--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "oiltranslators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to oiltranslator...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to oiltran...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/oiltranslators.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Nunca encontrei tradução específica para “flat”.
Pela minha experiência, o “flat” seria toda a plataforma na praça de máquinas, onde além da motorização do navio, ficam também as bombas, compressores, painéis de controle [ficam num piso acima dos equipamentos, onde fica todo o pessoal envolvido na operação desses equipamentos]. O “flat” é um “convés parcial”, porque à diferença dos demais conveses, ele não se estende em todo o comprimento nem largura do navio. O “flat” tem o tamanho suficiente para acomodar esses itens mencionados. Já li em arquitetura naval que o “flat” ideal tem três vezes o comprimento dos motores.
Falou bem.