Que penses-tu d'ajouter une option meme cachée (par exemple dans les
options obtenues par l'URL "about:config" de firefox) et qui permet de
modifier la liste des extension fichier .ini (on y remplace .ini ou
ajoute .lang).
Nous indiquerions dans la doc du traducteur dolibarr cette étape
supplémentaire de configuration après install du module et qui fait
l'objet d'une démarche volontaire des traducteurs Dolibarr pour avoir la
ligne apparaitre.
Ensuite, une fois l'opération faite, l'outil est définitivement
utilisable avec les .lang
Mais seul les utilisateurs Dolibarr ont cette fonction, phpLangEditor
garde en standard sa fonction limité au .ini.
> La version 2.4 de phpLangEditor a été soumise il y a bientôt 3
> semaines à Mozilla pour publication sur le site officiel mais est
> malheureusement toujours en attente de validation. Je vais essayer de
> trouver le temps de refaire le code de parsing des fichiers afin de
> détecter le type de contenu sur base du contenu réel et non de
> l'extension mais aussi pour améliorer la prise en charge d'autres
> syntaxes php telles que les tableaux ou les constantes. Ce sera
> normalement pour la prochaine version (2.5 ou 3.0). Toute aide est la
> bienvenue.
>
A part tester, je suis deja hélas pris mais si on a les .lang géré en
option caché, je teste de suite.
L'absence d'outils conviviaux simple étant un frein à la traduction de
Dolibarr.
> Bonne continuation
>
>
> On Jul 9, 12:06 pm, eldy <eld...@gmail.com> wrote:
>
>> Je travaille sur le projet Dolibarr ERP/CRM, un important projet
>> OpenSource.
>> Les fichiers langues sont des .ini mais avec l'extension .lang.
>>
>> Ce sont donc des fichiers textes code=valeur comme tout fichier
>> ini.
>>
>> Le seul fait d'avoir une extension en .lang empêche d'utiliser
>> phpLangEditor comme outils officiel de traduction pour le projet.
>> Serait-il possible, d'ajouter cela dans la liste déroulante des
>> extensions ?
>> Car hormis cela, phpLangEditor répond parfaitement aux attentes du
>> projet. Ceci nous éviterais d'avoir à redévelopper un outil concurrent
>> alors qu'il manque si peu pour pouvoir devenir l'outil standard de
>> traduction du framework Dolibarr et tous les projet qui gravite
>> autour ?
>>
> >
--
Laurent Destailleur.
---------------------------------------------------------------
EMail: el...@destailleur.fr
Web: http://www.destailleur.fr
IM: IRC=Eldy, Jabber=Eldy
AWStats (Author) : http://awstats.sourceforge.net
CVSChangeLogBuilder (Author) : http://cvschangelogb.sourceforge.net
AWBot (Author) : http://awbot.sourceforge.net
Dolibarr (Contributor) : http://www.dolibarr.org
J'arrive bien à ouvrir le fichier lang source.
Les chaines sont correctement détectés en correctement encodées (après
choisir ISO-8859-1) et affichées.
Par contre, pas moyens d'ouvrir les fichier lang de traduction. On vois
bien les fichier lang dans la liste mais s'ils
ne sont pas en ini, ils ne s'ouvre pas.
Mais même si je renomme le fichier en .ini et si je remet le paramétrage
d'origine, pas moyen d'ouvrir le fichier traduction. Seul le fichier
source s'ouvre.
Je joins une copie écran montrant la zone du bas toujours vide alors
qu'il y a des choses dans le fichier traduit ouvert.
Je joins aussi les 2 fichier lang pour test que j'ai renommé en .ini
pour que tu constates par toi meme mais qu'ils soit en .ini ou .lang,
meme pb...
Je n'avais pas ce souci dans une version bien antérieure.
--
Laurent Destailleur.
---------------------------------------------------------------
EMail: el...@destailleur.fr