假如哪一位能協助簡體版web development,或者是有朋友能幫忙,請聯絡我。
感謝!
loretta
我能找到的都是page to page conversion,沒有whole site的。
eg google group discussion也有"translate to eng" button,如果您知道有這樣的開放技術,請告
知!
loretta
On Jul 27, 10:17 pm, Xiaov <xiaov....@gmail.com> wrote:
> 哪位志愿者有兴趣可以及时向loretta报到,我可以协助非技术方面的工作,呵呵~~
>
> 2009/7/27 Loretta <mytot...@gmail.com>
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "OLPCvolunteers" group.
To post to this group, send email to olpcvol...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to olpcvolunteer...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/olpcvolunteers?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
而且Movable Type 的Architecture 复杂,同时用上CGI, Perl 及 php等 language,改动不易。
要用gettext於Movable Type 4.25 亦不容易,有没有高手可帮忙?
Movable Type 有没有 Google Translate 的Plug-in?. 这是最容易的方案
Seth
On 8月14日, 下午12時58分, Suave <suave...@gmail.com> wrote:
> Awesome
>
> 发自我的 iPod
>
> 在 2009-8-14,下午12:27,Raymond Lai <airwave20...@gmail.com> 写到:
>
> > gettext... ah, make me remember this little script. Using it for
> > posting in China BBS...
>
> > #!/bin/sh
> > iconv $1 -f utf8 -t big5 | iconv -f big5 -t gb2312 | iconv -f gb2312
> > -t utf8 -o $2
>
> > where $1 and $2 are file names
>
> > Suave Su さんは書きました:
>
> >> 语言包用的 gettext?
>
> >> 如果有语言包,翻译一下也很容易
>
> >> ---
> >> 苏锐 Suave
> >> -http://surui.net
> >> - 138 1026 9916
>
> >> On Fri, Aug 14, 2009 at 11:19 AM, Raymond Lai
> >> <airwave20...@gmail.com> wrote:
> >> 谷歌翻译... 这不怕被墙吧?就只怕伟大的功夫网...先前都领教过了吧
>
> >> Suave Su さんは書きました:
> >>>http://translate.google.com/translate_tools?hl=en
>
> >>> 可以把那个 gadget 加到网页上,可以 entire site translation
>
> >>> ---
> >>> 苏锐 Suave
> >>> -http://surui.net
> >>> - 138 1026 9916
>
> >>> 2009/8/14 loretta <mytot...@gmail.com>
> >>> 可以embed在每一版嗎?會不會很不user-friendly?
>
> >>> google translate 好像不可以translate entire site的,是嗎?
>
> >>> loretta
> >>> 2009/8/14 Suave Su <suave...@gmail.com>
>
> >>> 直接加一个 google translation 可以么?这样各种语言都有了
>
> >>> ---
> >>> 苏锐 Suave
> >>> -http://surui.net
> >>> - 138 1026 9916
>
> >>> 2009/8/14 loretta <mytot...@gmail.com>
>
> >>> from traditional chinese to simplified chinese, thanks so much!
>
> >>> loretta
>
> >>> 2009/8/14 sosoco <ceot...@gmail.com>
> >>> 我试试看看 能不能
> >>> 是什么语言的程式
http://www.hinn.cn/mt/plugins/translate.html
Seth
On 8月27日, 下午11時59分, Seth <mak.s...@gmail.com> wrote:
> 据我了解现时http://www.olpc.asia网页是用Movable Type 4.25 的Weblog 软件所建成,而Google在http://translate.google.com/translate_tools?hl=en的gadget 是针对一般静态网页使用的,