Think of the privilege of Prayer. Realize God is Present. Ask Him to help you pray.
思想我们祷告的权柄。意识到神就在这儿。请他帮助祷告。
2Chr.9.4 | 2 Chronicles 91And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. 2And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not. 3And when the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, and the house that he had built, 4And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel; his cupbearers also, and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the Lord; there was no more spirit in her.a 5And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom:b, c 6Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard. 7Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom. 8Blessed be the Lord thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the Lord thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice. 9And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon. 10And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.d 11And the king made of the algum trees terraces to the house of the Lord, and to the king’s palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen before in the land of Judah.e 12And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants. 13 ¶ Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold; 14Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.f 15 ¶ And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of beaten gold went to one target. 16And three hundred shields made he of beaten gold: three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon. 17Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold. 18And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays:g 19And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. 20 ¶ And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.h, i 21For the king’s ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.j 22And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom. 23 ¶ And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. 24And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. 25 ¶ And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. 26 ¶ And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.k 27And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance.l 28And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands. 29 ¶ Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?m 30And Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years. 31And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead. Psalms 741 Maschil of Asaph.O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?n2Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.o 3Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary. 6But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. 7They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.p 8They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.q 9We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. 10O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? 13Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.r, s 14Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness. 18Remember this, that the enemy hath reproached, O Lord, and that the foolish people have blasphemed thy name. 19O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever. 20Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. 21O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. 22Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. 23Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.v John 10:22-4222 ¶ And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. 23And Jesus walked in the temple in Solomon’s porch. 24Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. 25Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father’s name, they bear witness of me. 28And I give unto them eternal life; and they shall never perish , neither shall any man pluck them out of my hand. 29My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father’s hand. 31Then the Jews took up stones again to stone him. 32Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? 33The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. 36Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? 38But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. 39Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand, 40And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode. 41And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true. 42And many believed on him there. |
Discern one or two truths you learn from these passages. Choose the one that most impresses you and write it in a sentence.
Now ask: How does this truth help me praise God? How does it show me a sin to confess? How does it show me something to ask God for?
从这段经文中找出一两个真理。选择其中一个并写成句。问这些问题:这个真理如何帮助我赞美神?他如何揭示我当承认的罪?他如何显明我哪些方面需要求神帮助。
Turn the answers to the three questions into prayer-adoration, petition, and supplication
将对这三个问题的答案转为祷告:颂赞,请求和祷告
Pray about whatever needs are on your heart. Spend time thanking God for the ways you see him working in your life and caring for you.
将内心的负担向神祷告。感谢神在你生命中的工作和他对你的关爱。
Take a moment to thank and admire God for what he has showed you today. End with a note of praise.
感谢神的带领并赞美他。