Jak zgrabnie przełożyć 'human computer interaction'?
Pierwsze co się nasuwa:
1. interakcje człowiek-komputer
2. interakcje człowieka i komputera
3. interakcja pomiędzy człowiekiem i komputerem
Pierwsze dwie propozycje brzmią jak sztuczne kalki z angielskiego,
a trzecia trochę przydługa.
jakieś inne propozycje?
Do tego dochodzi pytanie o liczbę: interakcja czy interakcje.
Zastanawiam się też na co można zmienić 'interakcje'.
Na koniec definicja:
"Human-computer interaction is a discipline concerned with the design,
evaluation and implementation of interactive computing systems for
human use and with the study of major phenomena surrounding them."
i jeszcze wikipedyczna:
http://en.wikipedia.org/wiki/Human-Computer_Interaction
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin
--
Piotr Beling - http://qwak.w8.pl