Think of the privilege of Prayer. Realize God is Present. Ask Him to help you pray.
思想我们祷告的权柄。意识到神就在这儿。请他帮助祷告。
1Chr.5.2 | 1 Chronicles 51Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father’s bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright. 2For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph’s:)a 4The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son, 5Micah his son, Reaia his son, Baal his son, 6Beerah his son, whom Tilgath–pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.b 7And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah, 8And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baal–meon:c 9And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead. 10And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.d 11 ¶ And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salchah: 12Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan. 13And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven. 14These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz; 15Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers. 16And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.e 17All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel. 18 ¶ The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.f 19And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. 20And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him. 21And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.g, h 22For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. 23 ¶ And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal–hermon and Senir, and unto mount Hermon. 24And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.i 25 ¶ And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. 26And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath–pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day. 1 Chronicles 62And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. 3And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 4 ¶ Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, 5And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, 6And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, 7Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 8And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)k 11And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 13And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15And Jehozadak went into captivity, when the Lord carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. 19The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. 20Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, 23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, 24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. 25And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. 27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. 29The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, 30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. 31And these are they whom David set over the service of song in the house of the Lord, after that the ark had rest. 32And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order. 33And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,t 34The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, 35The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, 36The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, 37The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, 38The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. 39And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea, 40The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah, 41The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, 42The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, 43The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. 44And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,u 45The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, 46The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer, 47The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. 48Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. 49 ¶ But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. 51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, 52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, 53Zadok his son, Ahimaaz his son. 54 ¶ Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot. 55And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it. 56But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. 57And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, 60And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.x 61And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. 62And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. 63Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. 65And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names. 66And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim. 67And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs, 68And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs, 69And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs: 70And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. 71Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs: 72And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs, 73And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs: 74And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs, 75And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs: 76And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs. 77Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs: 78And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs, 79Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs: 80And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, 81And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs. Zephaniah 22Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord’s anger come upon you. 3Seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord’s anger. 4 ¶ For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up. 5Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the Lord is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant. 7And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the Lord their God shall visit them, and turn away their captivity.z 8 ¶ I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border. 9Therefore as I live, saith the Lord of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them. 10This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts. 11The Lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.aa 13And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness. 14And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall uncover the cedar work.ab, ac, ad 15This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. John 1:1-181In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2The same was in the beginning with God. 3All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. 4In him was life; and the life was the light of men. 5And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. 10He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. 11He came unto his own, and his own received him not. 12But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: 13Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 14And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. 15 ¶ John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me. 16And of his fulness have all we received, and grace for grace. 18No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. |
Discern one or two truths you learn from these passages. Choose the one that most impresses you and write it in a sentence.
Now ask: How does this truth help me praise God? How does it show me a sin to confess? How does it show me something to ask God for?
从这段经文中找出一两个真理。选择其中一个并写成句。问这些问题:这个真理如何帮助我赞美神?他如何揭示我当承认的罪?他如何显明我哪些方面需要求神帮助。
Turn the answers to the three questions into prayer-adoration, petition, and supplication
将对这三个问题的答案转为祷告:颂赞,请求和祷告
Pray about whatever needs are on your heart. Spend time thanking God for the ways you see him working in your life and caring for you.
将内心的负担向神祷告。感谢神在你生命中的工作和他对你的关爱。
Take a moment to thank and admire God for what he has showed you today. End with a note of praise.
感谢神的带领并赞美他。