"Mağfiret günleri" için bir tesbih

21 views
Skip to first unread message

Akif Eyler

unread,
Apr 1, 2023, 6:20:47 AM4/1/23
to Iqra
"Rahmet" günlerinden "Mağfiret"e terfi ettiğimiz şu gün, Esmâ projesinde el-Azîm ismini yarın için hazırlamıştım. Tam dosyayı kapattım, ekteki ikinci resim beklenmedik bir şekilde önüme çıktı.

Subhânallâh diyerek aktarıyorum. İlk resim 2017 Üsküdar, Valide-i Cedit Camii’nden, diğeri 2022 Barla'da bir dershaneden...

Devran dönüyor... 2017 Mayıs ayında henüz Ramazan'a hazırlık yapıyorduk. 6 yılda iki ay öne gelmiş.


--------
From: Akif Eyler
Date: Fri, May 19, 2017
Subject: Re: Ramazan iklimine hazırlık
To: Cuma
  
Sübhânallâhi ve bihamdihî sübhânallâhi’l-azîm.” Buharî’deki bir hadiste geçen, oldukça meşhur bir zikir olan ve Allah’ın ulûhiyetinin yüceltilmesi anlamına gelen bu cümle, Osmanlı camilerinde tablo yapılıp asılan veya hattatların eserlerinde sıkça görülen bir virddir. Üzerinde Sultan II. Mahmud’un imzasını taşıyan bu geniş levhaya da insanın baktıkça bakası geliyor. ÜsküdarValide-i Cedit Camii’nden.


Bu hadisin metnini daha önce çalışmıştık:

سُبْحانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ وسُبْحَانَ اللهِ العَظِيمِ

kelimetân                               iki söz

  habîbetân iler-rahmân           Rahmân'a sevimli

  hafîfetân 'alel-lîsân                dilde hafif

  saqîletân fil-mîzân                  terazide ağır:

  subhânallâhi vebihamdihî      Hamd ile Allah'ı tesbih,

  subhânallâhil-'azîm           Yüce Allah'ı tesbih


Buhari'nin seçip rivayet ettiği son hadis olmakla ünlü:

sahih-bukhari.com/Pages/Bukhari_9_93.php

(Kitabın son sayfasının en sonuna gidin)


__Akif Eyler__

subhanallahi vebihamdihi.jpg
subhanallahil-azim.JPG

Celalettin Penbe

unread,
Apr 1, 2023, 8:12:55 AM4/1/23
to oku...@googlegroups.com
Google Translate o kadar güzel çevirdi ki hayret ettim:

image.png

Not: Yukarıdaki ekranda açılan pop-up pencerede çeviri için Simply Translate Chrome uzantısını kullanıyorum. Böylece ayrı bir Google Çeviri sayfası açmadan seçtiğiniz metnin çevirisini anında alabiliyorsunuz. Aynı şey aşağıdaki DeepL Çeviri Uzantısı için de geçerli. İkisini birden kurabilir ve kullanabilirsiniz ama aynı anda ikisi birden çalışacağı için simgeler üst üste binebiliyor (yine de simgenin görüneceği yeri belirtebiliyorsunuz). Tavsiyem ikisiyle de denemeler yaptıktan sonra beğendiğinizi aktif bırakmak.

DeepL ise şöyle çeviriyor:

Peygamber şöyle buyurdu: "(İki kelime vardır ki) Rahman (olan Allah) katında sevgili, dil için (söylemesi) çok hafif (kolay), fakat mizanda (tartıda) çok ağırdır. Bunlar 'Subhan Allah ve bi hamdihi' ve 'Subhan Allah El-Azim." (Bkz. Hadis No. 673, Cilt 8).

İkisi de özellikle parantez kullanımı ve cümle bütünlüğü bakımından gayet güzel iş çıkarıyor, artık çevirmenlere gerçekten ihtiyaç kalmadı :)

Akif Eyler <akif....@gmail.com>, 1 Nis 2023 Cmt, 13:20 tarihinde şunu yazdı:
--
Bu iletiyi Google Grupları'ndaki "Iqra -- Okuyun" grubuna abone olduğunuz için aldınız.
Bu grubun aboneliğinden çıkmak ve bu gruptan artık e-posta almamak için okuyun5+u...@googlegroups.com adresine e-posta gönderin.
Bu tartışmayı web'de görüntülemek için https://groups.google.com/d/msgid/okuyun5/CAC5h89yxAebX5oasDTuVO6%2BY%2Bx8wN3WNnYxQce8gVQRFdEO8CA%40mail.gmail.com adresini ziyaret edin.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages