How to open and work with translation files

108 views
Skip to first unread message

Eduardo Manchón

unread,
Aug 1, 2007, 12:30:55 PM8/1/07
to panoramio-t...@googlegroups.com
How to open the translation file

To open translation files .po you need an editor, you can use, for instance Poedit. You can download Poedit and install it in your computer.

Instructions for Poedit.

1. Open the translation file with Poedit.
2. Translate the file. Write the translation in the down-left window.
3. Send to us the translated file to trans...@panoramio.com

Poedit's tips:

Translations status for each sentence is indicated by color in Poedit:
- Blue means not translated
- White means translated
- Yellow means "fuzzy" translation.

- Fuzzy means that there is a translation for that entry or the system tried to figure out one, but you need to check it manually before is used. Once you correct it it changes to white color (translated). In some cases the fuzzy translation is completely Ok and doesn't need to be changed, then just click on the "rain" icon in the toolbar and it will change to white (translated).

- Don't translate the placeholders (%d, %s, %.0f, ...), leave them in the position it makes sense for the translation.

- If you get an error message when you save Poedit, please, read check out the details of the error and check the indicated lines.

W.C

unread,
Feb 8, 2009, 12:53:37 AM2/8/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
Sorry, i hv no idea which file is necessary to send
After i edited it , there r 2 file
one is end with .po
one is end with .mo

Thanx 4 ur answering~

Ranssom

unread,
May 20, 2009, 3:29:08 AM5/20/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
You send the .po file .It worked for me :wink:

caramel1982

unread,
May 23, 2009, 5:48:42 AM5/23/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
I have the same problem with W.C. Thanks for your post dimkon. It works for me now. Excellent.

Simulation pret immobilier

baba49

unread,
Sep 19, 2009, 7:55:26 PM9/19/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
Is it just the actual web-page content that gets translated or also users comments and tags? I ask because if tags get automatically translated by people using Poedit it would be a waste of time for the users to make tags for the English, French, German etc. name the same place.

Regards,

Ranssom

unread,
Sep 21, 2009, 2:24:04 AM9/21/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
User comments and tags are not translated friend, untill now at least.

selloline

unread,
Nov 20, 2009, 2:50:35 AM11/20/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
I can't send a mail to trans...@panoramio.com.
I have received "Delivery Status Notification (Failure)" mail only.
How I can send a translated file for panoramio?

Gyuri (Panoramio)

unread,
Nov 24, 2009, 4:59:59 AM11/24/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
Hi,

We had a little problem with the translation email address, now it is working, so please submit your po files when they are ready.
Thanks!
--
Gyuri

shuvro.paul

unread,
Dec 26, 2009, 9:45:44 PM12/26/09
to panoramio-t...@googlegroups.com
Hi, could you please tell me how can i grab the po file for translation?

hajooze

unread,
Jan 26, 2010, 11:13:18 AM1/26/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
I did submit a PO file, is it possible to keep working on the same file and submit it again?

Mateusz Urbaniak

unread,
Apr 1, 2010, 12:32:29 PM4/1/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
You should wait until your file is replaced on the site.

thewolf434

unread,
Apr 28, 2010, 3:37:53 AM4/28/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
لماذا اللغة العربية لا تعمل على موقع بانوراميو

ارجو ايجاد حل

GuiGonSe

unread,
Jun 9, 2010, 6:38:56 PM6/9/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
¿How can I know when m y PO file is online?

Regards

Ollifi

unread,
Jun 20, 2010, 12:55:02 PM6/20/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
Quote GuiGonSe:
¿How can I know when m y PO file is online?

Regards

nice to know..

Draken

unread,
Jun 20, 2010, 1:01:29 PM6/20/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
Quote GuiGonSe:
¿How can I know when m y PO file is online?

Regards


By reading the following thread: http://www.panoramio.com/forum/viewtopic.php?t=27758

balizse

unread,
Sep 10, 2010, 12:01:05 PM9/10/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
Szevasz Gyuri!
Szeretnék szerbre fordítani. Az lenne a kérdésem, hogy tegező vagy magázó formában tegyem ezt? Például: Nézz körül... vagy nézzen körül...
Üdvözlettel, Endre

NightHunter

unread,
Sep 10, 2010, 3:58:06 PM9/10/10
to panoramio-t...@googlegroups.com
Szia Endre! Nem hinném, hogy Gyuri gyakran jár erre, de én is válaszolhatok. Ez igazából a fordító döntése, én a magyar fordításban azért használok tegező formát, mert ez az oldal kötetlen, az idelátogatóknak leginkább hobbi a fotózás, nincs szükség hivatalos nyelvezetre.

U.i.: A nemzetközi részben illik angolul írni, de szívesen várunk a Magyar szekcióban! :)

In english:
The previous post was a question whether the translations should be formal or informal. I advised informal language.

silvietta.jp

unread,
Jan 12, 2011, 3:46:02 PM1/12/11
to panoramio-t...@googlegroups.com
Excuse me,
I have a problem, I can't find the document to translate.
Can you tell me where I can find it?
Thank you very much.

Silvia

Draken

unread,
Jan 12, 2011, 4:10:22 PM1/12/11
to panoramio-t...@googlegroups.com
Quote silvietta.93:


Second thread in this forum.

Jiří Bureš

unread,
Jan 12, 2011, 4:12:06 PM1/12/11
to panoramio-t...@googlegroups.com
Quote silvietta.93:
Excuse me,
I have a problem, I can't find the document to translate.
Can you tell me where I can find it?
Thank you very much.

Silvia


See Translators and translations

silvietta.jp

unread,
Jan 12, 2011, 4:46:23 PM1/12/11
to panoramio-t...@googlegroups.com
Quote Jiří Bureš:



Thank you very much.
After I sent the message I found it. I'm sorry for the disorder.

Silvia

Shady Janzeir

unread,
Aug 8, 2011, 7:50:02 AM8/8/11
to panoramio-t...@googlegroups.com
Gents, I have some extra time on my hands these days, so I'd be glad to help translate Panoramio into Arabic. What should I do?

Baycrest

unread,
Aug 8, 2011, 12:31:48 PM8/8/11
to panoramio-t...@googlegroups.com
Quote Shady Janzeir:
Gents, I have some extra time on my hands these days, so I'd be glad to help translate Panoramio into Arabic. What should I do?


You may download the file here. I also suggest you announce the translation work in the Arabic forum before your start so that others will not make duplicate work.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages