--
Jarek Zgoda
http://www.zgoda.biz/ JID:ja...@jabberpl.org
> Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
> napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
> znaki semigraficzne? Czy z klawiatury da się wprowadzać UTF
> bezpośrednio, czy trzeba się gimnastykować z kodami znaków? Czy
> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
> Pytam, bo nie mam komputera, na którym mógłbym sobie zainstalować i
> sprawdzić organoleptycznie.
W vimie można Meta:set encoding=utf-8, ale prawdę mówiąc doprowadziło
mnie to przy edycji konfiguracji jabbera do szału. Dołączam się do
pytania.
--
"[We] use bad software and bad machines for the wrong things."
R.W. Hamming
Vim od 6.0 wewnętrznie używa utf-8, więc nie powinno być problemów.
Niestety nadal większość programów ma z tym problemy, więc mogą być
problemy. Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc. Wprowadzanie znaków
nie znajdujących się na klawiaturze to jest opisane pod
:help i_CTRL-V_digit
m.
> Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
> napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
> znaki semigraficzne?
nie wiem co to są znaki semigraficzne ale jak na razie każdy tekst
wyświetlał mi się poprawnie
> Czy z klawiatury da się wprowadzać UTF
> bezpośrednio, czy trzeba się gimnastykować z kodami znaków?
jeśli dobrze kojarzę to w pliku opisującym układ klawiatury musiałem zmienić
jedną linijkę (z "iso" na "unicode")
od tej pory pliterki wpisuje się bezproblemowo
> Czy
> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
vim - radzi sobie doskonale
slrn - kiepsko - każdy tekst jest wyświetlany do momentu aż pojawi się
pierwsza pliterka - nie wyświetla się ani ona ani reszta tekstu z danej
linijki - długo się męczyłem ale nie udało mi się tego poprawić
mutt - problem pojawia się w chwili gdy chce się napisać list - niestety nie
udało mi się do tej pory otrzymać poprawnego mejla - wszystkie znaczki
narodowe zamieniane są na jakieś krzaki, ew. przy ":wq" pojawia się
informacja że konwersja nie była możliwa
mc - generalnie jest ok. jedyna niewygoda to jeśli masz pliterki w nazwach
plików - mc nie jest świadomy że przy utf-8 nie każdy tekst ma tyle liter
ile bajtów - ale jedyną konsekwencją tego jest niekiedy brzydki wygląd
bash - żadnych problemów
zsh - ten ma spore kłopoty (dla bezpieczeństwa zapomnij o pliterkach w
nazwach plików)
--
Michal Dabrowski <herrmic na poczta kropka onet kropka pl>
utbildning dödar inte kvinnlighet:
doktorinnor är lika dumma som andra kvinnor
Semigrafika to są ramki.
>> Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
>> napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
>> znaki semigraficzne?
> nie wiem co to są znaki semigraficzne ale jak na razie każdy tekst
> wyświetlał mi się poprawnie
Masz równocześnie pliterki, cyrylicę, grekę i arabski?
--
GoTaR <priv0.onet.pl->gotar> USA sux
...Dżahilijja... znowu? Nadal...
PLD stuff at http://mops.uci.agh.edu.pl/~gotar/
> problemy. Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc. Wprowadzanie znaków
W jakim pakiecie jest ten font?
Czy to nie jest kwestia raczej terminala? Przecież w muttcie i slrn-ie
korzystasz z tego samego vima.
m.
--
LaTeX + Vim = http://vim-latex.sourceforge.net/
Learn Touch Typing with Vim? Oui. Ja. Yes. Tak:
http://vim.sourceforge.net/script.php?script_id=461
Nie wiem. To jeden ze standardowych fontów w Mdk, więc pewnie wszędzie
dostępny.
U mnie taki font jest w podstawowym pakiecie fontów do xfree86 - a mnie
nie chodziło o X-terminal, tylko zwykły terminal znakowy.
>>> problemy. Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc. Wprowadzanie znaków
>> W jakim pakiecie jest ten font?
> Nie wiem. To jeden ze standardowych fontów w Mdk, więc pewnie wszędzie
> dostępny.
Nie. Owszem, jest taki font dla Xów, ale mówimy o terminalu.
>>> Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc.
>>
>> W jakim pakiecie jest ten font?
> U mnie taki font jest w podstawowym pakiecie fontów do xfree86 - a mnie
Też się zastanawiałem, czy ktoś nie zrobił fontu terminalowego...
> nie chodziło o X-terminal, tylko zwykły terminal znakowy.
Po przejrzeniu zasobów terminalowych z RH8 coś mi się wydaje, że ten ich
unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).
>> nie chodziło o X-terminal, tylko zwykły terminal znakowy.
> Po przejrzeniu zasobów terminalowych z RH8 coś mi się wydaje, że ten ich
> unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
> znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
> ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).
O, jednak ma. Ale jest brzydki i nie można używać kolorów bright.
> Michal Dabrowski napisał:
>>> Czy
>>> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
>> vim - radzi sobie doskonale
>> slrn - kiepsko - każdy tekst jest wyświetlany do momentu aż pojawi się
>> pierwsza pliterka - nie wyświetla się ani ona ani reszta tekstu z danej
>> linijki - długo się męczyłem ale nie udało mi się tego poprawić
>> mutt - problem pojawia się w chwili gdy chce się napisać list - niestety
>> nie udało mi się do tej pory otrzymać poprawnego mejla - wszystkie
>> znaczki narodowe zamieniane są na jakieś krzaki, ew. przy ":wq" pojawia
>> się informacja że konwersja nie była możliwa
>
> Czy to nie jest kwestia raczej terminala? Przecież w muttcie i slrn-ie
> korzystasz z tego samego vima.
mnie samego to zastanawia
o ile dobrze rozumiem słowo "terminal" to kombinowałem z tym, na którym
pracuje się przed uruchomieniem X-ów oraz z konsole - na obu efekt ten sam
co do mutta: nie mogę wysłać mejla w którym pojawiają się polskie literki -
wtedy mam "conversion error" - z kolei znaki szwedzkie mu nie
przeszkadzają. próbowałem różnych ustawień programu, lokali, nic nie pomaga
- do tego pomimo że do szwedzkich liter się nie czepia to i tak zamienia je
na "\123" albo jakieś krzaki
jeśli dobrze pamiętam to z pocztą przychodzącą problemów nie miałem żadnych
tak samo komunikaty programu - wszystkie wyglądają poprawnie
slrn: tu problem pojawia się zanim zdążę pomyśleć o vim-ie. np. lista postów
z tej grupy. tematy wypisują się aż do napotkania pierwszej polskiej litery
- linijka która powinna wyglądać:
[Michal Dabrowski] jakieś polskie znaki
wyświetla się jako:
[Michal Dabrowski] jakie
to samo dotyczy nazwisk osób piszących czy podglądu posta - wszystko ucina
się po pierwszej pliterce
również próbowałem zmieniać ustawienia programu jednak nic nie pomogło
a sam vim uruchomiony z ręki nie stwarza żadnych problemów
dlatego stawiam na to że to mutt z vim-em nie potrafią się dogadać jak tekst
ma wyglądać
> Masz równocześnie pliterki, cyrylicę, grekę i arabski?
wygląda na to, że tak - przed chwilą to wypróbowałem
ponadto:
1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on w
nazwie "latarcyrheb"
2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów
> Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> pisze:
>
>> nie wiem co to są znaki semigraficzne ale jak na razie każdy tekst
>> wyświetlał mi się poprawnie
>
> Semigrafika to są ramki.
aha - w mc ramki wyświetlały się poprawnie
> co do mutta: nie mogę wysłać mejla w którym pojawiają się polskie literki -
> wtedy mam "conversion error" - z kolei znaki szwedzkie mu nie
> przeszkadzają. próbowałem różnych ustawień programu, lokali, nic nie pomaga
> - do tego pomimo że do szwedzkich liter się nie czepia to i tak zamienia je
> na "\123" albo jakieś krzaki
> jeśli dobrze pamiętam to z pocztą przychodzącą problemów nie miałem żadnych
> tak samo komunikaty programu - wszystkie wyglądają poprawnie
Mutt korzysta z iconv do przetłumaczania kodowań. Może ten iconv, który
masz, nie nadąża? I który masz? 2.2.5 mówi, że da sobie radę ze
wszystkimi UTF i UCS.
To powiedz jeszcze, jak wygląda keymap? Czy to jest zwykła "klawiatura
programisty" - polskie litery z prawym Alt?
Zdaje się, że instalator Debiana ma wielojęzyczny font, więc mógłbyś tam
sprawdzić.
--
http://pcol.w-net.pl <- Informacje o grupie, linki do FAQ itp
http://rtfm.bsdzine.org <- Jak fachowo zadawać pytania
>> Po przejrzeniu zasobów terminalowych z RH8 coś mi się wydaje, że ten ich
>> unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
>> znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
>> ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).
>
> Zdaje się, że instalator Debiana ma wielojęzyczny font, więc mógłbyś tam
> sprawdzić.
Nazwy proszę, do fontu i do mapy klawiatury.
Nie znam, ale wygląda to tak:
http://www.schmehl.info/linux/pi2002/screenshots/step-04-choosing-language.png
Umf, nic mi to nie daje... Ale jutro na Windows sobie to obejrzę w
pracy.
Fragment z message.txt
CONVERSION ERROR
When writing a file and the text "CONVERSION ERROR" appears, this means that
some bits were lost when converting text from the internally used UTF-8 to the
format of the file. The file will not be marked unmodified. If you care
about the loss of information, set the 'fileencoding' option to another value
that can handle the characters in the buffer and write again. If you don't
care, you can abandon the buffer or reset the 'modified' option.
Z tego wynikałoby, że vim działa w utf-8 i na żądanie mutta (albo Twoje
[1]) konwertuje wiadomość do formatu gdzie niektóre znaki zostaną
utracone... Musiałbyś dobrze przepatrzyć jakie kodowania wchodzą w grę.
[1] Kodowania, to obok ustawień myszy, punkt Vima gdzie jest on trochę
zbyt konfigurowalny... Spotykają się tu ze 4 opcje, które mogą mieć
multum wartości co tworzy taką ilość możliwości, że rozwikłanie tego
może być istnym koszmarem. Do tego dochodzą problemy z terminalem.
tak jest - z dodatkiem że lewy alt też działa
> Mutt korzysta z iconv do przetłumaczania kodowań. Może ten iconv, który
> masz, nie nadąża? I który masz? 2.2.5 mówi, że da sobie radę ze
> wszystkimi UTF i UCS.
mam iconv 1.8 - i jak do tej pory z konwersją różnych tekstów radził sobie
dobrze (pomiędzy: iso-8859-2, utf-8, cp1250)
ale racja - wypróbuję ten nowszy
>> To powiedz jeszcze, jak wygląda keymap? Czy to jest zwykła "klawiatura
>> programisty" - polskie litery z prawym Alt?
>
> tak jest - z dodatkiem że lewy alt też działa
No to będę się musiał rozejrzeć za jakąś maszyną z działającym RH8, żeby
na własne oczy obejrzeć, jak to działa.
> 1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on w
> nazwie "latarcyrheb"
Ten, o którym pisałem. Brzydki.
> 2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
> kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
> pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów
Masz kolory bright*? I ramki w mc?
W RH8.0 po wpisaniu znaku >=2-bajtowego klawiszem backspace można
podkasować prompt.
--
Jakub Bogusz | http://cyber.cs.net.pl/~qboosh/
Jak widzę, pozostaje stare, dobre ISO i iconv.
Trudno, nie można "nowocześnie", to zrobię skutecznie.
--
Jarek Zgoda
http://www.zgoda.biz/ JID:zg...@jabber.cz
> begin Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> skribis:
>
>> 1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on
>> w nazwie "latarcyrheb"
>
> Ten, o którym pisałem. Brzydki.
kwestia gustu - mi tam on pasuje
>> 2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
>> kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
>> pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów
>
> Masz kolory bright*? I ramki w mc?
afair mc z paczek do rh8.0 ramki wyświetlał poprawnie
teraz korzystam z tego z rh7.3 (distro bez utf-8) i rzeczywiście ma on pewne
problemy
co kolorów bright* to nie mam pojęcia - powiedz mi jak to sprawdzić
> W nie, 23 lut 2003 o 17:46 GMT, Michal Dabrowski napisał(a):
>> bash - żadnych problemów
>
> W RH8.0 po wpisaniu znaku >=2-bajtowego klawiszem backspace można
> podkasować prompt.
przed chwilą sprawdziłem i u mnie ten problem nie występuje
> co kolorów bright* to nie mam pojęcia - powiedz mi jak to sprawdzić
Ustawiając jakiś kolor bright* settermem czy w mc, mucie, slrn,
whatever.
>> co kolorów bright* to nie mam pojęcia - powiedz mi jak to sprawdzić
>
> Ustawiając jakiś kolor bright* settermem czy w mc, mucie, slrn,
> whatever.
ustawiłem w setterm i pomiędzy np. "blue" a "bright blue" różnicy nie
widziałem
>> Ustawiając jakiś kolor bright* settermem czy w mc, mucie, slrn,
>> whatever.
> ustawiłem w setterm i pomiędzy np. "blue" a "bright blue" różnicy nie
> widziałem
Otóż to. Sprawdzić możesz jeszcze inaczej: wywołać show(console)font po
czym zmienić font na nieunikodowy - prawe bloki rozjaśnią się.