Na początku chciałem powitać wszystkich jako nowy użytkownik Macbooka
po dłuższej przerwie. Ponad 5 lat temu używałem przez w domu
PowerMac7300 z MacOS 9. Jednak Macbook, a szczególnie MacOSX to już
inna para kaloszy, chociaż w interfejsie zostało trochę z MacOS9,
szczególnie skróty klawiszowe :) Od soboty instaluję różne potrzebne
aplikacje oraz posiadany sprzęt. Moja żona, która na początku nie była
zbytnio przekonana do Macbooka, po bezproblemowej, a co najważniejsze
bezsterownikowej, instalacji drukarki, aparatu cyfrowego i Treo, stała
się już bardzo zadowoloną użytkowniczką Macbooka :)
Pozostała jeszcze jedna nierozwiązana kwestia, która jest ważna,
ponieważ żona pisze pracę doktorską w TeXu. Sprawa dotyczy LaTeX na
MacOS X 10.4 i polskich czcionek. Zainstalowałem sobie pakiet MacTeX z
http://www.tug.org/mactex/, skonfigurowałem edytor TeXShop zgodnie z
zawartą w instalce instrukcją. Nadal jednak nie pojawiają się polskie
znaki w momencie tworzenie PDFu. Mam zatem kilka pytań:
- co należy jeszcze dodać, zainstalować, skonfigurować?
- czy należy dodać polską klasę do LaTeXa autorstwa Marcina
Wolińskiego (http://www.mimuw.edu.pl/~wolinski/mwcls.html)?
- może zamiast MacTeX wykorzystać TeXLive2005 z
http://www.gust.org.pl/doc/tex_install/texlive2005_inst_macosx
- może trzeba jakieś czcionki doinstalować, ustawić?
- jakiego kodowania należy użyć? W TeXShop odnośnie Central Europe
jest jedynie Latin-2
- jaki program najlepiej zastosować do konwersji stron kodowych?
- jaki polecacie inny niż TexShop darmowy edytor do pisania i
kompilacji?
- czy rozwiązanie może jest zastosowanie tablic konwersji zgodnie z
opisem na http://faq.gust.org.pl/2_43_pl.html?
Poniżej zamieszczam fragment z pliku doktorat.tex z PC (używany był
MiKTeX) z deklaracjami użycia pakietów:
%& --translate-file cp1250pl
\documentclass[12pt,a4paper,titlepage]{mwrep}
\usepackage[OT4]{polski}
\usepackage[centertags]{amsmath}
\usepackage{amsfonts}
\usepackage{amsthm}
%\usepackage{newlfont}
\usepackage{amsmath} %pakiet potrzebny do \eqref
\usepackage{amssymb} %pakiet potrzebny do \blacksquare i \mathbb
%\usepackage{graphicx}
%\usepackage{jurabib}
Z góry dziękuję za wszystkie podpowiedzi i sugestie pomocne w
rozwiązaniu problemu.
Pozdrawiam,
Lech Babula
Udało mi się zmusić środowisko TeX do akceptacji kodowania UTF-8 - moim
zdaniem to jest najrozsądniejsze rozwiązanie,
bo dostępne bezproblemowo w prawie każdym edytorze. Początek dokumentu u
mnie wygląda tak:
\documentclass[11pt,a4paper,oneside]{book}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{ucs}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[polish]{babel}
\usepackage[OT4]{fontenc}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amsfonts}
Disclaimer: w temacie TeXa jestem nowicjuszem - ale jak dotąd udało mi
się uzyskać typografię zgodną z polskimi zwyczajami i polskie literki
w PDFie. Więcej nie potrzebuję ;)
> - jaki polecacie inny niż TexShop darmowy edytor do pisania i
> kompilacji?
Ja prackę piszę w TexMakerze, ale to kwestia podobania się lub nie
konkretnego edytora.
> - czy rozwiązanie może jest zastosowanie tablic konwersji zgodnie z
> opisem na http://faq.gust.org.pl/2_43_pl.html?
--
Tomek małpka japko kropka info.
A tekst w edytorze został napisany pod Windows?
Jeśli pod Windows to
\usepackage[cp1250]{inputenc}
Pod Makiem nie miałem okazji pracować, ale chyba trzeba zmienić cp1250 na
\usepackage[applemac]{inputenc}
On Oct 30, 1:48 pm, Marian <d...@poczta.onet.pl> wrote:
> lechu.b pisze:
[ciach]
> A tekst w edytorze został napisany pod Windows?
> Jeśli pod Windows to
> \usepackage[cp1250]{inputenc}
> Pod Makiem nie miałem okazji pracować, ale chyba trzeba zmienić cp1250 na
> \usepackage[applemac]{inputenc}
Witam,
Na początku Wielkie Dziękuję za pomocne rady.
Dzisiaj udało się uzyskać polskie litery w skompilowanym dokumencie,
więc jesteśmy jeden krok dalej :)
Natomiast nadal nie działa tworzenie bibliografii :( Chodzi o to, że
bibliografia nie pojawia się w pliku wynikowym.
W dokumencie jest kod:
%input "bibliografia.bib"
\bibliographystyle{ddabbrv}
\bibliography{bibliografia}
Baza bibliograficzna znajduje się w tym samym katalogu co plik tex.
Macie może pomysł dlaczego to nie działa? Na MiKTeX na Windows działa
bez problemu.
Chciałbym bardzo rozwiązać ten problem, bo nie chcę instalować
Windowsa na Macbooku.
Pozdrawiam,
Lech B.
Ogólnie cały dokument to tak naprawdę kilka plików, tzn.
- doktorat.tex zawiera informację o wykorzystaniu pakietów i
konfiguracji
- R1.tex i R2.tex to kolejne rozdziały zawierające właściwy tekst
Odnośnie bibliografii jest wpis:
%\nocite{*}
%Included for Gather Purpose only:
%input "bibliografia.bib"
\bibliographystyle{ddabbrv}
\bibliography{bibliografia}
W każdym pliku R1.tex i R2.tex jest wykorzystana komenda
\nocite{coombs:dawes:tversky}. Przykład pełnego cytowania:
\footnote{J. Hirshleifer, A. Glazer, D. Hirshleifer, \it Price theory
and applications\rm , Cambridge 2005, s. 9.\nocite{hirshleifer}}
Może zamiast \nocite powinno być \cite?
Pozdrawiam,
Lechu
PS. Odnośnie polskich liter to na pewno pomaga zastosowania Utf-8
zarówno na PC i Mac, więc początek wygląda tak:
\documentclass[12pt,a4paper,titlepage]{mwrep}
\usepackage{t1enc}
\usepackage[polish]{babel}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[OT4]{polski}
\begin{document}
\end{document}
Coś źle robisz. Przyczyn może być wiele.
Nadal nie napisałeś czy \bibliographystyle{ddabbrv} jest użyte przed
pierwszym wystąpieniem poleceń \cite lub \nocite.0 Najlepiej zaraz po
\begin{document} i czy odpowiednie wpisy na które wskazują \cite i
\nocite w ogóle są w pliku bibliografia.
On Oct 31, 9:29 am, Marian <d...@poczta.onet.pl> wrote:
> > Może zamiast \nocite powinno być \cite?
>
> Każde z poleceń służy do czego innego, ale każde wstawi odsyłacz w
> tekście do odpowiedniej pozycji w bibliografii.
>
> Coś źle robisz. Przyczyn może być wiele.
>
> Nadal nie napisałeś czy \bibliographystyle{ddabbrv} jest użyte przed
> pierwszym wystąpieniem poleceń \cite lub \nocite.0 Najlepiej zaraz po
> \begin{document}
Tak wygląda wpis w pliku doktorat.tex
\begin{document}
%\footbibliographystyle{plain}
%\footbibliography{bibliografia.bib}
\DeclareGraphicsExtensions{.pdf,.png,.eps}
%\maketitle
\tableofcontents
%
------------------------------------------------------------------------
%\include{wstep}
%\include{R1}
\include{R2}
%\include{R3}
%\include{R4}
%
------------------------------------------------------------------------
%\nocite{*}
%Included for Gather Purpose only:
%input "bibliografia.bib"
\bibliographystyle{ddabbrv}
\bibliography{bibliografia}
\listoftables
\listoffigures
\end{document}
> i czy odpowiednie wpisy na które wskazują \cite i
> \nocite w ogóle są w pliku bibliografia.
W pliku bibliografia.bib są odpowiedni wpisy, np.
@BOOK{hirshleifer,
AUTHOR = {Hirshleifer, J. and Glazer, A. and Hirshleifer, D.},
TITLE = {Price theory and applications},
PUBLISHER = {Cambridge},
YEAR = {2005},
address = {Cambridge}}
Natomiast odwołanie jest w pliku R1.tex: \footnote{J. Hirshleifer, A.
Glazer, D. Hirshleifer, \it Price theory and applications\rm ,
Cambridge 2005, s. .\nocite{hirshleifer}}
Może coś jest nie tak z tym plikiem bibliografia.bib?
Pozdrawiam,
Lechu
On Oct 31, 10:20 am, Marian <d...@poczta.onet.pl> wrote:
> Widzę że
> - włączenie pliku R1 jest w ogóle wyłączone (znak %), chyba że w R2
> dołączane jest R1
> - \bibliographystyle{ddabbrv} jest po instrukcjach \include zarówno R2
> jak i R1, a więc nie przed po pierwszym wystąpieniu
> \nocite{hirshleifer}, który podobno jest w R1, i na dodatek jego
> włączenie jest wyłączone.
Chyba udało mi się znaleźć rozwiązanie - pomocna okazała się strona
http://www.andy-roberts.net/misc/latex/latextutorial3.html . Okazuje
się, że zgodnie z opisem:
At the end of your Latex file (that is, after the content, but before
\end{document}, you need to place the following commands:
\bibliographystyle{plain}
\bibliography{sample}
można, a nawet trzeba ustawić po poleceniu \include
Natomiast problem był w przebiegu kompilacji. Wykonywałem tylko
komendę "execute latex", powinienem:
1) "execute latex"
2) "execute bibtex"
3) "execute latex"
Na chwilę obecną to działa :)
Dziękuję za pomoc w rozwiązaniu mojego problemu.
Pozdrawiam,
Lechu