08/07/08 に Korakurider<korak...@gmail.com> さんは書きました:
> Scratch, Etoys - 当該プロジェクトの関係者によって作業されると思います
さきほど、Scratchの翻訳関係者向けにEvelyn
Eastmondさんからアナウンスがありました。いままでScratchの翻訳は独自に各国語のpoファイルを直接編集していましたが、今後は全プラットホーム用がOLPCのPootleに統合され、以下の要領で作業が進められます。
Translating Scratch - Scratch Wiki
http://scratch.wik.is/Support/In_many_languages/Translating_Scratch
また、これと同時に限定されたbeta tester向けに1.3がリリースされています。
1.2の日本語(ja, ja_HIRA)翻訳率は100%でしたが、1.3で追加された新機能により数パーセントの未訳が発生しています。これは引き続き私が行う予定です。
他にもScratchのWebサイトや各種マテリアルがありますが、これらの翻訳は未着手です。
In many languages - Scratch Wiki
http://scratch.wik.is/Support/In_many_languages
これらはOLPCと直接の関係はありませんが、もし興味のある方がいらっしゃいましたら私にご連絡ください。
よろしくお願いします。
//abee
--
阿部 和広 EMAIL ab...@squeakland.jp
2008/7/15 Kazuhiro ABE <abee...@gmail.com>:
興味はありますが、マテリアルのリンクを見ると、作業のためにはIllustratorとかInDesignとかが必要になるのではないですか?
参加者の要件があるのであれば先に明示していただくほうがよいかと思います。あるいはInkscapeみたいな代用品やページに貼ってあるtrial版でもなんとかなる、とか。
/Korakurider
08/07/15 に Korakurider<korak...@gmail.com> さんは書きました:
> > 他にもScratchのWebサイトや各種マテリアルがありますが、これらの翻訳は未着手です。
> >
> > In many languages - Scratch Wiki
> > http://scratch.wik.is/Support/In_many_languages
> >
> > これらはOLPCと直接の関係はありませんが、もし興味のある方がいらっしゃいましたら私にご連絡ください。
>
> 興味はありますが、マテリアルのリンクを見ると、作業のためにはIllustratorとかInDesignとかが必要になるのではないですか?
> 参加者の要件があるのであれば先に明示していただくほうがよいかと思います。あるいはInkscapeみたいな代用品やページに貼ってあるtrial版でもなんとかなる、とか。
私の持っている情報も上記のページにあるものがすべてです。したがって、作業に当たっては、それらも含めてEvelynさんたちとコミュニケーションを取りながら進めていく必要があります。