarosław Sokołowski

unread,
Feb 25, 2005, 6:29:49 PM2/25/05
to
Pan Stefan Sokolowski napisał:

> iska:
>> Czy ktoś może mi powiedzieć jak wygląda dopełniacz słowa t-shirt?
>
> Według mnie ,,podkoszulka'', ale jestem otwarty i na inne propozycje.

Drugą propozycją może być "podkoszulek". Zdaje się, że równie często
zdejmowany jak i podkoszulka. Ale wcale nie zamierzam się przy tej
wersji upierać.

> iska:
>> Chodzi o zdanie "Na plaży nigdy nie zdejmowała t-shirtu".
>
> To po co chodziła na plażę?

Na plażę przychodzą ludzie odziani nie tylko w podkoszulki,
ale również w inne części garderoby. Zwłaszcza o tej porze
roku (i w naszych szrokościach geograficznych). Skoro jednak
jest o tym mowa w zdaniu, to można podejrzewać, że zdejmowała
gdze indziej. Być może później. Być może także w okolicznościach,
które z plażą mają jakiś związek. Ale to wszystko są to tylko
moje domysły.

--
Jarek

AdamS

unread,
Feb 25, 2005, 6:31:36 PM2/25/05
to
Jan Buczyński:

> > Czy ktoś może mi powiedzieć jak wygląda dopełniacz słowa t-shirt?
> > Niestety nie udało mi się tego znaleźć w słowniku...
>
> NSPP podaje formę "T-shirtu".

Na szczęście! Bo mnie ręce opadają, kiedy widzę (coraz częściej) pisownię z
małym "t". Przecież nazwa pochodzi od kształtu przypominającego "T"!

A co do propozycji nazwania tego podkoszulkiem, uważam, że to nie całkiem to
samo. Podkoszulek może być bez rękawów (tradycyjny chyba nawet tylko taki był),
a T-shirt ma szczególny kształt. Oczywiście można mówić "podkoszulek z krótkimi
rękawami", ale zapożyczenie ma logiczne uzasadnienie.

AdamS


--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

AdamS

unread,
Feb 25, 2005, 6:58:22 PM2/25/05
to
Stefan:

> > Czy ktoś może mi powiedzieć jak wygląda dopełniacz słowa t-shirt?
>
> Według mnie ,,podkoszulka'', ale jestem otwarty i na inne propozycje.

Wydaje mi się, że tradycyjny podkoszulek jest zwykle bez rękawów, dlatego takie
zapożyczenie jest logicznie uzasadnione. No i bardzo obrazowe.

> > Chodzi o zdanie "Na plaży nigdy nie zdejmowała t-shirtu".
>
> To po co chodziła na plażę?

Może sprzedawać lody? W takim służbowym T-shircie z logo?
A może nie miała nic pod spodem, a przepisy i mama nie pozwalały zdjąć :-)?

Hanna Burdon

unread,
Feb 25, 2005, 7:25:25 PM2/25/05
to
In news:6525.000013...@newsgate.onet.pl, AdamS wrote:
>>> Chodzi o zdanie "Na plaży nigdy nie zdejmowała t-shirtu".
>> To po co chodziła na plażę?
> Może sprzedawać lody? W takim służbowym T-shircie z logo?
> A może nie miała nic pod spodem, a przepisy i mama nie pozwalały
> zdjąć :-)?
A może chciała sobie opalić nogi?
A może chodziła na spacer z psem?
A może lubiła się kąpać w T-shircie?

A gugiel daje ponad 700 wyników dla słowa "tiszert".

Hania

Jarosław Sokołowski

unread,
Feb 26, 2005, 10:18:33 AM2/26/05
to
Pani Hanna Burdon miast tonąć w domysłach, sięgnęła do gugla:

>>>> Chodzi o zdanie "Na plaży nigdy nie zdejmowała t-shirtu".
>>> To po co chodziła na plażę?
>> Może sprzedawać lody? W takim służbowym T-shircie z logo?
>> A może nie miała nic pod spodem, a przepisy i mama nie pozwalały
>> zdjąć :-)?
> A może chciała sobie opalić nogi?
> A może chodziła na spacer z psem?
> A może lubiła się kąpać w T-shircie?
>
> A gugiel daje ponad 700 wyników dla słowa "tiszert".

Był jeszcze tischnert. Niestety fakt ten nie jest znany guglowi.
Taka koszulka w stalowoszarym kolorze. Z krótkimi rękawami
i doczepioną koloratką. Do chodzenia po górach.

--
Jarek

Wiktor S.

unread,
Feb 27, 2005, 11:53:00 AM2/27/05
to
>> NSPP podaje formę "T-shirtu".
>
> Na szczęście! Bo mnie ręce opadają, kiedy widzę (coraz częściej) pisownię
> z małym "t". Przecież nazwa pochodzi od kształtu przypominającego "T"!
>
> A co do propozycji nazwania tego podkoszulkiem, uważam, że to nie całkiem
> to samo. Podkoszulek może być bez rękawów (tradycyjny chyba nawet tylko
> taki był), a T-shirt ma szczególny kształt. Oczywiście można mówić
> "podkoszulek z krótkimi rękawami", ale zapożyczenie ma logiczne
> uzasadnienie.

Dla mnie ten "szczegolny ksztalt" to jest podkoszulka, albo "[pod]koszulka z
krotkim rekawkiem" ("chodzic w krotkim rekawku").
To niewygodne cos zupelnie bez rekawow to "[pod]koszulka na ramiaczkach".


--
Azarien
wswiktor&poczta,fm

Stanisław Krawczyk

unread,
Feb 28, 2005, 9:28:44 AM2/28/05
to
Wiktor S.:
> Dla mnie ten "szczegolny ksztalt" [T-shirtu] to jest podkoszulka,

> albo "[pod]koszulka z krotkim rekawkiem" ("chodzic w krotkim rekawku").
> To niewygodne cos zupelnie bez rekawow to "[pod]koszulka na ramiaczkach".

Kurczę, jakoś nie mogę sobie wyobrazić zdania "Na plaży nigdy nie zdejmowała
(pod)koszulki z krótkim rękawkiem". No, ale ja mam słabą wyobraźnię. ;)

Co do samej podkoszulki: raczej bez rękawów.
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=44991

Zastanawiałbym się nad koszulką. Ale też znaczeniowo nieostra.


Jakkolwiek by patrzeć, wychodzi na to, że T-shirt jest potrzebny z przyczyn
oszczędnościowych i funkcjonalnych.


Serdecznie pozdrawiam
Scobin

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

W.Kotwica

unread,
Mar 7, 2005, 5:36:39 AM3/7/05
to
AdamS napisał:

> A co do propozycji nazwania tego podkoszulkiem, uważam, że to nie całkiem
> to samo. Podkoszulek może być bez rękawów (tradycyjny chyba nawet tylko taki
> był), a T-shirt ma szczególny kształt. Oczywiście można mówić "podkoszulek
> z krótkimi rękawami", ale zapożyczenie ma logiczne uzasadnienie.

Skoro ma tak dobre uzasadnienie, to dziwne, że się na to zapożyczenie
tak późno zdecydowano. Całe dziesięciolecia kolarze i inni sportowcy
występowali w koszulkach, a teraz nagle zamienili je na T-shirty?

--
HQ

Stanisław Krawczyk

unread,
Mar 8, 2005, 5:50:06 AM3/8/05
to
AdamS:
> > A co do propozycji nazwania tego podkoszulkiem, uważam, że to nie całkiem
> > to samo. Podkoszulek może być bez rękawów (tradycyjny chyba nawet tylko
> > taki był), a T-shirt ma szczególny kształt. Oczywiście można mówić
> > "podkoszulek z krótkimi rękawami", ale zapożyczenie ma logiczne
> > uzasadnienie.

W.Kotwica:


> Skoro ma tak dobre uzasadnienie, to dziwne, że się na to zapożyczenie
> tak późno zdecydowano. Całe dziesięciolecia kolarze i inni sportowcy
> występowali w koszulkach, a teraz nagle zamienili je na T-shirty?

Hmm, może greka, łacina, francuski, niemiecki, czeski i rosyjski (z których
zapożyczaliśmy wcześniej) po prostu nie miały tak odpowiedniego określenia jak
angielski (z którego zapożyczamy teraz)?


Serdecznie pozdrawiam
Stanisław "Scobin" Krawczyk
scobin @ wp.pl (przy pisaniu listów trzeba usunąć obie spacje), GG 2967635
Nadworny Odkurzacz magazynu "Inkluz": www.inkluz.pl

0 new messages