ඉංග්රීසි ඌරුව අපට සමීපයි නේද? (මගේ අදහස). හැබැයි ලිබර් යන්න නම් libre හා කෙහෙත්ම එකග නෑ.2011/3/18 Buddhika Chandradeepa Kurera <bcku...@fossuser.lk>
Libre යනු ප්රංශ වචනයක්, ලිබ්රා ලෙස ප්රංශ භාෂාවෙන් ශබ්ධ කරන අතර,ඉංග්රීසියෙන් ලීබ්රා ලෙස ශබ්ද කරනු ලබයි.ඉතින් අපි හරි මූලයෙන් එන ප්රංශ උච්චාරනයද නැතිනම් ඉංස්ග්රීසි ඌරුව භාවිතා කරමුද?
----
ඔබගේ දැනුම බෙදා ගැනිමින් නොමිලේ ලබාගත හැකි OpenOffice භාවිත කරන නවකයින්ට සහාය වීමට අප හා එක්වන්න.
"ඕපන්ඔෆිස් භාවිත කරන්නන්ගේ සමූහය OpenOffice User List"
irc නාලිකාව http://webchat.freenode.net/?channels=oo-lk
සමූහයට ලිවීම සඳහා openof...@googlegroups.com වෙත ලිපි යොමු කරන්න
මෙම සමූහයෙන් ඉවත් වීමට
openoffice-l...@googlegroups.com වෙත ලිපියක් එවන්න.
වැඩි විස්තර සඳහා "ඕපන්ඔෆිස් භාවිත කරන්නන්ගේ සමූහය OpenOffice User List" වෙත පිවිසෙන්න.
http://groups.google.com/group/openoffice-lk?hl=en
Regards,Buddhike Chandradeepa KureraThe Editor in Chief - FOSS User Magazine
--
Prabath Galagamage
http://textlk.blogspot.com/
http://agniezine.wordpress.com/
http://www.ejsa.info
libreoffice සිංහලෙන් ලිවීමේදී සම්මතයක් ඇතිකර ගනිමුද? මොකද මේ libre ඉංග්රීසි වචනයක් නෙවේ. ( http://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_libre ). ශබ්ද වෙන්නනෙ මෙහෙමයි. http://translate.google.com/#en|es|Libre - මේ නිසා ලීබ්රා ඔෆිස් ලෙස ලිවීම සුදුසුයි වගේ. මම දැක්ක සමහර තැන්වල ලිබර් ඔෆිස් කියල ලියල තියෙනව.නමුත් වචනය ශබ්ද වෙන්නෙ එහෙම නෙමෙයි.
--
ඔබගේ දැනුම බෙදා ගැනිමින් නොමිලේ ලබාගත හැකි OpenOffice භාවිත කරන නවකයින්ට සහාය වීමට අප හා එක්වන්න.
"ඕපන්ඔෆිස් භාවිත කරන්නන්ගේ සමූහය OpenOffice User List"
irc නාලිකාව http://webchat.freenode.net/?channels=oo-lk
සමූහයට ලිවීම සඳහා openof...@googlegroups.com වෙත ලිපි යොමු කරන්න
මෙම සමූහයෙන් ඉවත් වීමට
openoffice-l...@googlegroups.com වෙත ලිපියක් එවන්න.
වැඩි විස්තර සඳහා "ඕපන්ඔෆිස් භාවිත කරන්නන්ගේ සමූහය OpenOffice User List" වෙත පිවිසෙන්න.
http://groups.google.com/group/openoffice-lk?hl=en