Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Inez czy Inesa

183 views
Skip to first unread message

Mirnal

unread,
Jul 22, 1999, 3:00:00 AM7/22/99
to
Poniższy list wysyłam dzisiaj do Rady Języka Polskiego. Jeżeli chcesz mieć
to w Wordzie, to napisz!

Gdynia, 22 lipca 1999
MN 17


Rada Języka Polskiego
Wydział I PAN

Mercedes, Dolores i Inez to imiona żeńskie pochodzenia iberyjskiego.
Pierwsze dwa nie przyjęły się w Polsce, przy czym jedno z nich (dzięki
znanemu koncernowi) nie jest postrzegane jako imię subtelnej damy, lecz
niemal wyłącznie jako nazwa solidnego niemieckiego wehikułu (do tego
stopnia, że ową znaną markę odmienia się jak rzeczownik rodzaju męskiego).
Wspomniane imiona żeńskie mają podstawową wadę - są nieodmienne, co dla
Polaków jest niezbyt praktyczne (istnieje wiele słów pochodzenia obcego,
które weszły do powszechnego użytku, ale bywają kłopotliwe w mowie
potocznej).
Ponieważ zdecydowana większość Polek nosi nazwiska polskie lub pochodzenia
słowiańskiego albo niemieckie lub takiegoż pochodzenia, przeto wspomniane
iberyjskie imiona w swej oryginalnej pisowni nijak nie przystają do nazwisk
naszych rodaczek.
Dobrym zabiegiem zmniejszającym wspomniane wady byłoby wydłużenia nazw imion
o pierwszą literę alfabetu - Mercedesa, Doloresa i Ineza, co umożliwiłoby
ich odmianę przez przypadki. Bodaj wszystkie żeńskie polskie i spolszczone
imiona zakończone są w ten sposób.
Jako się rzekło - pierwsze dwa imiona nie zrobiły i zapewne nie zrobią w
Polsce kariery, zatem pozostaje Ineza...Jednak jej ostatnia sylaba wydaje
się zbyt twarda, a ponadto - zdrobnienie tego imienia winno brzmieć raczej
Inuzia... Znane jest chyba sympatyczniejsze imię tej panienki - Inusia
(podobnie Halusia, Marysia, Kasia, Zosia, Małgosia, Basia, Wiesia, Asia...),
które można odmieniać (Inusia, Inusi, Inusi, Inusię, Inusią, Inusi, Inusiu).

Biorąc powyższe rozważania pod uwagę
proponuję uznać, że odpowiednikiem iberyjskiego imienia
Inez
jest polskie imię
Inesa .

Imię to wydaje się łagodniejsze w brzmieniu, stosowniejsze do nazwisk
występujących nad Wisłą, można także odmieniać je przez przypadki (Inesa,
Inesy, Inesie, Inesę, Inesą, Inesie, Ineso; podobnie - Larysa, Nysa, Kwisa).


Andrzej P. Wozniak

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
Mirnal napisał(a) w wiadomości: ...

>Poniższy list wysyłam dzisiaj do Rady Języka Polskiego. Jeżeli chcesz mieć
>to w Wordzie, to napisz!
>
>Gdynia, 22 lipca 1999
>MN 17
>
>Rada Języka Polskiego
>Wydział I PAN
>
>Mercedes, Dolores i Inez to imiona żeńskie pochodzenia iberyjskiego.
>
[ciach dywagacje...]

>
>Biorąc powyższe rozważania pod uwagę
>proponuję uznać, że odpowiednikiem iberyjskiego imienia
>Inez jest polskie imię Inesa .

Pudło! Inez to po polsku Agnieszka - Agnes jak kto woli.
Kto ma Księgę Imion pod ręką na poparcie?
--
Andrzej Wozniak - us...@polbox.com (z=h in header address)

Czy Twój Clipper znalazł już swoją przystań?
Sprawdź http://www.Harbour-Project.org


Marta Sikora

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
Andrzej P. Wozniak wrote:

> >Biorąc powyższe rozważania pod uwagę
> >proponuję uznać, że odpowiednikiem iberyjskiego imienia
> >Inez jest polskie imię Inesa .
>
> Pudło! Inez to po polsku Agnieszka - Agnes jak kto woli.
> Kto ma Księgę Imion pod ręką na poparcie?

Nie mam księgi imion, ale mam znajomych na iberystyce. Masz rację.

Marta
--
Marta Sikora MISH UW
ma...@ireland.com ma...@england.com
"Buntus Cainte. A first step in spoken Irish":
Ar chuala tu an stoirm areir? - Did you hear the storm last night?

Aneta Reluga

unread,
Aug 16, 1999, 3:00:00 AM8/16/99
to
Marta Sikora <ma...@ireland.com> wrote:
> Andrzej P. Wozniak wrote:

>> >Biorąc powyższe rozważania pod uwagę
>> >proponuję uznać, że odpowiednikiem iberyjskiego imienia
>> >Inez jest polskie imię Inesa .
>> Pudło! Inez to po polsku Agnieszka - Agnes jak kto woli.
>> Kto ma Księgę Imion pod ręką na poparcie?
> Nie mam księgi imion, ale mam znajomych na iberystyce. Masz rację.

Ale przecież istnieje wiele wersji tego samego imienia, także
tłumaczonych. O ile mi wiadomo, na przykład Aneta i Anna to
takie odmiany, przy czym to pierwsze pochodzi od zdrobnienia :)
Albo Jędrzej i Andrzej. Czemu zatem nie mogłoby być Inezy
i Agnieszki? :)

An.
--
an...@stach.kkiem.mech.pg.gda.pl |
____________________________________=

Gwidon Naskrent

unread,
Aug 16, 1999, 3:00:00 AM8/16/99
to
On 16 Aug 1999, Aneta Reluga wrote:

> Albo Jędrzej i Andrzej. Czemu zatem nie mogłoby być Inezy
> i Agnieszki? :)

Jesli juz, to Inez i Agnieszki. Imie Inez nie odmienia sie, podobnie jak
Mercedes i Dolores zreszta.

Klopot w tym ze to imie jest nie do przyjecia dla decydentow ustalajacych
SIN (tm), i tyle.

GSN

Kolak

unread,
Aug 16, 1999, 3:00:00 AM8/16/99
to

Ale to imie przeciez juz tam dawno jest !

Kolak

Gwidon Naskrent

unread,
Aug 17, 1999, 3:00:00 AM8/17/99
to
On Mon, 16 Aug 1999, Kolak wrote:

[Inez]


>
> Ale to imie przeciez juz tam dawno jest !

I wlasnie teraz chca je wyrzucic i/lub zastapic forma Ineza (co jest
smieszne). Moze tez Mercedesa?

GSN


Kolak

unread,
Aug 19, 1999, 3:00:00 AM8/19/99
to

> [Inez]
> >
> > Ale to imie przeciez juz tam dawno jest !
>
> I wlasnie teraz chca je wyrzucic i/lub zastapic forma Ineza (co jest
> smieszne). Moze tez Mercedesa?

Skad to wiesz? Moze tak w koncu podalbys zrodlo.

Kolak

Gwidon Naskrent

unread,
Aug 20, 1999, 3:00:00 AM8/20/99
to
On Thu, 19 Aug 1999, Kolak wrote:

> > I wlasnie teraz chca je wyrzucic i/lub zastapic forma Ineza (co jest
> > smieszne). Moze tez Mercedesa?
>
> Skad to wiesz? Moze tak w koncu podalbys zrodlo.

Przeciez jakies dwa tygodnie temu byl watek na ten temat. Mozliwie ze przy
okazji dyskusji nad wiadoma ustawa.

GSN

Kolak

unread,
Aug 22, 1999, 3:00:00 AM8/22/99
to

Użytkownik Gwidon Naskrent <nask...@hoth.amu.edu.pl> w wiadomooci do grup
dyskusyjnych
napisał:Pine.BSF.4.10.990820...@hoth.amu.edu.pl...

Watek byl, ale dowodow, jak nie bylo, tak nie ma.

Kolak

0 new messages