Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

mitigation/contingency

2 views
Skip to first unread message

szymonkosciow

unread,
Jul 28, 2006, 2:23:55 PM7/28/06
to
Czy ktos moze mi pomoc przetlumaczyc nastepujace zdanie:
" This artifact is a sorted list of known and open risks to the
project, sorted in decreasing order of importance and associated with
specific mitigation or contingency actions."

dziekuje z gory
Szymon

Remik

unread,
Aug 10, 2006, 4:16:37 AM8/10/06
to

moze cos w rodzaju:
Ten artefakt jest listą znanych i otwartych ryzyk projektu, malejąca co do
ważności, i związana z poszczgólnymi działaniami zapobiegwaczymi i
minimalizującymi"

mozna by sie zastanowic nad zamiennikiem slowa artefakt - w znaczeniach
ktore znalazlem nie mam niczego specjalnie czytalnego dla tego zdania

powodzenia
pozdr
Remik

Użytkownik "szymonkosciow" <szymon...@yahoo.de> napisał w wiadomości
news:1154111034.9...@s13g2000cwa.googlegroups.com...

0 new messages