[django-messages] r121 committed - updating french translation thanks to Frédéric Roland and Transifex

3 views
Skip to first unread message

codesite...@google.com

unread,
Oct 14, 2009, 8:38:29 AM10/14/09
to pinax-...@googlegroups.com
Revision: 121
Author: ar...@rcs4u.de
Date: Wed Oct 14 05:38:17 2009
Log: updating french translation thanks to Frédéric Roland and Transifex
http://code.google.com/p/django-messages/source/detail?r=121

Modified:
/trunk/AUTHORS
/trunk/messages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
/trunk/messages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

=======================================
--- /trunk/AUTHORS Mon Oct 5 00:31:00 2009
+++ /trunk/AUTHORS Wed Oct 14 05:38:17 2009
@@ -1,6 +1,6 @@
Arne Brodowski
Jannis Leidel
-froland
+Frédéric Roland
Juanjo-sfe
maczewski
paz.lupita
=======================================
--- /trunk/messages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo Fri Sep 11 13:15:06 2009
+++ /trunk/messages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo Wed Oct 14 05:38:17 2009
Binary file, no diff available.
=======================================
--- /trunk/messages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Fri Sep 11 13:15:06 2009
+++ /trunk/messages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Wed Oct 14 05:38:17 2009
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
@@ -21,32 +21,10 @@
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"

-#: admin.py:15
-msgid "group"
-msgstr ""
-
-#: admin.py:16
-msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
-msgstr ""
-
-#: admin.py:23
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
#: admin.py:38 models.py:88
msgid "Message"
msgstr "Message"

-#: admin.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Date/time"
-msgstr "Date"
-
-#: fields.py:53
-#, python-format
-msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
-msgstr ""
-
#: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7
#: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7
#: templates/messages/view.html:6
@@ -138,11 +116,6 @@
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

-#: utils.py:27
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New Message: %(subject)s"
-msgstr "Re: %(subject)s"
-
#: views.py:78 views.py:112
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Message envoyé avec succès."
@@ -212,15 +185,6 @@
msgid "delete"
msgstr "effacer"

-#: templates/messages/new_message.html:1
-#, python-format
-msgid ""
-"Hello %(recipient)s,\n"
-"\n"
-"you received a private message from %(sender)s with\n"
-"the following contents:"
-msgstr ""
-
#: templates/messages/new_message.html:9
#, python-format
msgid "Sent from %(site_url)s"
@@ -247,12 +211,8 @@
msgstr "restaurer"

#: templates/messages/trash.html:23
-msgid ""
-"Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals,
don't "
-"rely on this feature for long-time storage."
-msgstr ""
-"Les Messages Effacés sont enlevé de la poubelle a intervalles
irréguliers, "
-"ne comptez pas sur cette fonctionnalité pour du stockage à long terme."
+msgid "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals,
don't rely on this feature for long-time storage."
+msgstr "Les Messages Effacés sont enlevé de la poubelle a intervalles
irréguliers, ne comptez pas sur cette fonctionnalité pour du stockage à
long terme."

#: templates/messages/view.html:4
msgid "View Message"
@@ -264,50 +224,72 @@

#: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1
#, python-format
-msgid ""
-"You have deleted the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
-msgstr ""
-"Vous avez effacé le message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
-
-#: templates/notification/messages_received/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have received the message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> "
-"from %(message_sender)s."
-msgstr ""
-"Vous avez reçu le message '<a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>'
de "
-"<a href=\"%(sender_url)s\">%(message_sender)s</a>."
+msgid "You have deleted the message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
+msgstr "Vous avez effacé le message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."

#: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have recovered the message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
-msgstr ""
-"vous avez récupéré le message '<a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>'."
-
-#: templates/notification/messages_replied/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have replied to <a
href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> "
-"from %(message_recipient)s."
-msgstr ""
-"Vous avez répondu à '<a
href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s'</a> "
-"de <a href=\"%(recipient_url)s\">%(message_recipient)s</a>."
+#, python-format
+msgid "You have recovered the message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
+msgstr "Vous avez récupéré le message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
+
+#: templates/notification/messages_received/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "You have received the message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> from %(message_sender)s."
+msgstr "Vous avez reçu le message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> de %(message_sender)s."

#: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s."
-msgstr ""
-"%(message_sender)s vous a envoyé une réponse à '%(message_parent_msg)s'."
+msgstr "%(message_sender)s vous a envoyé une réponse
à %(message_parent_msg)s."

#: templates/notification/messages_sent/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "You have sent the message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> to %(message_recipient)s."
+msgstr "Vous avez envoyé le message <a
href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> à %(message_recipient)s."
+
+#: templates/notification/messages_replied/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "You have replied to <a
href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>
from %(message_recipient)s."
+msgstr "Vous avez répondu à <a
href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>
de %(message_recipient)s."
+
+#: templates/messages/new_message.html:1
+#, python-format
msgid ""
-"You have sent the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>
to %"
-"(message_recipient)s."
+"Hello %(recipient)s,\n"
+"\n"
+"you received a private message from %(sender)s with\n"
+"the following contents:"
msgstr ""
-"Vous avez envoyé un message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> à
<a "
-"href=\"%(recipient_url)s\">%(message_recipient)s</a>."
+"Bonjour %(recipient)s,\n"
+"\n"
+"vous avez reçu un message privé de %(sender)s avec\n"
+"le contenu suivant :"
+
+#: admin.py:16
+msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
+msgstr "Créé le message en option pour tous les utilisateurs ou un groupe
d'utilisateurs."
+
+#: admin.py:15
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#: admin.py:23
+msgid "All users"
+msgstr "Tous les utilisateurs"
+
+#: fields.py:53
+#, python-format
+msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
+msgstr "Les noms d'utilisateurs suivants sont incorrects : %(users)s"
+
+#: admin.py:45
+msgid "Date/time"
+msgstr "Date/heure"
+
+#: utils.py:27
+#, python-format
+msgid "New Message: %(subject)s"
+msgstr "Nouveau message: %(subject)s"

#~ msgid "There is no user with this username."
#~ msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur avec ce nom d'utilisateur."
@@ -324,17 +306,11 @@
#~ msgid "You have recovered the message '%(message)s'."
#~ msgstr "vous avez récupéré le message '%(message)s'."

-#~ msgid ""
-#~ "You have replied to '%(message_parent_msg)s'
from %(message_recipient)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez répondu à '%(message_parent_msg)s'
de %(message_recipient)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"%(sender_url)s\">%(message_sender)s</a> has sent you a reply
to "
-#~ "'<a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>'."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"%(sender_url)s\">%(message_sender)s</a> vous a envoyé une "
-#~ "réponse à '<a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>'."
+#~ msgid "You have replied to '%(message_parent_msg)s'
from %(message_recipient)s."
+#~ msgstr "Vous avez répondu à '%(message_parent_msg)s'
de %(message_recipient)s."
+
+#~ msgid "<a href=\"%(sender_url)s\">%(message_sender)s</a> has sent you a
reply to '<a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>'."
+#~ msgstr "<a href=\"%(sender_url)s\">%(message_sender)s</a> vous a envoyé
une réponse à '<a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>'."

#~ msgid "You have sent the message '%(message)s'
to %(message_recipient)s."
#~ msgstr "Vous avez envoyé le message '%(message)s'
à %(message_recipient)s."
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages