Ассаляму алейкум ва рахматуллахи ва баракятухВопрос к брату Кабиру, но может быть интересен всем переводчикам и редакторам.Нужна ли запятая перед союзом кого в следующем предложении:Аллах наставляет на прямой путь кого пожелает.Интуитивно мне не хочется ставить там запятую. А что говорят правила?
И вот еще такая тирада в переводе Корана. По сути, здесь такая же конструкция, но без запятых вообще не смотрится. Так что нужен грамотный профессиональный совет.Ты даруешь власть кому пожелаешь и отнимаешь власть у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь кого пожелаешь и унижаешь кого пожелаешь.