lvcz
hhl
70061078
ぎぼウゑて
"And then I couldn't think of any other question with him sitting beside me," ended Bilbo; "so I said 'what's in my pocket?' And he couldn't guess in three goes. So I said: 'what about your promise? Show me the way out!' But he came at me to kill me, and I ran, and fell over, and he missed me in the dark.
Then I followed him, because I heard him talking to himself. He thought I really knew the way out, and so he was making for it. And then he sat down in the entrance, and I could not get by. So I jumped over him and escaped, and ran down to the gate."
玄感收兵得五万余人,分五千守慈礀道,五千守伊阙道,遣韩世咢将三千人围荥阳,顾觉将五千人取虎牢。虎牢降,以觉为郑州刺史,镇虎牢。
"What about guards?" they asked. "Weren't there any?"
"O yes! lots of them; but I dodged 'em. I got stuck in the door, which was only open a crack, and I lost lots of buttons," he said sadly looking at his torn clothes. "But I squeezed through all right-and here I am."
ストほでぜ
The dwarves looked at him with quite a new respect, when he talked about dodging guards, jumping over Gollum, and squeezing through, as if it was not very difficult or very alarming.
代王侑使刑部尚书卫文升帅兵四万救东都,文升至华阴,掘杨素冢,焚其骸骨,示士卒以必死,遂鼓行出崤、渑,直趋东都城北。玄感逆拒之;文升且战且行,屯于金谷。
"What did I tell you?" said Gandalf laughing. "Mr. Baggins has more about him than you guess." He gave Bilbo a queer look from under his bushy eyebrows, as he said this, and the hobbit wondered if he guessed at the part of his tale that he had left out.
Then he had questions of his own to ask, for if Gandalf had explained it all by now to the dwarves, Bilbo had not heard it. He wanted to know how the wizard had turned up again, and where they had all got to now.
こパよハァふヰギかア
辽东城久不拔,帝遣造布囊百余万口,满贮土,欲积为鱼梁大道,阔三十步,高与城齐,使战士登而攻之。又作八轮楼车,高出于城,夹鱼梁道,欲俯射城内,指期将攻,城内危蹙。会杨玄感反书至,帝大惧,引纳言苏威入账中,谓曰:“此儿聪明,得无为患?”威曰:“夫识是非,审成败,乃谓之聪明,玄感粗疏,必无所虑。但恐因此寖成乱阶耳。”帝又闻达官子弟皆在玄感所,益忧之。兵部侍郎斛斯政素与玄感善,玄感之反,政与之通谋,玄纵兄弟亡归,政潜遣之。帝将穷治玄纵等党与,政内不自安,戊辰,亡奔高丽。庚午,夜二更,帝密召诸将,使引军还,军资、器械、攻具,积如丘山,营垒、帐幕,按堵不动,皆弃之而去。众心恟惧,无复部分,诸道分散。高丽卽时觉之,然不敢出,但于城内鼓噪。至来日午时,方渐出外,四远觇侦,犹疑隋军诈之。经二日,乃出数千兵追蹑,畏隋军之众,不敢逼,常相去八九十里,将至辽水,知御营毕渡,乃敢逼后军。时后军犹数万人,高丽随而抄击,最后羸弱数千人为所杀略。
初,帝再征高丽,复问太史令庾质曰:“今段何如?”对曰:“臣实愚迷,犹执前见,陛下若亲动万乘,劳费实多。”帝怒曰:“我自行犹不克,直遣人去,安得有功!”及还,谓质曰:“卿前不欲我行,当为此耳。玄感其有成乎?”质曰:“玄感地势虽隆,素非人望,因百姓之劳,冀幸成功。今天下一家,未易可动。”
The wizard, to tell the truth, never minded explaining his cleverness more than once, so now he had told Bilbo that both he and Elrond had been well aware of the presence of evil goblins in that part of the mountains. But their main gate used to come out on a different pass, one more easy to travel by, so that they often caught people benighted near their gates.
Evidently people had given up going that way, and the goblins must have opened their new entrance at the top of the pass the dwarves had taken, quite recently, because it had been found quite safe up to now.
帝遣虎贲郎将陈棱攻元务本于黎阳,又遣左翊卫大将军宇文述、右候卫将军屈突通乘传发兵以讨玄感。来护儿至东莱,闻玄感围东都,召诸将议旋军救之。诸将咸以无敕,不宜擅还,固执不从,护儿厉声曰:“洛阳被围,心腹之疾;高丽逆命,犹疥癣耳。公家之事,知无不为,专擅在吾,不关诸人,有沮议者,军法从事!”卽日回军。令子弘、整驰驿奏闻。帝时还至涿郡,已敕护儿救东都,见弘、整,甚悦,赐护儿玺书曰:“公旋师之时,是朕敕公之日,君臣意合,远同符契。”
"I must see if I can't find a more or less decent giant to block it up again," said Gandalf, "or soon there will be no getting over the mountains at all."
As soon as Gandalf had heard Bilbo's yell he realized what had happened. In the flash which killed the goblins that were grabbing him he had nipped inside the crack, just as it snapped to. He followed after the drivers and prisoners right to the edge of the great hall, and there he sat down and worked up the best magic he could in the shadows.
ぞゃざっばっネオ
先是,右武候大将军李子雄坐事除名,令从军自效,从来护儿在东莱,帝疑之,诏锁子雄送行在所。子雄杀使者,逃奔玄感。卫文升以步骑二万渡瀍水,与玄感战,玄感屡破之。玄感每战,身先士卒,所向摧陷,又善抚悦其下,皆乐为致死,由是每战多捷,众益盛,至十万人。文升众寡不敌,死伤太半且尽,乃更进屯邙山之阳,与玄感决战,一日十余合。会杨玄挺中流矢死,玄感军乃稍却。
秋,七月,癸未,余杭民刘元进起兵以应玄感。元进手长尺余,臂垂过膝,自以相表非常,阴有异志。会帝再发三吴征高丽,三吴兵皆相谓曰:“往岁天下全盛,吾辈父兄征高丽者犹太半不返;今已罢弊,复为此行,吾属无遗类矣!”由是多亡命。郡县捕之急,闻元进举兵,亡命者云集,旬月间,众至数万。
"A very ticklish business, it was," he said. "Touch and go!"
始,杨玄感至东都,自谓天下响应。得韦福嗣,委以心膂,不复专任李密。福嗣每画策,皆持两端;密揣知其意,谓玄感曰:“福嗣元非同盟,实怀观望;明公初起大事而奸人在侧,听其是非,必为所误,请斩之!”玄感曰:“何至于此!”密退,谓所亲曰:“楚公好反而不欲胜,吾属今为虏矣!”
But, of course, Gandalf had made a special study of bewitchments with fire and lights (even the hobbit had never forgotten the magic fireworks at Old Took's midsummer-eve parties, as you remember). The rest we all know - except that Gandalf knew all about the back-door, as the goblins called the lower gate, where Bilbo lost his buttons. As a matter of fact it was well known to anybody who was acquainted with this part of the mountains; but it took a wizard to keep his head in the tunnels and guide them in the right direction.
イぼムぞんそ
李子雄劝玄感速称尊号,玄感以问密,密曰:“昔陈胜自欲称王,张耳谏而被外;魏武将求九锡,荀彧止而见诛。今者密欲正言,还恐追踪二子;阿谀顺意,又非密之本图。何者?兵起以来,虽复频捷,至于郡县,未有从者;东都守御尚强,天下救兵益至,公当挺身力战,早定关中,乃亟欲自尊,何示人不广也!”玄感笑而止。
屈突通引兵屯河阳,宇文述继之,玄感问计于李子雄,子雄曰:“通晓习兵事,若一得渡河,则胜负难决,不如分兵拒之。通不能济,则樊、卫失援。”玄感然之,将拒通;樊子盖知其谋,数击其营,玄感不得往。通济河,军于破陵。玄感分为两军,西抗文升,东拒通。子盖复出兵大战,玄感军屡败,与其党谋之,李子雄曰:“东都援军益至,我军数败,不可久留,不如直入关中,开永丰仓以振贫乏,三辅可指麾而定,据有府库,东面而争天下,亦霸王之业也。”李密曰:“弘化留守元弘嗣握强兵在陇右,可声言其反,遣使迎公,因此入关,可以绐众。”
"They made that gate ages ago," he said, "partly for a way of escape, if they needed one; partly as a way out into the lands beyond, where they still come in the dark and do great damage. They guard it always and no one has ever managed to block it up. They will guard it doubly after this," he laughed.
All the others laughed too. After all they had lost a good deal, but they had killed the Great Goblin and a great many others besides, and they had all escaped, so they might be said to have had the best of it so far.
But the wizard called them to their senses. "We must be getting on at once, now we are a little rested," he said. "They will be out after us in hundreds when night comes on; and already shadows are lengthening. They can smell our footsteps for hours and hours after we have passed. We must be miles on before dusk. There will be a bit of moon, if it keeps fine, and that is lucky. Not that they mind the moon much, but it will give us a little light to steer by."
"O yes!" he said in answer to more questions from the hobbit. "You lose track of time inside goblin-tunnels. Today's Thursday, and it was Monday night or Tuesday morning that we were captured. We have gone miles and miles, and come right down through the heart of the mountains, and are now on the other side-quite a short cut.
会华阴诸杨请为向导,壬辰,玄感解东都围,引兵西趣潼关,宣言:“我已破东都,取关西矣!”宇文述等诸军蹑之。至弘农宫,父老遮说玄感曰:“宫城空虚,又多积粟,攻之易下。”玄感以为然。弘农太守蔡王智积谓官属曰:“玄感闻大军将至,欲西图关中,若成其计,则难克也;当以计縻之,使不得进,不出一旬,可以成擒。”及玄感军至城下,智积登陴詈之;玄感怒,留攻之。李密谏曰:“公今诈众西入,军事贵速,况乃追兵将至,安可稽留!若前不得据关,退无所守,大众一散,何以自全!”玄感不从,遂攻之,烧其城门,智积于内益火,玄感兵不得入。三日不拔,乃引而西。至閺乡,宇文述、卫文升、来护儿、屈突通等军追及于皇天原。玄感上盘豆,布陈亘五十里,且战且行,玄感一日三败。八月,壬寅,玄感陈于董杜原,诸军击之,玄感大败,独与十余骑奔上洛。追骑至,玄感叱之,皆反走。至葭芦戍,独与弟积善徒步走,自度不免,谓积善曰:“我不能受人戮辱,汝可杀我!”积善抽刀斫杀之,因自刺,不死,为追兵所执,与玄感首俱送行在所。磔玄感尸于东都市,三日,复脔而焚之。玄感弟玄奖为义阳太守,将赴玄感,为郡丞周旋玉所杀;仁行为朝请大夫,伏诛于长安。
But we are not at the point to which our pass would have brought us; we are too far to the North, and have some awkward country ahead. And we are still pretty high up. Let's get on!"
"I am so dreadfully hungry," groaned Bilbo, who was suddenly aware that he had not had a meal since the night before the night before last. Just think of that for a hobbit! His stomach felt all empty and loose and his legs all wobbly, now that the excitement was over.
ぬぽカキ
玄感之围东都也,梁郡民韩相国举兵应之,玄感以为河南道元帅,旬月间众十余万,攻剽郡县;至襄城,闻玄感败,众稍散,为吏所获,传首东都。
帝以元弘嗣,斛斯政之亲也,留守弘化郡,遣卫尉少卿李渊驰往执之,因代为留守,关右十三郡兵皆受征发。渊御众宽简,人多附之。帝以渊相表奇异,又名应图谶,忌之。未几,征诣行在所,渊遇疾未谒,其甥王氏在后宫,帝问曰:“汝舅来何迟?”王氏以疾对,帝曰:“可得死否?”渊闻之,惧,因纵酒纳赂以自晦。
くざノナがボバにヮナ
癸卯,吴郡朱燮、晋陵管崇聚众寇掠江左。燮本还俗道人,涉猎经史,颇知兵法,形容眇小,为昆山县博士,与数十学生起兵,民苦役者赴之如归。崇长大,美姿容,志气倜傥,隐居常熟,自言有王者相,故羣盗相与奉之。时帝在涿郡,命虎牙郎将赵六儿将兵万人屯扬子,分为五营以备南贼。崇遣其将陆顗渡江,夜,袭六儿,破其两营,收其器械军资而去,众益盛,至十万。
辛酉,司农卿云阳赵元淑坐杨玄感党伏诛。帝使大理卿郑善果、御史大夫裴蕴、刑部侍郎骨仪、与留守樊子盖推玄感党与。仪,本天竺胡人也。帝谓蕴曰:“玄感一呼而从者十万,益知天下人不欲多,多卽相聚为盗耳。不尽加诛,无以惩后。”子盖性旣残酷,蕴复受此旨,由是峻法治之,所杀三万余人,皆籍没其家,枉死者太半,流徙者六千余人。玄感之围东都也,开仓赈给百姓。凡受米者,皆坑之于都城之南。玄感所善文士会稽虞绰、琅邪王胄俱坐徙边,绰、胄亡命,捕得,诛之。
"Can't help it," said Gandalf, "unless you like to go back and ask the goblins nicely to let you have your pony back and your luggage."
"No thank you!" said Bilbo.
帝善属文,不欲人出其右。薛道衡死,帝曰:“更能作"空梁落燕泥"否!”王胄死,帝诵其佳句曰:“"庭草无人随意绿,"复能作此语邪!”帝自负才学,每骄天下之士,尝谓侍臣曰:“天下皆谓朕承藉绪余而有四海,设令朕与士大夫高选,亦当为天子矣。”
帝从容谓秘书郎虞世南曰:“我性不喜人谏,若位望通显而谏以求名,弥所不耐。至于卑贱之士,虽少宽假,然卒不置之地上。汝其知之!”世南,世基之弟也。
"Very well then, we must just tighten our belts and trudge on - or we shall be made into supper, and that will be much worse than having none ourselves."
卷一八二 隋纪六(三)
As they went on Bilbo looked from side to side for something to eat; but the blackberries were still only in flower, and of course there were no nuts, nor even hawthorn-berries. He nibbled a bit of sorrel, and he drank from a small mountain-stream that crossed the path, and he ate three wild strawberries that he found on its bank, but it was not much good.
They still went on and on. The rough path disappeared.
帝使裴矩安集陇右,因之会宁,存问曷萨那可汗部落,遣阙度设寇掠吐谷浑以自富,还而奏状,帝大赏之。
The bushes, and the long grasses, between the boulders, the patches of rabbit-cropped turf, the thyme and the sage and the marjoram, and the yellow rockroses all vanished, and they found themselves at the top of a wide steep slope of fallen stones, the remains of a landslide.
レジ
When they began to go down this, rubbish and small pebbles rolled away from their feet; soon larger bits of split stone went clattering down and started other pieces below them slithering and rolling; then lumps of rocks were disturbed and bounded off, crashing down with a dust and a noise.
九月,己卯,东海民彭孝才起为盗,有众数万。
Before long the whole slope above them and below them seemed on the move, and they were sliding away, huddled all together, in a fearful confusion of slipping, rattling, cracking slabs and stones.
ヨフエづヤローメク
甲午,车驾至上谷,以供费不给,免太守虞荷等官。闰月,己巳,幸博陵。
It was the trees at the bottom that saved them. They slid into the edge of a climbing wood of pines that here stood right up the mountain slope from the deeper darker forests of the valleys below.
Some caught hold of the trunks and swung themselves into lower branches, some (like the little hobbit) got behind a tree to shelter from the onslaught of the rocks.
冬,十月,丁丑,贼帅吕明星围东郡,虎贲郎将费青奴击破之。
Soon the danger was over, the slide had stopped, and the last faint crashes could be heard as the largest of the disturbed stones went bounding and spinning among the bracken and the pine-roots far below.
刘元进帅其众将渡江,会杨玄感败,朱燮、管崇共迎元进,推以为主,据吴郡,称天子,燮、崇俱为尚书仆射,署置百官,毗陵、东阳、会稽、建安豪杰多执长吏以应之。帝遣左屯卫大将军代人吐万绪、光禄大夫下邽鱼俱罗将兵讨之。
"Well! that has got us on a bit," said Gandalf; "and even goblins tracking us will have a job to come down here quietly."
"I daresay," grumbled Bombur; "but they won't find it difficult to send stones bouncing down on our heads." The dwarves (and Bilbo) were feeling far from happy, and were rubbing their bruised and damaged legs and feet.
ハキゾュポョと
十一月,己酉,右候卫将军冯孝慈讨张金称于清河,孝慈败死。
杨玄感之西也,韦福嗣亡诣东都归首,是时如其比者皆不问。樊子盖收玄感文簿,得其书草,封以呈帝;帝命执送行在。李密亡命,为人所获,亦送东都。樊子盖锁送福嗣、密及杨积善、王仲伯等十余人诣高阳,密与王仲伯等窃谋亡去,悉使出其所赍金以示使者曰:“吾等死日,此金并留付公,幸用相瘗,其余卽皆报德。”使者利其金,许诺,防禁渐弛。密请通市酒食,每宴饮,諠哗竟夕,使者不以为意。行至魏郡石梁驿,饮防守者皆醉,穿墙而逸。密呼韦福嗣同去,福嗣曰:“我无罪,天子不过一面责我耳。”至高阳,帝以书草示福嗣,收付大理。宇文述奏:“凶逆之徒,臣下所当同疾,若不为重法,无以肃将来。”帝曰:“听公所为。”十二月,甲申,述就野外,缚诸应刑者于格上,以车轮括其颈,使文武九品以上皆持兵斫射,乱发矢如猬毛,支体糜碎,犹在车轮中。积善、福嗣仍加车裂,皆焚而扬之。积善自言手杀玄感,冀得免死。帝曰:“然则枭类耳!”因更其姓曰枭氏。
"Nonsense! We are going to turn aside here out of the path of the slide. We must be quick! Look at the light!" The sun had long gone behind the mountains. Already the shadows were deepening about them, though far away through the trees and over the black tops of those growing lower down they could still see the evening lights on the plains beyond. They limped along now as fast as they were able down the gentle slopes of a pine forest in a slanting path leading steadily southwards.
At times they were pushing through a sea of bracken with tall fronds rising right above the hobbit's head; at times they were marching along quiet as quiet over a floor of pine-needles; and all the while the forest-gloom got heavier and the forest-silence deeper. There was no wind that evening to bring even a sea-sighing into the branches of the trees.
唐县人宋子贤,善幻术,能变佛形,自称弥勒出世,远近信惑,遂谋因无遮大会举兵袭乘舆;事泄,伏诛,并诛党与千余家。
"Must we go any further?" asked Bilbo, when it was so dark that he could only just see Thorin's beard wagging beside him, and so quiet that he could hear the dwarves' breathing like a loud noise. "My toes are all bruised and bent, and my legs ache, and my stomach is wagging like an empty sack."
"A bit further," said Gandalf.
扶风桑门向海明亦自称弥勒出世,人有归心者,辄获吉梦,由是三辅人翕然奉之,因举兵反,众至数万。丁亥,海明自称皇帝,改元白乌。诏太仆卿杨义臣击破之。
After what seemed ages further they came suddenly to an opening where no trees grew. The moon was up and was shining into the clearing. Somehow it struck all of them as not at all a nice place, although there was nothing wrong to see.
All of a sudden they heard a howl away down hill, a long shuddering howl. It was answered by another away to the right and a good deal nearer to them; then by another not far away to the left. It was wolves howling at the moon, wolves gathering together!
モビみ
帝召卫文升、樊子盖诣行在;慰劳之,赏赐极厚,遣还所任。
刘元进攻丹阳,吐万绪济江击破之,元进解围去,绪进屯曲阿。元进结栅拒绪,相持百余日;绪击之,贼众大溃,死者以万数。元进挺身夜遁,保其垒。朱燮、管崇等屯毗陵,连营百余里,绪乘胜进击,复破之。贼退保黄山,绪围之,元进、燮仅以身免,于陈斩崇及其将卒五千余人,收其子女三万余口,进解会稽围。鱼俱罗与绪偕行,战无不捷,然百姓从乱者如归市,贼败而复聚,其势益盛。
There were no wolves living near Mr. Baggins' hole at home, but he knew that noise. He had had it described to him often enough in tales. One of his elder cousins (on the Took side), who had been a great traveller, used to imitate it to frighten him. To hear it out in the forest under the moon was too much for Bilbo. Even magic rings are not much use against wolves-especially against the evil packs that lived under the shadow of the goblin-infested mountains, over the Edge of the Wild on the borders of the unknown. Wolves of that sort smell keener than goblins, and do not need to see you to catch you!
"What shall we do, what shall we do!" he cried. "Escaping goblins to be caught by wolves!" he said, and it became a proverb, though we now say 'out of the frying-pan into the fire' in the same sort of uncomfortable situations.
元进退据建安,帝令绪进讨,绪以士卒疲弊,请息甲待来春,帝不悦。俱罗亦以贼非岁月可平,诸子在洛京,潜遣家仆迎之;帝怒。有司希旨,奏绪怯懦,俱罗败衂,俱罗坐斩,征绪诣行在,绪忧愤,道卒。
"Up the trees quick!" cried Gandalf; and they ran to the trees at the edge of the glade, hunting for those that had branches fairly low, or were slender enough to swarm up.
They found them as quick as ever they could, you can guess; and up they went as high as ever they could trust the branches.
帝更遣江都丞王世充发淮南兵数万人讨元进。世充渡江,频战皆捷,元进、燮败死于吴,其余众或降或散。世充召先降者于通玄寺瑞像前焚香为誓,约降者不杀。散者始欲入海为盗,闻之,旬月之间,归首略尽,世充悉坑之于黄亭涧,死者三万余人。由是余党复相聚为盗,官军不能讨,以至隋亡。帝以世充有将帅才,益加宠任。
You would have laughed (from a safe distance), if you had seen the dwarves sitting up in the trees with their beards dangling down, like old gentlemen gone cracked and playing at being boys.
是岁,诏为盗者籍没其家。时羣盗所在皆满,郡县官因之各专威福,生杀任情矣。
Fili and Kili were at the top of a tall larch like an enormous Christmas tree. Dori, Nori, On, Oin, and Gloin were more comfortable in a huge pine with regular branches sticking out at intervals like the spokes of a wheel. Bifur, Bofur, Bombur, and Thorin were in another.
Dwalin and Balin had swarmed up a tall slender fir with few branches and were trying to find a place to sit in the greenery of the topmost boughs. Gandalf, who was a good deal taller than the others, had found a tree into which they could not climb, a large pine standing at the very edge of the glade.
ぱーーとづ
章丘杜伏威与临济辅公祏为刎颈交,俱亡命为羣盗。伏威年十六,每出则居前,入则殿后,由是其徒推以为帅。下邳苗海潮亦聚众为盗,伏威使公祏谓之曰:“今我与君同苦隋政,各举大义,力分势弱,常恐被擒。若合为一,则足以敌隋矣。君能为主,吾当敬从,自揆不堪,宜来听命;不则一战以决雌雄。”海潮惧,卽帅其众降之。伏威转掠淮南,自称将军,江都留守遣校尉宋颢讨之,伏威与战,阳为不胜,引颢众入葭苇中,因从上风纵火,颢众皆烧死。海陵贼帅赵破陈以伏威兵少,轻之,召与幷力;伏威使公祏严兵居外,自与左右十人赍牛酒入谒,于座杀破陈,幷其众。
炀帝大业十年(甲戌,公元六一四年)
He was quite hidden in its boughs, but you could see his eyes gleaming in the moon as he peeped out.
And Bilbo?
春,二月,辛未,诏百僚议伐高丽,数日,无敢言者。戊子,诏复征天下兵,百道俱进。
He could not get into any tree, and was scuttling about from trunk to trunk, like a rabbit that has lost its hole and has a dog after it.
"You've left the burglar behind again}" said Nori to Dori looking down.
丁酉,扶风贼帅唐弼立李弘芝为天子,有众十万,自称唐王。
"I can't be always carrying burglars on my back," said Dori, "down tunnels and up trees! What do you think I am? A porter?"
"He'll be eaten if we don't 'do something," said Thorin, for there were howls all around them now, getting nearer and nearer. "Dori!" he called, for Dori was lowest down in the easiest tree, "be quick, and give Mr. Baggins a hand up!"
三月,壬子,帝行幸涿郡,士卒在道,亡者相继。癸亥,至临渝宫,禡祭黄帝,斩叛军者以衅鼓,亡者亦不止。
Dori was really a decent fellow in spite of his grumbling. Poor Bilbo could not reach his hand even when he climbed down to the bottom branch and hung his arm down as far as ever he could. So Dori actually climbed out of the tree and let Bilbo scramble up and stand on his back.
きぇェさソべッモカ
夏,四月,榆林太守成纪董纯与彭城贼帅张大虎战于昌虑,大破之,斩首万余级。
Just at that moment the wolves trotted howling into the clearing. All of a sudden there were hundreds of eyes looking at them.
Still Dori did not let Bilbo down. He waited till he had clambered off his shoulders into the branches, and then he jumped for the branches himself. Only just in time! A wolf snapped- at his cloak as he swung up, and nearly got him. In a minute there was a whole pack of them yelping all round the tree and leaping up at the trunk, with eyes blazing and tongues hanging out.
甲午,车驾至北平。
But even the wild Wargs (for so the evil wolves over the Edge of the Wild were named) cannot climb trees.
五月,庚申,延安贼帅刘迦论自称皇王,建元大世,有众十万,与稽胡相表里为寇。诏以左骁卫大将军屈突通为关内讨捕大使,发兵击之,战于上郡,斩迦论并将卒万余级,虏男女数万口而还。
For a time they were safe. 'Luckily it was warm and not windy. Trees are not very comfortable to sit in for long at any time; but in the cold and the wind, with wolves all round below waiting for you, they can be perfectly miserable places.
This glade in the ring of trees was evidently a meeting-place of the wolves. More and more kept coming in. They left guards at the foot of the tree in which Dori and Bilbo were, and then went sniffling about till they had smelt out every tree that had anyone in it.
秋,七月,癸丑,车驾次怀远镇。时天下已乱,所征兵多失期不至,高丽亦困弊。来护儿至毕奢城,高丽举兵逆战,护儿击破之,将趣平壤,高丽王元惧,甲子,遣使乞降,囚送斛斯政。帝大悦,遣使持节召护儿还。护儿集众曰:“大军三出,未能平贼,此还不可复来。劳而无功,吾窃耻之。今高丽实困,以此众击之,不日可克。吾欲进兵径围平壤,取高元,献捷而归,不亦善乎!”答表请行,不肯奉诏。长吏崔君肃固争,护儿不可,曰:“贼势破矣,独以相任,自足办之。吾在阃外,事当专决,宁得高元还而获谴,舍此成功,所不能矣!”君肃告众曰:“若从元帅违拒诏书,必当闻奏,皆应获罪。”诸将惧,俱请还,乃始奉诏。
These they guarded too, while all the rest (hundreds and hundreds it seemed) went and sat in a great circle in the glade; and in the middle of the circle was a great grey wolf. He spoke to them in the dreadful language of the Wargs.
八月,己巳,帝自怀远镇班师。邯郸贼帅杨公卿帅其党八千人抄驾后第八队,得飞黄上廐马四十二匹而去。冬,十月,丁卯,上至东都;己丑,还西京。以高丽使者及斛斯政告太庙;仍征高丽王元入朝,元竟不至。敕将帅严装,更图后举,竟不果行。
Gandalf understood it. Bilbo did not, but it sounded terrible to him, and as if all their talk was about cruel and wicked things, as it was. Every now and then all the Wargs in the circle would answer their grey chief all together, and their dreadful clamour almost made the hobbit fall out of his pine-tree.
初,开皇之末,国家殷盛,朝野皆以高丽为意,刘炫独以为不可,作抚夷论以刺之,至是,其言始验。
I will tell you what Gandalf heard, though Bilbo did not understand it.
The Wargs and the goblins often helped one another in wicked deeds. Goblins do not usually venture very far from their mountains, unless they are driven out and are looking for new homes, or are marching to war (which I am glad to say has not happened for a long while).
十一月,丙申,杀斛斯政于金光门外,如杨积善之法,仍烹其肉,使百官噉之,佞者或噉之至饱,收其余骨,焚而扬之。
But in those days they sometimes used to go on raids, especially to get food or slaves to work for them.
乙巳,有事于南郊,上不斋于次。诘朝,备法驾,至卽行礼。是日,大风。上独献上帝,三公分献五帝。礼毕,御马疾驱而归。
Then they often got the Wargs to help and shared the plunder with them. Sometimes they rode on wolves like men do on horses. Now it seemed that a great goblin-raid had been planned for that very night. The Wargs had come to meet the goblins and the goblins were late. The reason, no doubt, was the death of the Great Goblin, and all the excitement caused by the dwarves and Bilbo and the wizard, for whom they were probably still hunting.
乙卯,离石胡刘苗王反,自称天子,众至数万;将军潘长文讨之,不克。
In spite of the dangers of this far land bold men had of late been making their way back into it from the South, cutting down trees, and building themselves places to live in among the more pleasant woods in the valleys and along the river-shores.
汲郡贼帅王德仁拥众数万,保林虑山为盗。
There were many of them, and they were brave and well-armed, and even the Wargs dared not attack them if there were many together, or in the bright day. But now they had planned with the goblins' help to come by night upon some of the villages nearest the mountains.
帝将如东都,太史令庾质谏曰:“比岁伐辽,民实劳弊,陛下宜镇抚关内,使百姓尽力农桑,三五年间,四海稍丰实,然后巡省,于事为宜。”帝不悦。质辞疾不从,帝怒,下质狱,竟死狱中。十二月,壬申,帝如东都,赦天下;戊子,入东都。
If their plan had been carried out, there would have been none left there next day; all would have been killed except the few the goblins kept from the wolves and carried back as prisoners to their caves.
东海贼帅彭孝才转掠沂水,彭城留守董纯讨擒之。纯战虽屡捷,而盗贼日滋,或谮纯怯懦;帝怒,锁纯诣东都,诛之。
This was dreadful talk to listen to, not only because of the brave woodmen and their wives and children, but also because of the danger which now threatened Gandalf and his friends.
The Wargs were angry and puzzled at finding them here in their very meeting-place.
レぐポ゜
孟让自长白山寇掠诸郡,至盱眙,众十余万,据都梁宫,阻淮为固。江都丞王世充将兵拒之,为五栅以塞险要,羸形示弱。让笑曰:“世充文法小吏,安能将兵!吾今生缚取,鼓行入江都耳!”时民皆结堡自固,野无所掠,贼众渐馁,乃少留兵,围五栅,分人于南方抄掠;世充伺其懈,纵兵出击,大破之,让以数十骑遁去,斩首万余级。
齐郡贼帅左孝友众十万屯蹲狗山,郡丞张须陀列营逼之,孝友窘迫出降。须陀威振东夏,以功迁齐郡通守,领河南道十二郡黜陟讨捕大使。涿郡贼帅卢明月众十余万军祝阿,须陀将万人邀之。相持十余日,粮尽,将退,谓将士曰:“贼见吾退,必悉众来追,若以千人袭据其营,可有大利。此诚危事,谁能往者?”众莫对,唯罗士信及历城秦叔宝请行。于是须陀委栅而遁,使二人分将千兵伏葭苇中,明月悉众追之。士信、叔宝驰至其栅,栅门闭,二人超升其楼,各杀数人,营中大乱;二人斩关以纳外兵,因纵火焚其三十余栅,烟焰涨天。明月奔还,须陀回军奋击,大破之,明月以数百骑遁去,所俘斩无算。叔宝名琼,以字行。
They thought they were friends of the woodmen, and were come to spy on them, and would take news of their plans down into the valleys, and then the goblins and the wolves would have to fight a terrible battle instead of capturing prisoners and devouring people waked suddenly from their sleep.
So the Wargs had no intention of going away and letting the people up the trees escape, at any rate not until morning. And long before that, they said, goblin soldiers would be coming down from the mountains; and goblins can climb trees, or cut them down.
炀帝大业十一年(乙亥,公元六一五年)
Now you can understand why Gandalf, listening to their growling and yelping, began to be dreadfully afraid, wizard though he was, and to feel that they were in a very bad place, and had not yet escaped at all.
All the same he was not going to let them have it all their own way, though he could not do very much stuck up in a tall tree with wolves all round on the ground below.
春,正月,增秘书省官百二十员,并以学士补之。帝好读书著述,自为扬州总管,置王府学士至百人,常令修撰,以至为帝,前后近二十载,修撰未尝暂停;自经术、文章、兵、农、地理、医、卜、释、道乃至蒱博、鹰狗,皆为新书,无不精洽,共成三十一部,万七千余卷。初,西京嘉则殿有书三十七万卷,帝命秘书监柳顾言等诠次,除其复重猥杂,得正御本三万七千余卷,纳于东都修文殿。又写五十副本,简为三品,分置西京、东都宫‖省‖官府,其正书皆装翦华净,宝轴锦褾。于观文殿前为书室十四间,窗户床褥厨幔,咸极珍丽,每三间开方户,垂锦幔,上有二飞仙,户外地中施机发。帝幸书室,有宫人执香炉,前行践机,则飞仙下,收幔而上,户扉及厨扉皆自启,帝出,则垂闭复故。
He gathered the huge pinecones from the branches of his tree. Then he set one alight with bright blue fire, and threw it whizzing down among the circle of the wolves.
It struck one on the back, and immediately his shaggy coat caught fire, and he was leaping to and fro yelping horribly.
らピネゐヾ
卷一八二 隋纪六(四)
帝以户口逃亡,盗贼繁多,二月,庚午,诏民悉城居,田随近给。郡县驿亭村坞皆筑城。
Then another came and another, one in blue flames, one in red, another in green. They burst on the ground in the middle of the circle and went off in coloured sparks and smoke.
A specially large one hit the chief wolf on the nose, and he leaped in the air ten feet, and then rushed round and round the circle biting and snapping even at the other wolves in his anger and fright.
上谷贼帅王须拔自称漫天王,国号燕;贼帅魏刀儿自称历山飞:众各十余万,北连突阙,南寇燕、赵。
The dwarves and Bilbo shouted and cheered.
The rage of the wolves was terrible to see, and the commotion they made filled all the forest. Wolves are afraid of fire at all times, but this was a most horrible and uncanny fire. If a spark got in their coats it stuck and burned into them, and unless they rolled over quick they were soon all in flames.
初,高祖梦洪水没都城,意恶之,故迁都大兴。申明公李穆薨,孙筠袭爵。叔父浑忿其吝啬,使兄子善衡贼杀之,而证其从父弟瞿昙,使之偿死。浑谓其妻兄左卫率宇文述曰:“若得绍封,当岁奉国赋之半。”述为之言于太子,奏高祖,以浑为穆嗣。二岁之后,不复以国赋与述,述大恨之。帝卽位,浑累官至右骁卫大将军,改封郕公,帝以其门族强盛,忌之。会有方士安伽陀言“李氏当为天子”,劝帝尽诛海内凡李姓者。浑从子将作监敏,小名洪儿,帝疑其名应谶,常面告之,冀其引决。敏大惧,数与浑及善衡屏人私语;述谮之于帝,仍遣虎贲郎将河东裴会基表告浑反。帝收浑等家,遣尚书左丞元文都、御史大夫裴蕴杂治之,按问数日,不得反状,以实奏闻。帝更遣述穷治之,述诱敎敏妻宇文氏为表,诬告浑谋因度辽,与其家子弟为将领者共袭取御营,立敏为天子。述持入,奏之,帝泣曰:“吾宗社几倾,赖公获全耳。”三月,丁酉,杀浑、敏、善衡及宗族三十二人,自三从以上皆徙边徼。后数月,敏妻亦鸩死。
Very soon all about the glade wolves were rolling over and over to put out the sparks on their backs, while those that were burning were running about howling and setting others alight, till their own friends chased them away and they fled off down the slopes crying and yammering and looking for water.
有二孔雀自西苑飞集宝城朝堂前,亲卫校尉高德儒等十余人见之,奏以为鸾。时孔雀已飞去,无可得验,于是百僚称贺。诏以德儒诚心冥会,肇见嘉祥,擢拜朝散大夫,赐物百段,余人皆赐束帛;仍于其地造仪鸾殿。
"What's all this uproar in the forest tonight?" said the Lord of the Eagles. He was sitting, black in the moonlight, on the top of a lonely pinnacle of rock at the eastern edge of the mountains. "I hear wolves' voices! Are the goblins at mischief in the woods?"
He swept up into the air, and immediately two of his guards from the rocks at either hand leaped up to follow him. They circled up in the sky and looked down upon the ring of the Wargs, a tiny spot far far below. But eagles have keen eyes and can see small things at a great distance.
シぜへめッヲルケ
己酉,帝行幸太原;夏,四月,幸汾阳宫避暑。宫城迫隘,百官士卒布散山谷间,结草为营而居之。
以卫尉少卿李渊为山西、河东抚慰大使,承制黜陟选补郡县文武官,仍发河东兵讨捕羣盗。渊行至龙门,击贼帅毋端儿,破之。
The lord of the eagles of the Misty Mountains had eyes that could look at the sun unblinking, and could see a rabbit moving on the ground a mile below even in the moonlight.
So though he could not see the people in the trees, he could make out the commotion among the wolves and see the tiny flashes of fire, and hear the howling and yelping come up faint from far beneath him.
秋,八月,乙丑,帝巡北塞。
Also he could see the glint of the moon on goblin spears and helmets, as long lines of the wicked folk crept down the hillsides from their gate and wound into the wood.
Eagles are not kindly birds. Some are cowardly and cruel. But the ancient race of the northern mountains were the greatest of all birds; they were proud and strong and noble-hearted.
初,裴矩以突厥始毕可汗部众渐盛,献策分其势,欲以宗女嫁弟叱吉设,拜为南面可汗;叱吉不敢受,始毕闻而渐怨。突厥之臣史蜀胡悉多谋略,为始毕所宠任,矩诈与为互市,诱至马邑下,杀之。遣使诏始毕曰:“史蜀胡悉叛可汗来降,我已相为斩之。”始毕知其状,由是不朝。
They did not love goblins, or fear them. When they took any notice of them at all (which was seldom, for they did not eat such creatures ), they swooped on them and drove them shrieking back to their caves, and stopped whatever wickedness they were doing.
The goblins hated the eagles and feared them, but could not reach their lofty seats, or drive them from the mountains.
戊辰,始毕帅骑数十万谋袭乘舆,义成公主先遣使者告变。壬申,车驾驰入鴈门,齐王暕以后军保崞县。癸酉,突厥围鴈门,上下惶怖,撤民屋为守御之具,城中兵民十五万口,食仅可支二旬,鴈门四十一城,突厥克其三十九,唯鴈门、崞不下。突厥急攻鴈门,矢及御前;上大惧,抱赵王杲而泣,目尽肿。
Tonight the Lord of the Eagles was filled with curiosity to know what was afoot; so he summoned many other eagles to him, and they flew away from the mountains, and slowly circling ever round and round they came down, down, down towards the ring of the wolves and the meeting-place of the goblins.
みぃゔヨが
左卫大将军宇文述劝帝简精锐数千骑溃围而出,纳言苏威曰:“城守则我有余力,轻骑乃彼之所长,陛下万乘之主,岂宜轻动!”民部尚书樊子盖曰:“陛下乘危徼幸,一朝狼狈,悔之何及!不若据坚城以挫其锐,坐征四方兵使入援。陛下亲抚循士卒,谕以不复征辽,厚为勋格,必人人自奋,何忧不济!”内史侍郎萧瑀以为:“突厥之俗,可贺敦预知军谋;且义成公主以帝女嫁外夷,必恃大国之援。若使一介告之,借使无益,庸有何损。又,将士之意,恐陛下旣免突厥之患,还事高丽,若发明诏,谕以赦高丽、专讨突厥,则众心皆安,人自为战矣。”瑀,皇后之弟也。虞世基亦劝帝重为赏格,下诏停辽东之役。帝从之。
A very good thing too! Dreadful things had been going on down there.
The wolves that had caught fire and fled into the forest had set it alight in several places. It was high summer, and on this eastern side of the mountains there had been little rain for some time.
帝亲巡将士,谓之曰:“努力击贼,苟能保全,凡在行陈,勿忧富贵,必不使有司弄刀笔破汝勋劳。”乃下令:“守城有功者,无官直除六品,赐物百段;有官以次增益。”使者慰劳,相望于道,于是众皆踊跃,昼夜拒战,死伤甚众。
Yellowing bracken, fallen branches, deep-piled pine-needles, and here and there dead trees, were soon in flames. All round the clearing of the Wargs fire was leaping. But the wolf-guards did not leave the trees. Maddened and angry they were leaping and howling round the trunks, and cursing the dwarves in their horrible language, with their tongues hanging out, and their eyes shining as red and fierce as the flames.
甲申,诏天下募兵,守令竞来赴难。李渊之子世民,年十六,应募隶屯卫将军云定兴,说定兴多赍旗鼓为疑兵,曰:“始毕敢举兵围天子,必谓我仓猝不能赴援故也。宜昼则引旌旗数十里不绝,夜则钲鼓相应,虏必谓救兵大至,望风遁去。不然,彼众我寡,若悉军来战,必不能支。”定兴从之。
Then suddenly goblins came running up yelling. They thought a battle with the woodmen was going on; but they goon learned what had really happened. Some of them actually sat down and laughed. Others waved their spears and clashed the shafts against their shields. Goblins are not afraid of fire, and they soon had a plan which seemed to them most amusing.
Some got all the wolves together in a pack. Some stacked fern and brushwood round the tree-trunks. Others rushed round and stamped and beat, and beat and stamped, until nearly all the flames were put out-but they did not put out the fire nearest to the trees where the dwarves were. That fire they fed with leaves and dead branches and bracken.
帝遣间使求救于义成公主,公主遣使告始毕云:“北边有急。”东都及诸郡援兵亦至忻口;九月,甲辰,始毕解围去。帝使人出侦,山谷皆空,无胡马,乃遣二千骑追蹑,至马邑,得突厥老弱二千余人而还。
Soon they had a ring of smoke and flame all round the dwarves, a ring which they kept from spreading outwards; but it closed slowly in, till the running fire was licking the fuel piled under the trees.
丁未,车驾还至太原。苏威言于帝曰:“今盗贼不息,士马疲弊,愿陛下亟还西京,深根固本,为社稷计。”帝初然之。宇文述曰:“从官妻子多在东都,宜便道向洛阳,自潼关而入。”帝从之。
Smoke was in Bilbo's eyes, he could feel the heat of the flames; and through the reek he could see the goblins dancing round and round in a circle like people round a midsummer bonfire.
冬,十月,壬戌,帝至东都,顾眄街衢,谓侍臣曰:“犹大有人在。”意谓向日平杨玄感,杀人尚少故也。苏威追论勋格太重,宜加斟酌,樊子盖固请,以为不宜失信,帝曰:“公欲收物情邪!”子盖惧,不敢对。帝性吝官赏,初平杨玄感,应授勋者多,乃更置戎秩:建节尉为正六品,次奋武、宣惠、绥德、怀仁、秉义、奉诚、立信等尉,递降一阶。将士守鴈门者万七千人,得勋者纔千五百人,皆准平玄感勋,一战得第一勋者进一阶,其先无戎秩者止得立信尉,三战得第一勋者至秉义尉,其在行陈而无勋者四战进一阶,亦无赐。会仍议伐高丽,由是将士无不愤怨。
Outside the ring of dancing warriors with spears and axes stood the wolves at a respectful distance, watching and waiting.
He could hear the goblins beginning a horrible song:
初,萧瑀以外戚有才行,尝事帝于东宫,累迁至内史侍郎,委以机务。瑀性刚鲠,数言事忤旨,帝渐疏之。及鴈门围解,帝谓羣臣曰:“突厥狂悖,势何能为!少时未散,萧瑀遽相恐动,情不可恕!”出为河池郡守,卽日遣之。候卫将军杨子崇从帝在汾阳宫,知突厥必为寇,屡请早还京师,帝怒曰:“子崇怯懦,惊动众心,不可居爪牙之官。”出为离石郡守。子崇,高祖之族弟也。
Fifteen birds in five firtrees,their feathers were fanned in a fiery breeze!But, funny little birds, they had no wings!O what shall we do with the funny little things?Roast 'em alive, or stew them in a pot;fry them, boil them and eat them hot?
ニナゴォほメびホ
杨玄感之乱,龙舟水殿皆为所焚,诏江都更造,凡数千艘,制度仍大于旧者。
壬申,卢明月帅众十万寇陈、汝。
"Go away! little boys!" shouted Gandalf in answer. "It isn't bird-nesting time. Also naughty little boys that play with fire get punished."
He said it to make them angry, and to show them he was not frightened of them-though of course he was, wizard though he was. But they took no notice, and they went on singing.
东海李子通,有勇力,先依长白山贼帅左才相,羣盗皆残忍,而子通独宽仁,由是人多归之,未半岁,有众万人。才相忌之,子通引去,渡淮,与杜伏威合。伏威选军中壮士养为假子,凡三十余人,济阴王雄诞、临济阚棱为之冠。旣而李子通谋杀伏威,遣兵袭之。伏威被重创坠马,雄诞负之逃葭苇中,收散兵复振。将军来整击伏威,破之;其将西门君仪之妻王氏,勇而多力,负伏威以逃,雄诞帅壮士十余人卫之,与隋兵力战,由是得免。来整又击李子通,破之,子通帅其余众奔海陵,复收兵得二万人,自称将军。
Burn, burn tree and fern!Shrivel and scorch! A fizzling torchTo light the night for our delight,Ya hey!
Bake and toast 'em, fry and roast 'emtill beards blaze, and eyes glaze;till hair smells and skins crack,fat melts, and bones blackin cinders liebeneath the sky!
城父朱粲始为县佐史,从军,遂亡命聚众为盗,谓之“可达寒贼”,自称迦楼罗王,众至十余万,引兵转掠荆、沔及山南郡县,所过噍类无遗。
So dwarves shall die,and light the night for our delight,Ya hey!Ya-harri-heylYa hoy!
And with that Ya hoy! the flames were under Gandalf's tree. In a moment it spread to the others. The bark caught fire, the lower branches cracked.
ヹプセぴそヸさもヂ
十二月,庚寅,诏民部尚书樊子盖发关中兵数万击绛贼敬盘陀等。子盖不分臧否,自汾水之北,村坞尽焚之,贼有降者皆坑之;百姓怨愤,益相聚为盗。诏以李渊代之。有降者,渊引置左右,由是贼众多降,前后数万人,余党散入他郡。
卷一八三 隋纪七(一)
Then Gandalf climbed to the top of his tree.
The sudden splendour flashed from his wand like lightning, as he got ready to spring down from on high right among the spears of the goblins.
起柔兆困敦(丙子),尽强圉赤奋若(丁丑)五月,凡一年有奇。
That would have been the end of him, though he would probably have killed many of them as he came hurtling down like a thunderbolt. But he never leaped.
Just at that moment the Lord of the Eagles swept down from above, seized him in his talons, and was gone.
炀皇帝大业十二年(丙子,公元六一六年)
There was a howl of anger and surprise from the goblins. Loud cried the Lord of the Eagles, to whom Gandalf had now spoken.
春,正月,朝集使不至者二十余郡,始议分遣使者十二道发兵讨捕盗贼。
Back swept the great birds that were with him, and down they came like huge black shadows.
The wolves yammered and gnashed their teeth; the goblins yelled and stamped with rage, and flung their heavy spears in the air in vain.
诏毗陵通守路道德集十郡兵数万人,于郡东南起宫苑,周围十二里,内为十六离宫,大抵仿东都西苑之制,而奇丽过之。又欲筑宫于会稽,会乱,不果成。
Over them swooped the eagles; the dark rush of their beating wings smote them to the floor or drove them far away; their talons tore at goblin faces.
三月,上巳,帝与羣臣饮于西苑水上,命学士杜宝撰水饰图经,采古水事七十二,使朝散大夫黄衮以木为之,间以妓航、酒船,人物自动如生,钟磬筝瑟,能成音曲。
Other birds flew to the tree-tops and seized the dwarves, who were scrambling up now as far as ever they dared to go.
Poor little Bilbo was very nearly left behind again! He just managed to catch hold of Dori's legs, as Dori was borne off last of all; and they went together above the tumult and the burning, Bilbo swinging in the air with his arms nearly breaking.
ぽゆゑデァドざび
己丑,张金称陷平恩,一朝杀男女万余口;又陷武安、巨鹿、清河诸县。金称比诸贼尤残暴,所过民无孑遗。
夏,四月,丁巳,大业殿西院火。帝以为盗起,惊走,入西苑,匿草间,火定乃还。帝自八年以后,每夜眠恒惊悸,云有贼,令数妇人摇抚,乃得眠。
Now far below the goblins and the wolves were scattering far and wide in the woods. A few eagles were still circling and sweeping above the battle-ground.
The flames about the trees sprang suddenly up above the highest branches. They went up in crackling fire.
癸亥,历山飞别将甄翟儿众十万寇太原,将军潘长文败死。
There was a sudden flurry of sparks and smoke. Bilbo had escaped only just in time!
Soon the light of the burning was faint below, a red twinkle on the black floor; and they were high up in the sky, rising all the time in strong sweeping circles.
五月,丙戌朔,日有食之,旣。
Bilbo never forgot that flight, clinging onto Dori's ankles. He moaned "my arms, my arms!"; but Dori groaned "my poor legs, my poor legs!"
At the best of times heights made Bilbo giddy. He used to turn queer if he looked over the edge of quite a little cliff; and he had never liked ladders, let alone trees (never having had to escape from wolves before).
ゝとゕョヴつまの
壬午,帝于景华宫征求萤火,得数斛,夜出游山,放之,光遍岩谷。
帝问侍臣盗贼,左翊卫大将军宇文述曰:“渐少。”帝曰:“比从来少几何?”对曰:“不能什一。”纳言苏威引身隐柱,帝呼前问之,对曰:“臣非所司,不委多少,但患渐近。”帝曰:“何谓也?”威曰:“他日贼据长白山,今近在汜水。且往日租赋丁役,今皆何在!岂非其人皆化为盗乎!比见奏贼皆不以实,遂使失于支计,不时翦除。又昔在鴈门,许罢征辽,今复征发,贼何由息!”帝不悦而罢。寻属五月五日,百僚多馈珍玩,威独献尚书。或谮之曰:“尚书有五子之歌,威意甚不逊。”帝益怒。顷之,帝问威以伐高丽事,威欲帝知天下多盗,对曰:“今兹之役,愿不发兵,但赦羣盗,自可得数十万,遣之东征。彼喜于免罪,争务立功,高丽可灭。”帝不怿。威出,御史大夫裴蕴奏曰:“此大不逊!天下何处有许多贼!”帝曰:“老革多奸,以贼胁我!欲批其口,且复隐忍。”蕴知帝意,遣河南白衣张行本奏:“威昔在高阳典选,滥授人官;畏怯突厥,请还京师。”帝令按验,狱成,下诏数威罪状,除名为民。后月余,复有奏威与突厥阴图不轨者,事下裴蕴推之,蕴处威死。威无以自明,但摧谢而已。帝悯而释之,曰:“未忍卽杀。”并其子孙三世皆除名。
So you can imagine how his head swam now, when he looked down between his dangling toes and saw the dark lands opening wide underneath him, touched here and there with the light of the moon on a hill-side rock or a stream in the plains.
The pale peaks of the mountains were coming nearer, moonlit spikes of rock sticking out of black shadows. Summer or not, it seemed very cold.
秋,七月,壬戌,济景公樊子盖卒。
He shut his eyes and wondered if he could hold on any longer. Then he imagined what would happen if he did not. He felt sick.
The flight ended only just in time for him, just before his arms gave way. He loosed Dori's ankles with a gasp and fell onto the rough platform of an eagle's eyrie.
江都新作龙舟成,送东都;守文述劝幸江都,右候卫大将军酒泉赵才谏曰:“今百姓疲劳,府藏空竭,盗贼蜂起,禁令不行,愿陛下还京师,安兆庶。”帝大怒,以才属吏,旬日,意解,乃出之。朝臣皆不欲行,帝意甚坚,无敢谏者。建节尉任宗上书极谏,卽日于朝堂杖杀之。甲子,帝幸江都,命越王侗与光禄大夫段达、太府卿元文都、检校民部尚书韦津、右武卫将军皇甫无逸、右司郎卢楚等总留后事。津,孝宽之子也。帝以诗留别宫人曰:“我梦江都好,征辽亦偶然。”奉信郎崔民象以盗贼充斥,于建国门上表谏;帝大怒,先解其颐,然后斩之。
There he lay without speaking, and his thoughts were a mixture of surprise at being saved from the fire, and fear lest he fell off that narrow place into the deep shadows on either side.
戊辰,冯翊孙华举兵为盗。虞世基以盗贼充斥,请发兵屯洛口仓,帝曰:“卿是书生,定犹恇怯。”戊辰,车驾至巩。敕有司移箕山、公路二府于仓内,仍令筑城以备不虞。至汜水,奉信郎王爱仁复上表请还西京,帝斩之而行。至梁郡,郡人邀车驾上书曰:“陛下若遂幸江都,天下非陛下之有!”又斩之。是时李子通据海陵,左才相掠淮北,杜伏威屯六合,众各数万;帝遣光禄大夫陈棱将宿卫精兵八千讨之,往往克捷。
He was feeling very queer indeed in his head by this time after the dreadful adventures of the last three days with next to nothing to eat, and he found himself saying aloud: "Now I know what a piece of bacon feels like when it is suddenly picked out of the pan on a fork and put back on the shelf!"
"No you don't!" be heard Dori answering, "because the bacon knows that it will get back in the pan sooner or later; and it is to be hoped we shan't. Also eagles aren't forks!"
ジマソ
八月,乙巳,贼帅赵万海众数十万,自恒山寇高阳。
冬,十月,己丑,许恭公宇文述卒。初,述子化及、智及皆无赖。化及事帝于东宫,帝宠昵之,及卽位,以为太仆少卿。帝幸榆林,化及、智及冒禁与突厥交市,帝怒,将斩之,已解衣辫发,旣而释之,赐述为奴。智及弟士及,以尚主之故,常轻智及,唯化及与之亲昵。述卒,帝复以化及为右屯卫将军,智及为将作少监。
"O no! Not a bit like storks-forks, I mean," said Bilbo sitting up and looking anxiously at the eagle who was perched close by.
He wondered what other nonsense he had been saying, and if the eagle would think it rude.
李密之亡也,往依郝孝德,孝德不礼之;又入王薄,薄亦不之奇也。密困乏,至削树皮而食之,匿于淮阳村舍,变姓名,聚徒敎授。郡县疑而捕之,密亡去,抵其妹夫雍丘令丘君明。君明不敢舍,转寄密于游侠王秀才家,秀才以女妻之。君明从侄怀义告其事,帝令怀义自赍敕书与梁郡通守杨汪相知收捕。汪遣兵围秀才宅,适值密出外,由是获免,君明、秀才皆死。
You ought not to be rude to an eagle, when you are only the size of a hobbit, and are up in his eyrie at night!
The eagle only sharpened his beak on a stone and trimmed his feathers and took no notice.
韦城翟让为东都法曹,坐事当斩。狱吏黄君汉奇其骁勇,夜中潜谓让曰:“翟法司,天时人事,抑亦可知,岂能守死狱中乎!”让惊喜曰:“让,圈牢之豕,死生唯黄曹主所命!”君汉卽破械出之。让再拜曰:“让蒙再生之恩则幸矣,柰黄曹主何!”因泣下。君汉怒曰:“本以公为大丈夫,可救生民之命,故不顾其死以奉脱,柰何反效儿女子涕泣相谢乎!君但努力自免,勿忧吾也!”让遂亡命于瓦岗为羣盗,同郡单雄信,骁健,善用马槊,聚少年往从之。离狐徐世绩家于卫南,年十七,有勇略,说让曰:“东郡于公与绩皆为乡里,人多相识,不宜侵掠。荥阳、梁郡,汴水所经,剽行舟、掠商旅,足以自资。”让然之,引众入二郡界,掠公私船,资用丰给,附者益众,聚徒至万余人。
Soon another eagle flew up. "The Lord of the Eagles bids you to bring your prisoners to the Great Shelf," he cried and was off again.
The other seized Dori in his claws and flew away with him into the night leaving Bilbo all alone.
时又有外黄王当仁、济阳王伯当、韦城周文举、雍丘李公逸等皆拥众为盗。李密自雍州亡命,往来诸帅间,说以取天下之策,始皆不信。久之,稍以为然,相谓曰:“斯人公卿子弟,志气若是。今人人皆云杨氏将灭,李氏将兴。吾闻王者不死。斯人再三获济,岂非其人乎!”由是渐敬密。
He had just strength to wonder what the messenger had meant by 'prisoners,' and to begin to think of being torn up for supper like a rabbit, when his own turn came. The eagle came back, seized him in his talons by the back of his coat, and swooped off. This time he flew only a short way.
ぱヮヾ
密察诸帅唯翟让最强,乃因王伯当以见让,为让画策,往说诸小盗,皆下之。让悦,稍亲近密,与之计事,密因说让曰:“刘、项皆起布衣为帝王。今主昏于上,民怨于下,锐兵尽于辽东,和亲绝于突厥,方乃巡游扬、越,委弃东都,此亦刘、项奋起之会也。以足下雄才大略,士马精锐,席卷二京,诛灭暴虐,隋氏不足亡也!”让谢曰:“吾侪羣盗,旦夕偷生草间,君之言者,非吾所及也。”
Very soon Bilbo was laid down, trembling with fear, on a wide shelf of rock on the mountain-side.
There was no path down on to it save by flying; and no path down off it except by jumping over a precipice. There he found all the others sitting with their backs to the mountain wall. The Lord of the Eagles also was there and was speaking to Gandalf.
会有李玄英者,自东都逃来,经历诸贼,求访李密,云“斯人当代隋家”。人问其故,玄英言:“比来民间谣歌有桃李章曰:"桃李子,皇后绕扬州,宛转花园里。勿浪语,谁道许!""桃李子",谓逃亡者李氏之子也;皇与后,皆君也;"宛转花园里",谓天子在扬州无还日,将转于沟壑也;"莫浪语,谁道许"者,密也。”旣与密遇,遂委身事之。前宋城尉齐郡房玄藻,自负其才,恨不为时用,预于杨玄感之谋。变姓名亡命,遇密于梁、宋之间,遂与之俱游汉、沔,徧入诸贼,说其豪杰;还日,从者数百人,仍为游客,处于让营。让见密为豪杰所归,欲从其计,犹豫未决。
It seemed that Bilbo was not going to be eaten after all. The wizard and the eagle-lord appeared to know one another slightly, and even to be on friendly terms.
帝因谓明根等曰:“圣人制卒哭之礼,授服之变,皆夺情以渐。今则旬日之间,言及卽吉,特成伤理。”对曰:“臣等伏寻金册遗旨,踰月而葬,葬而卽吉;故于下葬之初,奏练除之事。”帝曰:“朕惟中代所以不遂三年之丧,盖由君上违世,继主初立,君德未流,
As a matter of fact Gandalf, who had often been in the mountains, had once rendered a service to the eagles and healed their lord from an arrow-wound. So you see 'prisoners' had meant 'prisoners rescued from the goblins' only, and not captives of the eagles. As Bilbo listened to the talk of Gandalf he realized that at last they were going to escape really and truly from the dreadful mountains.
He was discussing plans with the Great Eagle for carrying the dwarves and himself and Bilbo far away and setting them down well on their journey across the plains below.
臣义不洽,故身袭衮冕,行卽位之礼。朕诚不德,在位过纪,足令亿兆知有君矣。于此之时而不遂哀慕之心,使情礼俱失,深可痛恨!”
The Lord of the Eagles would not take them anywhere near where men lived. "They would shoot at us with their great bows of yew," he said, "for they would think we were after their sheep. And at other times they would be right. No! we are glad to cheat the goblins of their sport, and glad to repay our thanks to you, but we will not risk ourselves for dwarves in the southward plains."
高闾曰:“杜预,晋之硕学,论自古天子无有行三年之丧者,以为汉文之制,闇与古合,虽叔世所行,事可承踵。是以臣等慺慺干请。”帝曰:“窃寻金册之旨,所以夺臣子之心,令早卽吉者,虑废绝政事故也。羣公所请,其志亦然。朕今仰奉册令,俯顺羣心,不敢闇默不言以荒庶政;唯欲衰麻废吉礼,朔望尽哀诚,情在可许,故专欲行之。如杜预之论,于孺慕之君,谅闇之主,盖亦诬矣。”秘书丞李彪曰:“汉明德马后保养章帝,母子之道,无可间然,及后之崩,葬不淹旬,寻已从吉。然汉章不受讥,明德不损名。愿陛下遵金册遗令,割哀从议。”帝曰:“朕所以眷恋衰绖,不从所议者,实情不能忍,岂徒苟免嗤嫌而已哉!今奉终俭素,一已仰遵遗册;
"Very well," said Gandalf. "Take us where and as far as you will! We are already deeply obliged to you. But in the meantime we are famished with hunger."
但痛慕之心,事系于予,庶圣灵不夺至愿耳。”高闾曰:“陛下旣不除服于上,臣等独除服于下,则为臣之道不足。又亲御衰麻,复听朝政,吉凶事杂,臣窃为疑。”帝曰:“先后抚念羣下,卿等哀慕,犹不忍除,柰何令朕独忍之于至亲乎!今朕逼于遗册,唯望至朞;虽不尽礼,蕴结差申。羣臣各以亲疏、贵贱、远近为除服之差,庶几稍近于古,易行于今。”高闾曰:“昔王孙裸葬,士安去棺,其子皆从
"I am nearly dead of it," said Bilbo in a weak little voice that nobody heard.
"That can perhaps be mended," said the Lord of the Eagles.
而不违。今亲奉遗令而有所不从,臣等所以频烦干奏。”李彪曰:“三年不改其父之道,可谓大孝。今不遵册令,恐涉改道之嫌。”帝曰:“王孙、士安皆诲子以俭,及其遵也,岂异今日!改父之道,殆与此殊。纵有所涉,甘受后代之讥,未忍今日之请。”羣臣又言:“春秋烝尝,事难废阙。”帝曰:“自先朝以来,恒有司行事;朕赖蒙慈训,常亲致敬。今昊天降罚,人神丧恃,赖宗庙之灵,亦辍歆祀。脱行飨荐,恐乖冥旨。”羣臣又言:“古者葬而卽吉,不必终礼,此乃二汉所以经纶治道,魏、晋所以纲理庶政也。”帝曰:“旣葬
Later on you might have seen a bright fire on the shelf of rock and the figures of the dwarves round it cooking and making a fine roasting smell. The eagles had brought up dry boughs for fuel, and they had brought rabbits, hares, and a small sheep. The dwarves managed all the preparations.
Bilbo was too weak to help, and anyway he was not much good at skinning rabbits or cutting up meat, being used to having it delivered by the butcher all ready to cook. Gandalf, too, was lying down after doing his part in setting the fire going, since Oin and Gloin had lost their tinder-boxes. (Dwarves have never taken to matches even yet.)
卽吉,盖季俗多乱,权宜救世耳。二汉之盛,魏、晋之兴,岂由简略丧礼、遗忘仁孝哉!平日之时,公卿每称当今四海晏然,礼乐日新,可以参美唐、虞,比盛夏、商。及至今日,卽欲苦夺朕志,使不踰于魏、晋。如此之意,未解所由。”李彪曰:“今虽治化清晏,然江南有未宾之吴,漠北有不臣之虏,是以臣等犹怀不虞之虑。”帝曰:“鲁公带绖从戎,晋侯墨衰败敌,固圣贤所许。如有不虞,虽越绋无嫌
So ended the adventures of the Misty Mountains. Soon Bilbo's stomach was feeling full and comfortable again, and he felt he could sleep contentedly, though really he would have liked a loaf and butter better than bits of meat toasted on sticks. He slept curled up on the hard rock more soundly than ever he had done on his feather-bed in his own little hole at home. But all night he dreamed of his own house and wandered in his sleep into all his different rooms looking for something that he could not find nor remember what it looked like.
Chapter 7 Queer Lodgings
,而况衰麻乎!岂可于晏安之辰豫念军旅之事,以废丧纪哉!古人亦有称王者除衰而谅闇终丧者,若不许朕衰服,则当除衰拱默,委政冢宰。二事之中,唯公卿所择。”游明根曰:“渊默不言,则不政将旷;仰顺圣心,请从衰服。”太尉丕曰:“臣与尉元历事五帝,魏家故事,尤讳之后三月,必迎神于西,禳恶于北,具行吉礼,自皇始以来,未之或改。”帝曰:“若能以道事神,不迎自至;苟失仁义,虽迎不来
The next morning Bilbo woke up with the early sun in his eyes. He jumped up to look at the time and to go and put his kettle on-and found he was not home at all.
So he sat down and wished in vain for a wash and a brush. He did not get either, nor tea nor toast nor bacon for his breakfast, only cold mutton and rabbit. And after that he had to get ready for a fresh start.
。此乃平日所不当行,况居丧乎!朕在不言之地,不应如此喋喋;但公卿执夺朕情,遂成往复,追用悲绝。”遂号恸,羣官亦哭而辞出。
This time he was allowed to climb on to an eagle's back and cling between his wings. The air rushed over him and he shut his eyes.
ヤグニえブやクる
卷一三七 齐纪三(二)
The dwarves were crying farewells and promising to repay the lord of the eagles if ever they could, as off rose fifteen great birds from the mountain's side. The sun was still close to the eastern edge of things.
The morning was cool, and mists were in the valleys and hollows and twined here and there about the peaks and pinnacles of the hills. Bilbo opened an eye to peep and saw that the birds were already high up and the world was far away, and the mountains were falling back behind them into the distance. He shut his eyes again and held on tighter.
初,太后忌帝英敏,恐不利于己,欲废之,盛寒,闭于空室,绝其食三日;召咸阳王禧,将立之。太尉东阳王丕、尚书右仆射穆泰、尚书李冲固谏,乃止。帝初无憾意,唯深德丕等。泰,崇之玄孙也。
"Don't pinch!" said his eagle. "You need not be frightened like a rabbit, even if you look rather like one. It is a fair morning with little wind. What is finer than flying?"
又有宦者谮帝于太后,太后杖帝数十;帝默然受之,不自申理;及太后殂,亦不复追问。
Bilbo would have liked to say: "A warm bath and late breakfast on the lawn afterwards;" but he thought it better to say nothing at all, and to let go his clutch just a tiny bit.
After a good while the eagles must have seen the point they were making for, 'even from their great height, for they began to go down circling round in great spirals.
甲申,魏主谒永固陵。辛卯,诏曰:“羣官以万机事重,屡求听政。但哀慕缠绵,未堪自力。近侍先掌机衡者,皆谋猷所寄,且可委之;如有疑事,当时与论决。”
They did this for a long while, and at last the hobbit opened his eyes again.
交州刺史清河房法乘,专好读书,常属疾不治事,由是长史伏登之得擅权,改易将吏,不令法乘知。录事房季文白之,法乘大怒,系登之于狱十余日。登之厚赂法乘妹夫崔景叔,得出,因将部曲袭州,执法乘,谓之曰:“使君旣有疾,不宜烦劳。”囚之别室。法乘无事,复就登之求书读之,登之曰:“使君静处,犹恐动疾,岂可看书!”遂不与。乃启法乘心疾动,不任视事。十一月,乙卯,以登之为交州刺史。法乘还,至岭而卒。
The earth was much nearer, and below them were trees that looked like oaks and elms, and wide grass lands, and a river running through it all.
十二月,己卯,立皇子子建为湘东王。
But cropping out of the ground, right in the path of the stream which looped itself about it, was a great rock, almost a hill of stone, like a last outpost of the distant mountains, or a huge piece cast miles into the plain by some giant among giants.
Quickly now to the top of this rock the eagles swooped one by one and set down their passengers.
初,太祖以南方钱少,更欲铸钱。建元末,奉朝请孔顗上言,以为:“食货相通,理势自然。李悝云:"籴甚贵伤民,甚贱伤农。"甚贱甚贵,其伤一也。三吴,国之关奥,比岁时被水潦而籴不贵,是天下钱少,非榖贱,此不可不察也。铸钱之弊,在轻重屡变。重钱患难用,而难用为累轻;轻钱弊盗铸,而盗铸为祸深。民所以盗铸,严法不能禁者,由上铸钱惜铜爱工也。惜铜爱工者,意谓钱为无用之器,以通交易,务欲令质轻而数多,使省工而易成,不详虑其为患也。夫民之趋利,如水走下。今开其利端,从以重刑,是导其为非而陷
"Farewell!" they cried, "wherever you fare, till your eyries receive you at the journey's end!" That is the polite thing to say among eagles.
之于死,岂为政欤!汉兴,铸轻钱,民巧伪者多。至元狩中,始惩其弊,乃铸五铢钱,周郭其上下,令不可磨取鋊,而计其费不能相偿,
"May the wind under your wings bear you where the sun sails and the moon walks," answered Gandalf, who knew the correct reply.