В Минске появилась улица Письменников

4 views
Skip to first unread message

alexey medvetsky

unread,
Sep 29, 2017, 1:12:22 AM9/29/17
to opendata...@googlegroups.com
Реально так, согласно постановлению Мингорсовета № 339 от 15 сентября
2017, http://pravo.by/document/?guid=12551&p0=D917o0085393&p1=1&p5=0

Меду делом я выяснил, что по заону О наименованиях географических
объектов названия присваиваются по-белорусси, а потом транслитерируются
на руссий. А порядо передачи на руссом язые определяет Госомимущество.

(да, все пропущенные бувы не работают на лавиатуре :)

Одного не пойму - зачем они транслитерируют? Похое на издевательство над
языом и топонимом одновременно.

alexey medvetsky

unread,
Sep 29, 2017, 1:13:17 AM9/29/17
to opendata...@googlegroups.com
В смысле, не улица, а пар.

Yauhen Kharuzhy

unread,
Sep 29, 2017, 1:46:32 AM9/29/17
to opendata...@googlegroups.com
Неужели этот срачик десятилетней давности прошёл мимо кого-то? Зачем транслитерировать — спросите у иностранцев.
А то получается из Ружейной улицы st. Shotgun, как в Сочи :) 

29 Сен 2017 г. 8:12 пользователь "alexey medvetsky" <a.med...@gmail.com> написал:
--
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу opendata-belarus.

Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес opendata-belarus+unsubscribe@googlegroups.com.
Настройки подписки и доставки писем: https://groups.google.com/d/optout.

Paveł Tyślacki

unread,
Sep 29, 2017, 6:01:43 AM9/29/17
to opendata...@googlegroups.com
Тапонімы і імёны людзей не перакладаюцца - гэта сусьветная практыка. Па беларуску Пісьменьнікаў не вызывае пытаньняў, на іншыя мовы калі ласка выкарыстоўвай транслітарацыю.

Чтобы настроить другие параметры, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/optout.

alexey medvetsky

unread,
Sep 29, 2017, 6:28:39 AM9/29/17
to opendata...@googlegroups.com
Хорошо, тогда получается, что парк Писателей официально не существует? И
как тогда регулируется статус юрадреса по-русски? Видимо, здесь как раз
и начинает работать патч с особым порядком Госкомимущества (я пока сам
не в курсе и действительно пропустил дискуссию 10-летней давности).

On 09/29/2017 01:01 PM, Paveł Tyślacki wrote:
> Тапонімы і імёны людзей не перакладаюцца - гэта сусьветная практыка. Па
> беларуску Пісьменьнікаў не вызывае пытаньняў, на іншыя мовы калі ласка
> выкарыстоўвай транслітарацыю.
>
> 2017-09-29 8:46 GMT+03:00 Yauhen Kharuzhy <jek...@gmail.com
> <mailto:jek...@gmail.com>>:
>
> Неужели этот срачик десятилетней давности прошёл мимо кого-то? Зачем
> транслитерировать — спросите у иностранцев.
> А то получается из Ружейной улицы st. Shotgun, как в Сочи :)
>
> 29 Сен 2017 г. 8:12 пользователь "alexey medvetsky"
> <a.med...@gmail.com <mailto:a.med...@gmail.com>> написал:

Paveł Tyślacki

unread,
Sep 29, 2017, 7:31:15 AM9/29/17
to opendata...@googlegroups.com
Афіцыйна выглядае што не, але на сам рэч гэта дужа добра, а то пазьяўляюцца ўсялякія Кастрычніцкія/Октябрские :)

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages