обсуждение

15 views
Skip to first unread message

ylk

unread,
Mar 5, 2012, 2:14:53 AM3/5/12
to pinboard-localize-RU
Думаю, нам не помешает.
Все спорные моменты будет удобнее обсуждать здесь.

Stanislav Shabalin

unread,
Mar 5, 2012, 11:21:48 AM3/5/12
to pinboard-l...@googlegroups.com
First question: how do we translate "tag": "тег", "таг", "тэг", "метка".


I strongly recommend "метка". Yandex (http://fotki.yandex.ru/), Livejournal, Evernote all use "метка".

Grigori Gazarian

unread,
Mar 5, 2012, 11:22:26 AM3/5/12
to pinboard-l...@googlegroups.com
I second that.


Saludos,
Grigori



2012/3/5 Stanislav Shabalin <voxp...@gmail.com>

Ainyre

unread,
Mar 5, 2012, 11:36:13 AM3/5/12
to pinboard-l...@googlegroups.com
I completely agree with using метка / метки.

Dmitrij Filin

unread,
Mar 5, 2012, 11:57:17 AM3/5/12
to pinboard-l...@googlegroups.com
Прошелся по всем тегам и заменил их на метки

Ainyre

unread,
Mar 6, 2012, 11:41:05 AM3/6/12
to pinboard-localize-RU
Instapaper / Google Reader feed

Может, вместо "фид" лучше поток или лента?

Ainyre

unread,
Mar 6, 2012, 1:25:47 PM3/6/12
to pinboard-localize-RU
Pinboard - так и оставить без перевода, или транслитирировать -
Пинборд? И если транслитирировать, склонять или нет, например,
пользователь Пинборд или пользователь Пинборда?

On Mar 5, 9:14 am, ylk <pradanotjustsh...@gmail.com> wrote:

Grigori Gazarian

unread,
Mar 6, 2012, 1:30:00 PM3/6/12
to pinboard-l...@googlegroups.com
Лично я против транслитерации. К тому же, это тенденция — я не видел ни одного зарубежного сервиса с транслитерированных названием.


Saludos,
Grigori



2012/3/6 Ainyre <oliushka...@yahoo.com>

Grigori Gazarian

unread,
Mar 6, 2012, 1:30:50 PM3/6/12
to pinboard-l...@googlegroups.com
"RSS-поток"? А что, тоже неплохо... Хотя технари, конечно, говорят "фид".


Saludos,
Grigori



2012/3/6 Ainyre <oliushka...@yahoo.com>
Instapaper / Google Reader feed
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages