Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

UTF-8 w terminalu tekstowym

47 views
Skip to first unread message

Jarek Zgoda

unread,
Feb 23, 2003, 3:08:31 AM2/23/03
to
Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
znaki semigraficzne? Czy z klawiatury da się wprowadzać UTF
bezpośrednio, czy trzeba się gimnastykować z kodami znaków? Czy
popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
Pytam, bo nie mam komputera, na którym mógłbym sobie zainstalować i
sprawdzić organoleptycznie.

--
Jarek Zgoda
http://www.zgoda.biz/ JID:ja...@jabberpl.org

Michał Cieślicki

unread,
Feb 23, 2003, 4:56:16 AM2/23/03
to
begin http://www.oe.it-faq.pl
Jarek Zgoda <jzg...@usun.gazeta.pl> quotation:

> Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
> napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
> znaki semigraficzne? Czy z klawiatury da się wprowadzać UTF
> bezpośrednio, czy trzeba się gimnastykować z kodami znaków? Czy
> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
> Pytam, bo nie mam komputera, na którym mógłbym sobie zainstalować i
> sprawdzić organoleptycznie.

W vimie można Meta:set encoding=utf-8, ale prawdę mówiąc doprowadziło
mnie to przy edycji konfiguracji jabbera do szału. Dołączam się do
pytania.

--
"[We] use bad software and bad machines for the wrong things."
R.W. Hamming

Mikolaj Machowski

unread,
Feb 23, 2003, 12:34:06 PM2/23/03
to
Jarek Zgoda napisał:

> Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
> napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
> znaki semigraficzne? Czy z klawiatury da się wprowadzać UTF
> bezpośrednio, czy trzeba się gimnastykować z kodami znaków? Czy
> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
> Pytam, bo nie mam komputera, na którym mógłbym sobie zainstalować i
> sprawdzić organoleptycznie.

Vim od 6.0 wewnętrznie używa utf-8, więc nie powinno być problemów.
Niestety nadal większość programów ma z tym problemy, więc mogą być
problemy. Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc. Wprowadzanie znaków
nie znajdujących się na klawiaturze to jest opisane pod

:help i_CTRL-V_digit

m.

Michal Dabrowski

unread,
Feb 23, 2003, 12:46:12 PM2/23/03
to
söndag 23 februari 2003 09:08 skrev Jarek Zgoda:

> Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
> napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
> znaki semigraficzne?

nie wiem co to są znaki semigraficzne ale jak na razie każdy tekst
wyświetlał mi się poprawnie

> Czy z klawiatury da się wprowadzać UTF
> bezpośrednio, czy trzeba się gimnastykować z kodami znaków?

jeśli dobrze kojarzę to w pliku opisującym układ klawiatury musiałem zmienić
jedną linijkę (z "iso" na "unicode")
od tej pory pliterki wpisuje się bezproblemowo

> Czy
> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?

vim - radzi sobie doskonale

slrn - kiepsko - każdy tekst jest wyświetlany do momentu aż pojawi się
pierwsza pliterka - nie wyświetla się ani ona ani reszta tekstu z danej
linijki - długo się męczyłem ale nie udało mi się tego poprawić

mutt - problem pojawia się w chwili gdy chce się napisać list - niestety nie
udało mi się do tej pory otrzymać poprawnego mejla - wszystkie znaczki
narodowe zamieniane są na jakieś krzaki, ew. przy ":wq" pojawia się
informacja że konwersja nie była możliwa

mc - generalnie jest ok. jedyna niewygoda to jeśli masz pliterki w nazwach
plików - mc nie jest świadomy że przy utf-8 nie każdy tekst ma tyle liter
ile bajtów - ale jedyną konsekwencją tego jest niekiedy brzydki wygląd

bash - żadnych problemów

zsh - ten ma spore kłopoty (dla bezpieczeństwa zapomnij o pliterkach w
nazwach plików)

--
Michal Dabrowski <herrmic na poczta kropka onet kropka pl>
utbildning dödar inte kvinnlighet:
doktorinnor är lika dumma som andra kvinnor

Jarek Zgoda

unread,
Feb 23, 2003, 1:56:59 PM2/23/03
to
Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> pisze:


> nie wiem co to są znaki semigraficzne ale jak na razie każdy tekst
> wyświetlał mi się poprawnie

Semigrafika to są ramki.

GoTaR

unread,
Feb 23, 2003, 4:26:29 PM2/23/03
to
begin Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> skribis:

>> Wiem, że można to mieć, bo RH8 tak ma. Czy ktoś posiadający RH8 może mi
>> napisać, jak to wygląda w praktyce? Jaki jest używany font i czy ma
>> znaki semigraficzne?

> nie wiem co to są znaki semigraficzne ale jak na razie każdy tekst
> wyświetlał mi się poprawnie

Masz równocześnie pliterki, cyrylicę, grekę i arabski?

--
GoTaR <priv0.onet.pl->gotar> USA sux
...Dżahilijja... znowu? Nadal...
PLD stuff at http://mops.uci.agh.edu.pl/~gotar/

GoTaR

unread,
Feb 23, 2003, 4:26:29 PM2/23/03
to
begin Mikolaj Machowski <Miko...@home.net> skribis:

> problemy. Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc. Wprowadzanie znaków

W jakim pakiecie jest ten font?

Mikolaj Machowski

unread,
Feb 23, 2003, 5:09:12 PM2/23/03
to
Michal Dabrowski napisał:

>> Czy
>> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
> vim - radzi sobie doskonale
> slrn - kiepsko - każdy tekst jest wyświetlany do momentu aż pojawi się
> pierwsza pliterka - nie wyświetla się ani ona ani reszta tekstu z danej
> linijki - długo się męczyłem ale nie udało mi się tego poprawić
> mutt - problem pojawia się w chwili gdy chce się napisać list - niestety nie
> udało mi się do tej pory otrzymać poprawnego mejla - wszystkie znaczki
> narodowe zamieniane są na jakieś krzaki, ew. przy ":wq" pojawia się
> informacja że konwersja nie była możliwa

Czy to nie jest kwestia raczej terminala? Przecież w muttcie i slrn-ie
korzystasz z tego samego vima.

m.
--
LaTeX + Vim = http://vim-latex.sourceforge.net/
Learn Touch Typing with Vim? Oui. Ja. Yes. Tak:
http://vim.sourceforge.net/script.php?script_id=461

Mikolaj Machowski

unread,
Feb 23, 2003, 7:01:46 PM2/23/03
to
GoTaR napisał:

> begin Mikolaj Machowski <Miko...@home.net> skribis:
>> problemy. Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc. Wprowadzanie znaków
> W jakim pakiecie jest ten font?

Nie wiem. To jeden ze standardowych fontów w Mdk, więc pewnie wszędzie
dostępny.

Jarek Zgoda

unread,
Feb 24, 2003, 12:35:08 AM2/24/03
to
GoTaR <go...@nospam-priv0.onet.pl> pisze:


>> Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc.
>
> W jakim pakiecie jest ten font?

U mnie taki font jest w podstawowym pakiecie fontów do xfree86 - a mnie
nie chodziło o X-terminal, tylko zwykły terminal znakowy.

GoTaR

unread,
Feb 24, 2003, 2:29:24 AM2/24/03
to
begin Mikolaj Machowski <Miko...@home.net> skribis:

>>> problemy. Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc. Wprowadzanie znaków
>> W jakim pakiecie jest ten font?

> Nie wiem. To jeden ze standardowych fontów w Mdk, więc pewnie wszędzie
> dostępny.

Nie. Owszem, jest taki font dla Xów, ale mówimy o terminalu.

GoTaR

unread,
Feb 24, 2003, 2:29:24 AM2/24/03
to
begin Jarek Zgoda <jzg...@usun.gazeta.pl> skribis:

>>> Nienajgorszy font unikodowy to fixed-misc.
>>
>> W jakim pakiecie jest ten font?

> U mnie taki font jest w podstawowym pakiecie fontów do xfree86 - a mnie

Też się zastanawiałem, czy ktoś nie zrobił fontu terminalowego...

> nie chodziło o X-terminal, tylko zwykły terminal znakowy.

Po przejrzeniu zasobów terminalowych z RH8 coś mi się wydaje, że ten ich
unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).

GoTaR

unread,
Feb 24, 2003, 2:39:58 AM2/24/03
to
begin GoTaR <go...@nospam-priv0.onet.pl> skribis:

>> nie chodziło o X-terminal, tylko zwykły terminal znakowy.

> Po przejrzeniu zasobów terminalowych z RH8 coś mi się wydaje, że ten ich
> unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
> znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
> ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).

O, jednak ma. Ale jest brzydki i nie można używać kolorów bright.

Michal Dabrowski

unread,
Feb 24, 2003, 1:06:21 PM2/24/03
to
söndag 23 februari 2003 23:09 skrev Mikolaj Machowski:

> Michal Dabrowski napisał:
>>> Czy
>>> popularne programy (VIM, JED, slrn, mutt, mc, itp.) nie robią problemów?
>> vim - radzi sobie doskonale
>> slrn - kiepsko - każdy tekst jest wyświetlany do momentu aż pojawi się
>> pierwsza pliterka - nie wyświetla się ani ona ani reszta tekstu z danej
>> linijki - długo się męczyłem ale nie udało mi się tego poprawić
>> mutt - problem pojawia się w chwili gdy chce się napisać list - niestety
>> nie udało mi się do tej pory otrzymać poprawnego mejla - wszystkie
>> znaczki narodowe zamieniane są na jakieś krzaki, ew. przy ":wq" pojawia
>> się informacja że konwersja nie była możliwa
>
> Czy to nie jest kwestia raczej terminala? Przecież w muttcie i slrn-ie
> korzystasz z tego samego vima.

mnie samego to zastanawia
o ile dobrze rozumiem słowo "terminal" to kombinowałem z tym, na którym
pracuje się przed uruchomieniem X-ów oraz z konsole - na obu efekt ten sam

co do mutta: nie mogę wysłać mejla w którym pojawiają się polskie literki -
wtedy mam "conversion error" - z kolei znaki szwedzkie mu nie
przeszkadzają. próbowałem różnych ustawień programu, lokali, nic nie pomaga
- do tego pomimo że do szwedzkich liter się nie czepia to i tak zamienia je
na "\123" albo jakieś krzaki
jeśli dobrze pamiętam to z pocztą przychodzącą problemów nie miałem żadnych
tak samo komunikaty programu - wszystkie wyglądają poprawnie

slrn: tu problem pojawia się zanim zdążę pomyśleć o vim-ie. np. lista postów
z tej grupy. tematy wypisują się aż do napotkania pierwszej polskiej litery
- linijka która powinna wyglądać:
[Michal Dabrowski] jakieś polskie znaki
wyświetla się jako:
[Michal Dabrowski] jakie
to samo dotyczy nazwisk osób piszących czy podglądu posta - wszystko ucina
się po pierwszej pliterce
również próbowałem zmieniać ustawienia programu jednak nic nie pomogło

a sam vim uruchomiony z ręki nie stwarza żadnych problemów
dlatego stawiam na to że to mutt z vim-em nie potrafią się dogadać jak tekst
ma wyglądać

Michal Dabrowski

unread,
Feb 23, 2003, 6:45:16 PM2/23/03
to
söndag 23 februari 2003 22:26 skrev GoTaR:

> Masz równocześnie pliterki, cyrylicę, grekę i arabski?

wygląda na to, że tak - przed chwilą to wypróbowałem
ponadto:
1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on w
nazwie "latarcyrheb"
2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów

Michal Dabrowski

unread,
Feb 24, 2003, 1:07:14 PM2/24/03
to
söndag 23 februari 2003 19:56 skrev Jarek Zgoda:

> Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> pisze:
>
>> nie wiem co to są znaki semigraficzne ale jak na razie każdy tekst
>> wyświetlał mi się poprawnie
>
> Semigrafika to są ramki.

aha - w mc ramki wyświetlały się poprawnie

Jarek Zgoda

unread,
Feb 24, 2003, 2:17:18 PM2/24/03
to
Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> pisze:

> co do mutta: nie mogę wysłać mejla w którym pojawiają się polskie literki -
> wtedy mam "conversion error" - z kolei znaki szwedzkie mu nie
> przeszkadzają. próbowałem różnych ustawień programu, lokali, nic nie pomaga
> - do tego pomimo że do szwedzkich liter się nie czepia to i tak zamienia je
> na "\123" albo jakieś krzaki
> jeśli dobrze pamiętam to z pocztą przychodzącą problemów nie miałem żadnych
> tak samo komunikaty programu - wszystkie wyglądają poprawnie

Mutt korzysta z iconv do przetłumaczania kodowań. Może ten iconv, który
masz, nie nadąża? I który masz? 2.2.5 mówi, że da sobie radę ze
wszystkimi UTF i UCS.

Jarek Zgoda

unread,
Feb 24, 2003, 2:34:22 PM2/24/03
to
Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> pisze:


>> Masz równocześnie pliterki, cyrylicę, grekę i arabski?
>
> wygląda na to, że tak - przed chwilą to wypróbowałem
> ponadto:
> 1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on w
> nazwie "latarcyrheb"
> 2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
> kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
> pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów

To powiedz jeszcze, jak wygląda keymap? Czy to jest zwykła "klawiatura
programisty" - polskie litery z prawym Alt?

jerzy szczudłowski

unread,
Feb 24, 2003, 3:14:16 PM2/24/03
to
Ktoś, kto wygląda jak GoTaR, pewnie nie zajrzał do archiwum
na http://google.com.pl/advanced_group_search gdyż napisał tak:

> Po przejrzeniu zasobów terminalowych z RH8 coś mi się wydaje, że ten ich
> unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
> znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
> ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).

Zdaje się, że instalator Debiana ma wielojęzyczny font, więc mógłbyś tam
sprawdzić.


--
http://pcol.w-net.pl <- Informacje o grupie, linki do FAQ itp
http://rtfm.bsdzine.org <- Jak fachowo zadawać pytania

Jarek Zgoda

unread,
Feb 24, 2003, 3:17:09 PM2/24/03
to
jerzy szczudłowski <je...@jedwab.net.pl> pisze:

>> Po przejrzeniu zasobów terminalowych z RH8 coś mi się wydaje, że ten ich
>> unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
>> znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
>> ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).
>
> Zdaje się, że instalator Debiana ma wielojęzyczny font, więc mógłbyś tam
> sprawdzić.

Nazwy proszę, do fontu i do mapy klawiatury.

jerzy szczudłowski

unread,
Feb 24, 2003, 4:03:45 PM2/24/03
to
Ktoś, kto wygląda jak Jarek Zgoda, pewnie nie zajrzał do archiwum
>>> unikod ogranicza się do unicode_start i ładowania odpowiednich map. Nie
>>> znam fontu, który ma pliterki i coś innego (jest fajny LatArCyrHeb, ale
>>> ja chciałbym polskie i rosyjskie, a nie ma).
>>
>> Zdaje się, że instalator Debiana ma wielojęzyczny font, więc mógłbyś tam
>> sprawdzić.
>
> Nazwy proszę, do fontu i do mapy klawiatury.

Nie znam, ale wygląda to tak:
http://www.schmehl.info/linux/pi2002/screenshots/step-04-choosing-language.png

Jarek Zgoda

unread,
Feb 24, 2003, 5:35:05 PM2/24/03
to
jerzy szczudłowski <je...@jedwab.net.pl> pisze:


>>> Zdaje się, że instalator Debiana ma wielojęzyczny font, więc mógłbyś tam
>>> sprawdzić.
>> Nazwy proszę, do fontu i do mapy klawiatury.
>
> Nie znam, ale wygląda to tak:
> http://www.schmehl.info/linux/pi2002/screenshots/step-04-choosing-language.png

Umf, nic mi to nie daje... Ale jutro na Windows sobie to obejrzę w
pracy.

Mikolaj Machowski

unread,
Feb 24, 2003, 6:17:05 PM2/24/03
to
Michal Dabrowski napisał:

>>> mutt - problem pojawia się w chwili gdy chce się napisać list - niestety
>>> nie udało mi się do tej pory otrzymać poprawnego mejla - wszystkie
>>> znaczki narodowe zamieniane są na jakieś krzaki, ew. przy ":wq" pojawia
>>> się informacja że konwersja nie była możliwa
>> Czy to nie jest kwestia raczej terminala? Przecież w muttcie i slrn-ie
>> korzystasz z tego samego vima.
> mnie samego to zastanawia
> o ile dobrze rozumiem słowo "terminal" to kombinowałem z tym, na którym
> pracuje się przed uruchomieniem X-ów oraz z konsole - na obu efekt ten sam
> co do mutta: nie mogę wysłać mejla w którym pojawiają się polskie literki -
> wtedy mam "conversion error" - z kolei znaki szwedzkie mu nie
> przeszkadzają. próbowałem różnych ustawień programu, lokali, nic nie pomaga
> - do tego pomimo że do szwedzkich liter się nie czepia to i tak zamienia je
> na "\123" albo jakieś krzaki
> jeśli dobrze pamiętam to z pocztą przychodzącą problemów nie miałem żadnych
> tak samo komunikaty programu - wszystkie wyglądają poprawnie

Fragment z message.txt

CONVERSION ERROR

When writing a file and the text "CONVERSION ERROR" appears, this means that
some bits were lost when converting text from the internally used UTF-8 to the
format of the file. The file will not be marked unmodified. If you care
about the loss of information, set the 'fileencoding' option to another value
that can handle the characters in the buffer and write again. If you don't
care, you can abandon the buffer or reset the 'modified' option.

Z tego wynikałoby, że vim działa w utf-8 i na żądanie mutta (albo Twoje
[1]) konwertuje wiadomość do formatu gdzie niektóre znaki zostaną
utracone... Musiałbyś dobrze przepatrzyć jakie kodowania wchodzą w grę.

[1] Kodowania, to obok ustawień myszy, punkt Vima gdzie jest on trochę
zbyt konfigurowalny... Spotykają się tu ze 4 opcje, które mogą mieć
multum wartości co tworzy taką ilość możliwości, że rozwikłanie tego
może być istnym koszmarem. Do tego dochodzą problemy z terminalem.

Michal Dabrowski

unread,
Feb 25, 2003, 12:09:02 PM2/25/03
to

tak jest - z dodatkiem że lewy alt też działa

Michal Dabrowski

unread,
Feb 25, 2003, 12:11:56 PM2/25/03
to
m?ndag 24 februari 2003 20:17 skrev Jarek Zgoda:

> Mutt korzysta z iconv do przetłumaczania kodowań. Może ten iconv, który
> masz, nie nadąża? I który masz? 2.2.5 mówi, że da sobie radę ze
> wszystkimi UTF i UCS.

mam iconv 1.8 - i jak do tej pory z konwersją różnych tekstów radził sobie
dobrze (pomiędzy: iso-8859-2, utf-8, cp1250)
ale racja - wypróbuję ten nowszy

Jarek Zgoda

unread,
Feb 25, 2003, 1:39:49 PM2/25/03
to
Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> pisze:

>> To powiedz jeszcze, jak wygląda keymap? Czy to jest zwykła "klawiatura
>> programisty" - polskie litery z prawym Alt?
>
> tak jest - z dodatkiem że lewy alt też działa

No to będę się musiał rozejrzeć za jakąś maszyną z działającym RH8, żeby
na własne oczy obejrzeć, jak to działa.

GoTaR

unread,
Feb 28, 2003, 3:23:48 PM2/28/03
to
begin Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> skribis:

> 1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on w
> nazwie "latarcyrheb"

Ten, o którym pisałem. Brzydki.

> 2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
> kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
> pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów

Masz kolory bright*? I ramki w mc?

Jakub Bogusz

unread,
Feb 28, 2003, 6:09:49 PM2/28/03
to
W nie, 23 lut 2003 o 17:46 GMT, Michal Dabrowski napisał(a):
> bash - żadnych problemów

W RH8.0 po wpisaniu znaku >=2-bajtowego klawiszem backspace można
podkasować prompt.


--
Jakub Bogusz | http://cyber.cs.net.pl/~qboosh/

Jarek Zgoda

unread,
Mar 1, 2003, 2:35:00 AM3/1/03
to
GoTaR <go...@nospam-priv0.onet.pl> pisze:


>> 1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on w
>> nazwie "latarcyrheb"
>
> Ten, o którym pisałem. Brzydki.
>
>> 2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
>> kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
>> pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów
>
> Masz kolory bright*? I ramki w mc?

Jak widzę, pozostaje stare, dobre ISO i iconv.
Trudno, nie można "nowocześnie", to zrobię skutecznie.

--
Jarek Zgoda
http://www.zgoda.biz/ JID:zg...@jabber.cz

Michal Dabrowski

unread,
Mar 1, 2003, 7:20:40 AM3/1/03
to
den fredag 28 februari 2003 21:23 skrev GoTaR:

> begin Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> skribis:
>
>> 1) przy uruchamiania systemu jest informacja o ładowanym foncie, i ma on
>> w nazwie "latarcyrheb"
>
> Ten, o którym pisałem. Brzydki.

kwestia gustu - mi tam on pasuje

>> 2) z powodzeniem mieszam literki polskie i szwedzkie (żadne znane mi
>> kodowanie - może poza amigapl - nie zawiera ich jednocześnie) w jednym
>> pliku tekstowym i nie ma z tym żadnych problemów
>
> Masz kolory bright*? I ramki w mc?

afair mc z paczek do rh8.0 ramki wyświetlał poprawnie
teraz korzystam z tego z rh7.3 (distro bez utf-8) i rzeczywiście ma on pewne
problemy

co kolorów bright* to nie mam pojęcia - powiedz mi jak to sprawdzić

Michal Dabrowski

unread,
Mar 1, 2003, 7:48:21 AM3/1/03
to
den lördag 01 mars 2003 00:09 skrev Jakub Bogusz:

> W nie, 23 lut 2003 o 17:46 GMT, Michal Dabrowski napisał(a):
>> bash - żadnych problemów
>
> W RH8.0 po wpisaniu znaku >=2-bajtowego klawiszem backspace można
> podkasować prompt.

przed chwilą sprawdziłem i u mnie ten problem nie występuje

GoTaR

unread,
Mar 1, 2003, 9:34:54 AM3/1/03
to
begin Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> skribis:

> co kolorów bright* to nie mam pojęcia - powiedz mi jak to sprawdzić

Ustawiając jakiś kolor bright* settermem czy w mc, mucie, slrn,
whatever.

Michal Dabrowski

unread,
Mar 1, 2003, 4:00:51 PM3/1/03
to
lördag 01 mars 2003 15:34 skrev GoTaR:

>> co kolorów bright* to nie mam pojęcia - powiedz mi jak to sprawdzić
>
> Ustawiając jakiś kolor bright* settermem czy w mc, mucie, slrn,
> whatever.

ustawiłem w setterm i pomiędzy np. "blue" a "bright blue" różnicy nie
widziałem

GoTaR

unread,
Mar 2, 2003, 8:29:40 AM3/2/03
to
begin Michal Dabrowski <fa...@invalid.pl> skribis:

>> Ustawiając jakiś kolor bright* settermem czy w mc, mucie, slrn,
>> whatever.

> ustawiłem w setterm i pomiędzy np. "blue" a "bright blue" różnicy nie
> widziałem

Otóż to. Sprawdzić możesz jeszcze inaczej: wywołać show(console)font po
czym zmienić font na nieunikodowy - prawe bloki rozjaśnią się.

0 new messages