Shalom Chaverim,
I have laboured tirelessly for many years on this subject. I have spoken to a plethora of Hebraists in an attempt to solve this age old riddle. Many of these Grammarians simply lack the dedication to the subject of study; some have even printed books based upon their "contrived" pronunciation, one most recent of which in reality is based upon fancy, and a probable scribal error in the vocalization of the Aleppo Codex; the sad thing is it is being promoted, and hailed by a non-Hebrew speaking group, and their ignorance on the subject makes for great sales of this book. My speaking to the authors have not been fruitful, as they disregard Hebrew grammar, for what they call a seemingly prophetical revelation lol.
In the latest of my studies I have looked at the Lamed prefix in Aramaic. This Lamed prefix was invented specifically for use in the 3rd imperfect of HWH. To prove it was invented for this purpose is relatively easy, as it appears no earlier than the Rabbinic Aramaic period, specifically appearing in the MT's portions in Aramaic. From this point onward, it is used, and even more extensively the later the date.
I believe there is no doubt that the scribes of the MT upheld the Rabbinic ban upon the pronunciation of YHWH, and that the present vowels of the Text are vowels transposed from Adonai and Elohim respectively, and these vowels follow a predictable pattern in their nearness to either Adonai or Elohim. Seeing then that these scribes intended to prevent the vocalization of YHWH, they created a problem in the Aramaic portions.
The verb HWH is not Hebrew, but Aramaic. The Hebrew equivalent is HYH, and HYH is not used in the Aramaic of Tenach, and is only used later, specifically in the Rabbinic Aramaic. YHWH is from the HWH root and places it as an Aramaic verb. In the Hebrew portions of Tenakh, the 3rd imperfect of HWH is only used for YHWH, except in Ecc 11:3, and there is written in an Aramaic form, and is considered an apocopation. However, the 3rd imperfect of HWH is used in the Aramaic portions of Tenakh, but with this one irregular exception, the Lamed prefix.
In the Aramaic, HYH is not used, but rather the Aramaic HWH. In those places we can see clearly the 2nd imperfect is written witht he Taw prefix, and is normal. However, the 3rd imperfect is written not with the Yod prefix, as with any other 3rd imperfect verb, but rather with the Lamed prefix, hence you have לֶהֱוֵ֖א as in Dan 2:28-29.
I asked myself, why was this the case. It then occurred to me, that in the Aramaic, HYH was not used, at least not in this early time. So the scribes invented the Lamed prefix to prevent any possibility of pronouncing the Name with the proper pronunciation, so the reader would say Lehewei and not Yehewei. They could not utilize the vowels of Adonai nor Elohim in the Aramaic portions as these verbs were normal verbs, and not the Name; yet the vocalization would have been the same. The Lamed prefix seems to have been a viable substitution.
I would like your thoughts and opinions.
--
וַיֶּ֑הִי is actually the pa'al 3rd imperfect of היה with waw consecutive, and not of הוה which is why there it is spelled with the seghol on the yod, and also the seghol He is dropped. If it were actually of הוה the conjugation would then be either וַיֶּהֱוֶה in the 3rd imperfect singular or וַיֶּהֱווּ in the 3rd imperfect plural.
Yaaqov