Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Słowa angielskie, niemieckie, ja wszystkie was...

4 views
Skip to first unread message

Lukasz Grabun

unread,
Jan 17, 2005, 3:17:19 PM1/17/05
to
Witam,

jaki jest najlepszy (czytaj: poprawny) sposób oznaczania słów
angielskich, niemieckich czy jakichkolwiek innych, obcego pochodzenia, w
tekście? Póki co korzystam z <em>, ale mam wrażenie, że nie tędy
droga... Czy może poprawniej byłoby <span class="foreign"
lang="en">kitten</span>?

--
Lukasz Grabun

faxe

unread,
Jan 17, 2005, 4:52:18 PM1/17/05
to
Lukasz Grabun napisał(a):

> droga... Czy może poprawniej byłoby <span class="foreign"
> lang="en">kitten</span>?

stosuj najmniejszy tag, jaki w danym miejscu możesz użyć no i oczywiście
odpowiedni semantycznie - tj <span> dla w-linii-owego zakresu wyrazów,
<p/> dla akapitu, <div/> dla bloku itd.

Atrybut lang jest dozwolony do wszystkich znaczników XHTML (z małymi
wyjątkami, które są oczywiste, tj. <meta/> <script/> itp.).

--
Paweł Zdziarski
Jabber: fa...@chrome.pl
fa...@jabberpl.org

latet

unread,
Jan 18, 2005, 4:37:05 AM1/18/05
to
> droga... Czy może poprawniej byłoby <span class="foreign"
> lang="en">kitten</span>?

A wlasciwie po co tak robic???

Dzieki,

latet


porneL

unread,
Jan 18, 2005, 5:11:42 AM1/18/05
to
On Tue, 18 Jan 2005 10:37:05 +0100, latet <b...@bla.bla.pl> wrote:

>> droga... Czy mo?e poprawniej by?oby <span class="foreign"


>> lang="en">kitten</span>?
>
> A wlasciwie po co tak robic???

Żeby screen-readery nie gadały śmiesznie.
Może jakiś sprytny bot to zauważy i wykorzysta...

Uważam, że span jest do tego jak najbardziej odpowiedni.
W niektórych kontekstach <dfn> może pasować.


--
* html {redirect-to: url(http://browsehappy.pl);}

pawel....@gmail.com

unread,
Jan 18, 2005, 5:10:52 AM1/18/05
to

mozna uzyc :
<span lang="en">some_word</span> w kodzie, oraz
span[lang="en"] { font-style: italic; } w css. IE niestety nie
zrozumie,
wiec trzeba by nadac dodatkowo klase.

Oznaczanie wyrazow pochodzenia obcego kursywa jest ogolnie przyjeta
praktyka, bez css powyzsze rozwiazanie staje sie 'niewidzialne' i tekst
moze
stac sie nieczytelny, dla tego mozna by uzyc <em lang="en" /> ze zgledu
na
domyslne formatowanie.
Problem z <em> jest taki, ze sluzy to do podkreslenia, zaakcentowania
fragmentu tekstu. Bardzo czesto moze sie zdarzyc, ze wyraz obcojezyczny
jest
wtraceniem, malo znacznym dodatkiem i wcale nie mamy ochoty wyrozniac
go z
tekstu w sposob logiczny nadajac mu specjalne znaczenie, chcemy jedynie
trzymac sie praktyki typograficznej (to masz na mysli piszac ze "nie
tedy
droga"? uzycie elementu semantycznego jedynie dla wizualnego efektu?).
W tym momencie uzasadnione bylo by uzycie <i />, ktory wypadl ze
specyfikacji z tego samego wzgledu, z ktorego wydaje sie w tej sytuacji
idealny: nie nadaje znaczenia semantycznego (tak samo jak <span />),
jest
znacznikiem prezentacyjnym, wiec ma domyslne formatowanie. Robi to samo
co
<span class="foregin"></span> wymagajac mniej znakow i zachowujac
czytelnosc
dokumentu w wypadku braku css.
No ale nie bedzie valid xhtml 1.0 strict ;) wiec mysle ze <em lang=""
/>
zamiennie ze <span lang="" /> zaleznie od kontekstu. Albo powrot do
html
4.01, a moze wlasne DTD?

--
pwael

Bob_R

unread,
Jan 25, 2005, 3:07:04 PM1/25/05
to
faxe wrote:
> Atrybut lang jest dozwolony do wszystkich znaczników XHTML (z małymi
> wyjątkami, które są oczywiste, tj. <meta/> <script/> itp.).

Niewydajemiesię.

http://www.w3.org/TR/html401/struct/global.html#h-7.4.4.2

"The lang attribute can be used with META to specify the language for
the value of the content attribute. This enables speech synthesizers to
apply language dependent pronunciation rules."

pozdr.
Bob_R

--
jabber: bo...@jabberpl.org
gg: 601167 | icq: 64127573

0 new messages