Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

czyje objęcia, jeśli sen?

1,778 views
Skip to first unread message

monika Zarczuk

unread,
Apr 17, 2003, 7:16:01 AM4/17/03
to
Jeśli chcemy metaforycznie powiedzieć komuś, że idziemy spać, to mówimy, że
oddajemy się w objęcia Orfeusza, czy Morfeusza? Czy ktoś mógłby mi
powiedzieć skąd to się wzięło?
Pozdrawiam

Monika

--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.hum.polszczyzna

Wojciech Niedzielski

unread,
Apr 17, 2003, 7:35:41 AM4/17/03
to
Użytkownik "monika Zarczuk" <zar...@o2.pl> napisał w wiadomości
news:037801c304d2$abfe0320$7200...@ap.siedlce.pl...

> Jeśli chcemy metaforycznie powiedzieć komuś, że idziemy spać, to mówimy,
że
> oddajemy się w objęcia Orfeusza, czy Morfeusza? Czy ktoś mógłby mi
> powiedzieć skąd to się wzięło?

Morfeusza. Z mitologii greckiej.

Morpheús 'mit. gr. jeden z trzech synów Hypnosa (snu), zsyłający marzenia
senne o ludzkich kształtach (morphaí)'

Polecam www.google.pl.

Pozdrawiam,
Wojtek


Eneuel Leszek

unread,
Apr 17, 2003, 8:39:34 AM4/17/03
to
(`. news:037801c304d2$abfe0320$7200...@ap.siedlce.pl
) ) Przekleństwo (jak bumerang) wraca do swego producenta. :)
(.` monika Zarczuk sp...@adre.su zar...@o2.pl:

> Jeśli chcemy metaforycznie powiedzieć komuś,
> że idziemy spać, to mówimy, że oddajemy się
> w objęcia Orfeusza, czy Morfeusza? Czy ktoś
> mógłby mi powiedzieć skąd to się wzięło?

(; Jest taki narkotyk, który się nazywa orfina. ;)
A skąd się to bierze -- wyjaśniono
w poście wcześniejszym. :)

EL/LC.

Maciek

unread,
Apr 18, 2003, 3:01:39 AM4/18/03
to

Użytkownik "monika Zarczuk" <zar...@o2.pl> napisał
w wiadomości news:037801c304d2$abfe0320$7200...@ap.siedlce.pl...
> Jeśli chcemy metaforycznie powiedzieć komuś, że idziemy spać,
> to mówimy, że oddajemy się w objęcia Orfeusza, czy Morfeusza?

Zajrzyj do encyklopedii.

http://encyklopedia.pwn.pl/53637_1.html
http://encyklopedia.pwn.pl/48573_1.html


Maciek

monika Zarczuk

unread,
Apr 18, 2003, 5:02:08 AM4/18/03
to

Bardzo mi przykro, ale nie jestem w stanie zajrzeć do encyklopedii. Jeśli
nie wiesz dlaczego odszukaj mój post z powitaniem. Gdybym mogła zajrzeć nie
zawracałabym Wam głowy. A wszystkim, którzy mi odpowiedzieli dziękuję. Nad
:orfiną" się nie zastanowiłam. O ile mi wiadomo, nie zawsze można polegać na
podobnie brzmiących wyrazach.

Eneuel Leszek

unread,
Apr 18, 2003, 5:23:22 AM4/18/03
to
(`. news:00de01c30589$27d16a80$7200...@ap.siedlce.pl

) ) Przekleństwo (jak bumerang) wraca do swego producenta. :)
(.` monika Zarczuk sp...@adre.su zar...@o2.pl:

>> Nad orfiną" się nie zastanowiłam. O ile mi wiadomo,


>> nie zawsze można polegać na podobnie brzmiących wyrazach.

Nie zawsze. :) Dlatego mój post trafił z lekkim opóźnieniem :)
(po poście nieco mniej żartobliwie traktującym Morfeusza)
aby nie został (mylnie) odebrany jako kpina. :)

Wesołych Świąt. :)

EL. :)

Postscriptum: W polu 'od:' piszesz swoje imię małą
literką. Moim zdaniem nieświadomie. :)

Maciek

unread,
Apr 18, 2003, 6:30:17 AM4/18/03
to

Użytkownik "monika Zarczuk" <zar...@o2.pl> napisał
w wiadomości news:00de01c30589$27d16a80$7200...@ap.siedlce.pl...

>
> ----- Original Message -----
> From: "Maciek" <mac...@elkomtech.com.pl.nospam>
>
> >
> > Użytkownik "monika Zarczuk" <zar...@o2.pl> napisał
> > w wiadomości news:037801c304d2$abfe0320$7200...@ap.siedlce.pl...
> > > Jeśli chcemy metaforycznie powiedzieć komuś, że idziemy spać,
> > > to mówimy, że oddajemy się w objęcia Orfeusza, czy Morfeusza?
> >
> > Zajrzyj do encyklopedii.
> >
> Bardzo mi przykro, ale nie jestem w stanie zajrzeć do encyklopedii.

Wobec tego skopiuję odpowiednie kawałki.


Cytat pierwszy, encyklopedia.

ORFEUSZ (mitologia grecka) tracki śpiewak, muzyk i poeta;
syn muzy Kaliope; swą muzyką czarował nawet rośliny i zwierzęta;
dzięki niej zdołał dotrzeć do Hadesu, aby uwolnić ukochaną Eurydykę,
zmarłą od ukąszenia węża; wbrew zakazowi przed wyjściem z podziemia
obejrzał się i stracił żonę na zawsze.
Różne wersje mitu dostarczały tematu dramatom, poezji, muzyce.


Cytat drugi, encyklopedia.

MORFEUSZ (mitologia grecka) bóg marzeń sennych, syn Hypnosa;
wyobrażany zwykle ze skrzydłami.


Cytat trzeci, słownik wyrazów obcych.

MORFINA - związek organiczny, główny alkaloid opium,
środek przeciwbólowy, używany jako narkotyk.
Etymologia (to na konto Eneuela): francuska nazwa 'morphine'
od greckiego Morpheus. Morpheus - jeden z trzech synów Hypnosa (snu),
zsyłający marzenia senne o ludzkich kształtach (morphai).
To z kolei od morphe - kształt, forma.
Bracia Morfeusza, Ikelos (albo Phobetor) i Phantasos zsyłali sny
o zwierzętach i przedmiotach.


Maciek

Michal Jankowski

unread,
Apr 18, 2003, 7:30:03 AM4/18/03
to
zar...@o2.pl (monika Zarczuk) writes:

> Bardzo mi przykro, ale nie jestem w stanie zajrzeć do encyklopedii.
> Jeśli nie wiesz dlaczego odszukaj mój post z powitaniem.

Ale moze daloby sie cos na to poradzic? Jesli masz jakies
urzadzenie/program/nie wiem co, ktore zamienia tekst maili/newsow na
dostepna dla ciebie postac (nie wiem - glos? brajla?), to moze daloby
sie tez zastosowac do czytania stron www?

MJ

Maciek

unread,
Apr 18, 2003, 7:49:41 AM4/18/03
to

Użytkownik "Michal Jankowski" <mic...@fuw.edu.pl> napisał
w wiadomości news:2nsmsgm...@ccfs1.fuw.edu.pl...

Podejrzewam, że na ten temat najwięcej wiedzą
uczestnicy grupy news:pl.soc.inwalidzi


Maciek

monika Zarczuk

unread,
Apr 18, 2003, 8:32:26 AM4/18/03
to

----- Original Message -----
From: "Michal Jankowski" <mic...@fuw.edu.pl>
To: <pl-hum-po...@newsgate.pl>
Sent: Friday, April 18, 2003 1:30 PM
Subject: Re: czyje objęcia, jeśli sen?
>
> Ale moze daloby sie cos na to poradzic? Jesli masz jakies
> urzadzenie/program/nie wiem co, ktore zamienia tekst maili/newsow na
> dostepna dla ciebie postac (nie wiem - glos? brajla?), to moze daloby
> sie tez zastosowac do czytania stron www?

Jestem w trakcie poszukiwań, ale to nie jest take proste. Większość gadaczy
ma problemy z internetem, a te, które sobie jakoś radzą albo są bardzo
drogie, albo dosyć trudne w obsłudze. Ale mam nadzieję, że w przyszłości
problem się rozwiąże!
Dziękuję za zainteresowanie!

Michal Jankowski

unread,
Apr 18, 2003, 9:39:53 AM4/18/03
to
zar...@o2.pl (monika Zarczuk) writes:

> Jestem w trakcie poszukiwań, ale to nie jest take proste. Większość
> gadaczy ma problemy z internetem, a te, które sobie jakoś radzą albo
> są bardzo drogie, albo dosyć trudne w obsłudze.

A moze sprobuj ktorejs z bramek "web by mail" - znaczy zamiawiasz
sobie strone www i ona przychodzi jako list...

MJ

0 new messages