Подходит ли эта группа для обсуждений вопросов по проекту?
Хорошо бы было пользоваться "review" для переведенных страниц. Тогда
можно было бы быстрее выловить ошибоки и помогло бы придерживаться
последовательного перевода терминов.
Успехов всем,
Ира
Нужно зайти на страницу Updates (ссылка находится на главной странице
проекта) и затем нажать на ссылку с номером ревизии, в которой были
внесены изменений в страницу документации (например r38). На
открывшейся странице найти ссылку diff и нажми ее. Будет отображена
разница между прежней и текущей версией страницы.
Успехов!
И еще, можно было бы пользоваться Гуголовским транслятором:
http://translate.google.com/
И после исправления текста (с "code review") отправлять Гуглу:
How do I provide feedback to Google?
http://www.google.com/intl/en/help/faq_translation.html#feedback
Пока.
Вы отправляете сообщение контакту и Вам приходит в ответ перевод
данного текста. Это очень удобно и экономит время.
Достаточно хорошо реализована изложенная Вами идея в рамках проекта
Launchpad.net (здесь ведется разработка Ubuntu). Каждый разработчик
делает перевод текста. Если этот же фрагмент текста попадется в другом
проекте, то система предложит этот перевод. Это удобно, так как часто
встречаются одинаковые фразы, которые нужно перевести с одного языка
на множество других.
Так что можно каким-то образом начать использовать платформу Launchpad
для получения хорошего перевода текста.
Как раз то, что надо. Есть
глоссарий (придерживаться однообразного перевода терминов);
share ("translation review", можно обсуждать переводы, ставить
коментарии);
translation memory (уже встречавшийся перевод)
Вообщем замечательно.
Я попробую share и отправлю приглашение посмотреть как это работает.
Думаю. при правильном использовании его можно глобально применить в
рамках нашего проекта.
Следует обдумать, как его применить еще и в переводе фраз для веб
сайта сообщества, который мы создаем (phpdays.org). Ведь планируется
создать сайт с разными языками интерфейса, чтобы php программисты со
всего Мира имели возможность обсуждать важные темы и работать над
одним проектом.
У меня есть знакомые, которые плохо воспринимают англоязычные сайты.
Для них будет приятно работать в локализованном интерфейсе на их
родном языке.
On 28 окт, 07:48, Ira Go <letl...@gmail.com> wrote:
> Смотрю Google Translator Toolkithttp://translate.google.com/toolkit
http://translate.google.com/translate_tools?hl=en
Я точно транслятором начну пользоваться и собирать глоссарий
(про память пока не понимию как ее сохранить отдельно от тула).
Насчет переводов - можешь связываться с другими нашими переводчиками и
согласовывать совместное сотрудничество над переводом документации на разные
языки. Так будет более интересно и плодотворно идти перевод. Еще нужно
обдумать как вести синхронизацию изменений между разными переводами. Я
бывает на английском, а бывает на русском пишу. Итого получаются разные
версии документов на различных языках.
Насчет Dwoo - я его прикрутил. но не тестировал особо. Знаю что там есть
проблема при подключении внешнего шаблона их другого шаблона (так как
приходится задавать полный путь вместо относительного, как сделано в
Smarty). Вообще я пытаюсь продвигать свой шаблонизатор, но еще не довел его
до ума. Хотя в проект уже добавил - Templum называется. Он хорош тем, что
очень просто расширяется.
Для обсуждений своих идей пиши в русскую и дублируй в английскую поддержку.
Все участники получают письма и могут высказать свои мысли по поводу твоего
вопроса. Все ответы проходят мою премодерацию, так что если ответа долго
нет - то вероятнее всего что я его еще не успел одобрить. Если человек
написал несколько нормальных сообщений - я ставлю для него автоматическую
модерацию, и сообщения появляются сразу.
Хорошо отдохнут на выходных!
Regards!
________________
Anton Danilchenko
Ukraine, Dnipropetrovsk
Phone: (067) 712-12-77
--------------------------------------------------
From: "Ira Go" <let...@gmail.com>
Sent: Thursday, October 29, 2009 8:37 AM
To: "Русская поддержка phpDays фреймворка" <phpda...@googlegroups.com>
Subject: Re: Documentation translation
Хороших выходный!