A sneek peek at the translation process.

16 views
Skip to first unread message

NumberTwo

unread,
Aug 14, 2012, 8:17:47 PM8/14/12
to overkill-...@googlegroups.com
Someone may find this interesting, or not, either way, here's a list of all the Kanji I have compiled from Zeus so far.  As in English, the same word tends to get repeated several times, so the final count is likely to be only about three or four times this size; though I'm not counting Hiragana or Katakana, since they are, of course, mostly dealing with grammar and loan words.  Japanese isn't as dificult a language as some may make it out to be, It's just a lot of memorization, as with any other language, really.

Anywho, I'm back to work.  I hope to have the second part of the test translated by tonight.

間 問 閉 闘 闘 開
逃 適 避 選 定 送
体 使 保 作
説 護 設 計
命 令 合 念
機 格 移
囲 回 面
後 行 術
時 明 的
内 向

動 爆 周 弾 戦 業 組 立
騒 実 部 軽 縦 輸 室 順
本 旋 分 踊 減 自 敵 飛
正 切 物 対 力 事 基 用
為 基 攻 発 武 装 特 徴
変 更 局 拾 乗 由 操 番
択 能 目

NumberTwo

unread,
Aug 15, 2012, 10:51:31 PM8/15/12
to overkill-...@googlegroups.com
Part two is done!  Hanz never stops talking!

So without further ado, here's part two, you can also find it over at Total Carnage.

The test part two.  Halfway there!

I'll tell ya, Hanz loves to talk at you.

Hanz: 来たか、今ソフトウエアに関する検定試を行う。
”Come In, it's time to take the software test."

Hanz: このに合格することによって、ソフトウェア開発に関する資格をろことが、できる
"By passing this test, you become qualified for the next level of software development."

Hanz: このでは、開始する。
"Start now."

(Question 1)OKEの回避行動として正しものを選べ
Which is the correct defensive action for an OKE?

1 正面から弾が飛んできたら、左右どちらかに避ける
1 When a projectile approaches from the front, jump left or right.

2 正面に敵がいたらミサイルを発射する
2 If there is an enemy in front, fire a missile

3 右側に敵がいたる右に旋回する
3 If there is an enemy to the right, turn right.

(Question 2)OKEの攻撃行動として正しい物選べ
Which is the correct attack action for an OKE?

1 正面すぐ近くに敵がいたら格闘する。
1 If there is an enemy in close proximity to the front, grapple.

2 正面に障害物があれば、右に旋回する
2 If there is an obstacle in front, turn right。

3 後ろから弾が飛んできたら、ジヤンプ
3 If a projectile approaches from behind, jump.

(Question 3)OKEの索敵行動として最も正しい物を選べ
Which is the correct scouting action for an OKE?

1 戦闘開始から100経過したら自爆
1 Self destruct 100 seconds after the start of combat.

2 敵を正面に捉えたら格闘する
2 In there is an enemy in front, attack.

3 敵が正面にいない時は旋回する
3 When the enemy is not in front, turn.

(Question 4)攻撃の際の注意点として正しいものを選べ
What should you monitor while attacking?

1 残弾数、オーバーヒート、 味方誤射
1 The number of remaining bullets, overheating, friendly fire.

2 燃料の残量、現在の耐久力、付近の地雷や機雷
2 The fuel level, durability, mines in the vicinity.

3 マップ座標、 飛行高度、 戦闘経時間
3 Map coordinates, altitude, the amount of time that has passed.

(Question 5)回避の際の注意点として最も正しいものを選べ
When avoiding an obstacle, what should you take note of.

1 回避方向、回避方向の障害物
1 The direction of the obstacle and the direction of avoidance.

2 敵の方向、戦闘経過時間
2 The direction of the enemy and the amount of time that has passed.

3 敵OKEの種類、敵までの距離
3 The type of enemy and the distance to the enemy.

(Question 6)移動の際の注意点として正しいものを選べ
What should you take note of while moving?

1 残弾数、戦闘経過時間
1 The amount of ammo remaining and the amount of time that has passed.

2 敵の方向、移過時間
2 The direction of the enemy and the amount of time that has passed.

3 現在の耐久度、味方OKEの種類
3 Durability and the ally OKE's type.

(After the test)

Hanz: やる気を認めソフト検定合格としよ
"Your motivation allowed you to pass the software test"

Hanz: このでお前も、チップを使ってソフトウェアの開発ができるようになった。
”Having passed this test, you may now develop software by using chips.”

Hanz: OKEのマスターとしては、やっと一人前ってわけで。
"You have almost mastered the art of OKE design."

Hanz: とはいえまだまだ素人でからな、初のは解説書を参考にしながら少しずつ理解していくこよだ。
"That said, you're still no more than an amateur copying from the instruction manual.

Hanz: ソフトウエア検定にはまだ先級があるが
"And there are still more software tests to pass."

Hanz: ソフトウエア技術者こなるわでもないお前たちが、無理に取る必要はない。
"You won't become a software engineer through brute force."

speedystevie

unread,
Aug 16, 2012, 12:10:13 AM8/16/12
to overkill-...@googlegroups.com
Cool. Good job, I always wondered what they were saying.

On Wed, Aug 15, 2012 at 10:51 PM, NumberTwo <totalcar...@gmail.com> wrote:
Part two is done!  Hanz never stops talking!

So without further ado, here's part two, you can also find it over at Total Carnage.

The test part two.  Halfway there!

I'll tell ya, Hanz loves to talk at you.

Hanz: 来たか、今ソフトウエアに関する検定試を行う。

”Come In, it's time to take the software test."

Hanz: このに合格することによって、ソフトウェア開発に関する資格をろことが、できる
"By passing this test, you become qualified for the next level of software development."

Hanz: このでは、開始する。
"Start now."

(Question 1)OKEの回避行動として正しものを選べ
Which is the correct defensive action for an OKE?

1 正面から弾が飛んできたら、左右どちらかに避ける
1 When a projectile approaches from the front, jump left or right.

2 正面に敵がいたらミサイルを発射する

2 If there is an enemy in front, fire a missile

3 右側に敵がいたる右に旋回する
3 If there is an enemy to the right, turn right.

(Question 2)OKEの攻撃行動として正しい物選べ
Which is the correct attack action for an OKE?

1 正面すぐ近くに敵がいたら格闘する。
1 If there is an enemy in close proximity to the front, grapple.

2 正面に障害物があれば、右に旋回する
2 If there is an obstacle in front, turn right。

3 後ろから弾が飛んできたら、ジヤンプ

3 If a projectile approaches from behind, jump.

(Question 3)OKEの索敵行動として最も正しい物を選べ
Which is the correct scouting action for an OKE?

1 戦闘開始から100経過したら自爆
1 Self destruct 100 seconds after the start of combat.

2 敵を正面に捉えたら格闘する
2 In there is an enemy in front, attack.

3 敵が正面にいない時は旋回する
3 When the enemy is not in front, turn.

(Question 4)攻撃の際の注意点として正しいものを選べ
What should you monitor while attacking?

1 残弾数、オーバーヒート、 味方誤射
Hanz: OKEのマスターとしては、やっと一人前ってわけで。

antonio santamarta fernandez

unread,
Aug 16, 2012, 7:44:49 AM8/16/12
to overkill-...@googlegroups.com
Hello, can you tell me a link for download this game (.iso or .bin)
Thanks!!


Date: Wed, 15 Aug 2012 19:51:31 -0700
From: totalcar...@gmail.com
To: overkill-...@googlegroups.com
Subject: Re: A sneek peek at the translation process.


Part two is done!  Hanz never stops talking!

So without further ado, here's part two, you can also find it over at Total Carnage.

The test part two.  Halfway there!

I'll tell ya, Hanz loves to talk at you.

Hanz: 来たか、今ソフトウエアに関する検定試を行う。

”Come In, it's time to take the software test."

Hanz: このに合格することによって、ソフトウェア開発に関する資格をろことが、できる
"By passing this test, you become qualified for the next level of software development."

Hanz: このでは、開始する。
"Start now."

(Question 1)OKEの回避行動として正しものを選べ
Which is the correct defensive action for an OKE?

1 正面から弾が飛んできたら、左右どちらかに避ける
1 When a projectile approaches from the front, jump left or right.

2 正面に敵がいたらミサイルを発射する

2 If there is an enemy in front, fire a missile

3 右側に敵がいたる右に旋回する
3 If there is an enemy to the right, turn right.

(Question 2)OKEの攻撃行動として正しい物選べ
Which is the correct attack action for an OKE?

1 正面すぐ近くに敵がいたら格闘する。
1 If there is an enemy in close proximity to the front, grapple.

2 正面に障害物があれば、右に旋回する
2 If there is an obstacle in front, turn right。

3 後ろから弾が飛んできたら、シ゛ヤンフ゜

3 If a projectile approaches from behind, jump.

(Question 3)OKEの索敵行動として最も正しい物を選べ
Which is the correct scouting action for an OKE?

1 戦闘開始から100経過したら自爆
1 Self destruct 100 seconds after the start of combat.

2 敵を正面に捉えたら格闘する
2 In there is an enemy in front, attack.

3 敵が正面にいない時は旋回する
3 When the enemy is not in front, turn.

(Question 4)攻撃の際の注意点として正しいものを選べ
What should you monitor while attacking?

1 残弾数、オーハ゛ーヒート、 味方誤射
Hanz: OKEのマスターとしては、やっと一人前ってわけで。

NumberTwo

unread,
Aug 17, 2012, 2:49:57 AM8/17/12
to overkill-...@googlegroups.com
Test part three and four are complete!

Thanks to those who gave encouragement. 

The translation project continues in the hope that we can breathe new life into this community.  With the test out of the way, I plan to complete the translation of the menus, then start on a translation of the chips.


On Tuesday, August 14, 2012 7:17:47 PM UTC-5, NumberTwo wrote:
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages