Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

ROUTER

17 views
Skip to first unread message

sumar

unread,
Oct 18, 2008, 9:31:22 AM10/18/08
to
ROUTER - jedyna prawidłowa forma.

Coś takiego jak "ruter" NIE ISTNIEJE!

Wymowa: "ROŁTER"!

--
JuSeV

W.P.

unread,
Oct 18, 2008, 10:10:28 AM10/18/08
to
Użytkownik sumar napisał:

> ROUTER - jedyna prawidłowa forma.
>
> Coś takiego jak "ruter" NIE ISTNIEJE!
>
> Wymowa: "ROŁTER"!
>

Błąd sumarku...... hi, hi.

ISTNIEJE: w slangu amerykańskim "ruter" to "męska strona związku homo.." ;)

Trzeba było aż wyprawy znajomych na kurs do Austin (Texas) żeby się o
tym dowiedzieć....

W.P.

zly

unread,
Oct 20, 2008, 2:54:32 AM10/20/08
to
sumar pisze:

> ROUTER - jedyna prawidłowa forma.
> Coś takiego jak "ruter" NIE ISTNIEJE!
> Wymowa: "ROŁTER"!

http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2574463

zly

unread,
Oct 20, 2008, 3:03:26 AM10/20/08
to
zly pisze:

> http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2574463

route [WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at
www.Merriam-Webster.com]
[ru:t] trasa, droga, szlak, linia; kierować (jakąś trasą); column of ~
maszerujący oddział wojska; en ~ w drodze

Anglista od Czikago sie znalazl :)

Michal Jankowski

unread,
Oct 20, 2008, 3:23:54 AM10/20/08
to
zly <bozupaby...@poczta.fm> writes:

> route [WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at
> www.Merriam-Webster.com]
> [ru:t] trasa, droga, szlak, linia; kierować (jakąś trasą); column of ~
> maszerujący oddział wojska; en ~ w drodze

http://www.merriam-webster.com/dictionary/router%5B2%5D

Można wymawiać i "ruter" i "rauter"...

MJ

sumar

unread,
Oct 20, 2008, 3:58:55 AM10/20/08
to
zly:

>> http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2574463

Słownik języka polskiego nie jest bezbłędny.

A tak swoją drogą, dlaczego jak wszedłem na angielski czat głosowy
i napisałem swoje polskie imię to zostało ono wymówione przez osoby
po angielsku? Zamiast Zbigniew powiedzieli jakieś "Zbygniu". To co?
My mamy wymawiać ich słowa w ich języku, ale oni mogą wymawiać nasze
słowa w swoim?

--
JuSeV

RoMan Mandziejewicz

unread,
Oct 20, 2008, 4:26:23 AM10/20/08
to
Hello sumar,

Monday, October 20, 2008, 9:58:55 AM, you wrote:

>>> http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2574463
>> route [WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at
>> www.Merriam-Webster.com]
>> [ru:t] trasa, droga, szlak, linia; kierować (jakąś trasą); column of ~
>> maszerujący oddział wojska; en ~ w drodze
>> Anglista od Czikago sie znalazl :)
> Słownik języka polskiego nie jest bezbłędny.

Webster to słownik języka polskiego?

[...]

--
Best regards,
RoMan mailto:ro...@pik-net.pl

0 new messages