Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Es geht sich um...

308 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Lea Heuser

unread,
Jul 13, 2008, 11:42:27 AM7/13/08
to
am 2008-07-13 schrieb Hauke Hagenhoff <Hauke.H...@gmx.de>:
> Es geht um "es geht sich um".
> Woher stammt dieser Sprachkrampf eigentlich?

Ich habe das bisher immer als Zusammenziehung aus "Es geht um..." und
"Es handelt sich um..." oder "Es dreht sich um..." gehalten -- so in der
Art einer Uebergeneralisierung. Habe aber keine Ahnung, ob das stimmt.

schoene gruesse

lea

Ingo Kaiser

unread,
Jul 13, 2008, 11:48:52 AM7/13/08
to
"Hauke Hagenhoff" <Hauke.H...@gmx.de> schrieb:

> Es geht um "es geht sich um".
> Kann jemand Licht ins Dunkel bringen?
Das grammatische Telefon vielleicht?
Grüße,
-Ingo

Jérôme Foussier

unread,
Jul 13, 2008, 12:14:50 PM7/13/08
to
Hi,

>Es geht um "es geht sich um".

>Woher stammt dieser Sprachkrampf eigentlich?

Das erste Mal hab ich das bei Paul Panzer gehört: "Panzer, ich begrüße Sie!
Es geht sich um folgendes..." ;-) Vllt. hat das ja manche Leute geprägt.

Jérôme

Karl Horsten

unread,
Jul 13, 2008, 12:37:39 PM7/13/08
to

Ich glaube, das "es geht sich um..." ist ebenso wie das als und wie auch
eine rheinländische Spezialität. Und Paul Panzer (bzw. der ihn spielende
Comedian) kommt afaik auch aus dem rheinischen Raum.

Gruß,
Karl


--
Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist, wie sie ist.
Es wär nur deine Schuld, wenn sie so bleibt. (Die Ärzte)

PM bitte an die Absender-Adresse vor dem @web.de

Bert Klein

unread,
Jul 13, 2008, 1:55:43 PM7/13/08
to
Lea Heuser schrieb:

> Ich habe das bisher immer als Zusammenziehung aus "Es geht um..." und
> "Es handelt sich um..." oder "Es dreht sich um..." gehalten

So kenne ich das auch (als Rheinländer).

"Herr Doktor, et jeht sich um menge Kopp."

schöne Grüße
Bert

Mark Wiesemann

unread,
Jul 13, 2008, 2:07:33 PM7/13/08
to
Am 13. Juli 2008 schrieb Karl Horsten:

> Ich glaube, das "es geht sich um..." ist ebenso wie das als und wie auch
> eine rheinländische Spezialität. Und Paul Panzer (bzw. der ihn spielende
> Comedian) kommt afaik auch aus dem rheinischen Raum.

Er kommt aus Düren:
http://de.wikipedia.org/wiki/Dieter_Tappert

Gruß
Mark

--
Werner Hansch (während eines Spiels des ehemaligen - und mittlerweile
aufgelösten - Zweitligisten Fortuna Köln): "Und wieder nur 500 Zuschauer
im Kölner Südstadion, rufen Sie an und ich gebe Ihnen die Namen durch."

Message has been deleted
Message has been deleted

Susie Krause

unread,
Jul 13, 2008, 3:45:39 PM7/13/08
to
Hauke Hagenhoff schrieb:

>> Das grammatische Telefon vielleicht?
> Was ist das?
> Rufnummer?

Das war jetzt echt schwer... ;-)

-> http://www.grammatisches-telefon.de/

0241 80-96074

Liebe Grüße,

Susie

Bert Klein

unread,
Jul 13, 2008, 5:10:05 PM7/13/08
to
Hauke Hagenhoff schrieb:

>
> Auch wenn's zum Platt einfach dazugehört - "Köbes, tuste misch noch en
> Kölsch!?" - klingen solche Sachen im Hochdeutschen einfach nur furchtbar.

Aber "wat jut klingt" ist meiner Meinung nach Geschmacksache, aber
leider nicht immer angebracht.

Ich bin in der Nähe von Bergheim aufgewachsen, und freue mich beim
Treffen mit alten Freunden nicht nur auf Kölsch, sondern auch auf das
Platt.

schöne Grüße
Bert

Simon Sibbez

unread,
Jul 14, 2008, 11:02:58 AM7/14/08
to
Susie Krause wrote:

> Hauke Hagenhoff schrieb:
>
>>> Das grammatische Telefon vielleicht?
>> Was ist das?
>> Rufnummer?
>
> Das war jetzt echt schwer... ;-)

Ja, ein echter Heber.


> -> http://www.grammatisches-telefon.de/

Bei den Öffnungszeiten sitzen die bestimmt den Rest des Tages im
Arbeitskreis und murmeln sich die Lösungskandidaten zu.

Außerdem sindse gesponsert vom Verband der Optiker, steht ja auch auf
der Rückseite des Logos.


> 0241 80-96074

80- ... Auweia.

-- Simon

Simon Sibbez

unread,
Jul 14, 2008, 11:05:01 AM7/14/08
to
Bert Klein wrote:

> Ich bin in der Nähe von Bergheim aufgewachsen, und freue mich beim
> Treffen mit alten Freunden nicht nur auf Kölsch, sondern auch auf das
> Platt.

Ich kenne "Platt" als Umschreibung für Altbier: Plattes Bier halt.

Und Bergheim, da biste doch eh fast Düsseldorfer.

-- Simon

Ingo Kaiser

unread,
Jul 14, 2008, 11:55:09 AM7/14/08
to
"Susie Krause" <susie....@gmx.net> schrieb:Und auch per Mail, beratung@ (Domäne-wie-oben).

Gruß,
-Ingo

Bert Klein

unread,
Jul 14, 2008, 3:55:28 PM7/14/08
to
Simon Sibbez schrieb:

>
> Ich kenne

Wohl eher nicht!

Bert

Matthias Botzen

unread,
Jul 14, 2008, 4:59:32 PM7/14/08
to
Simon Sibbez schrieb:
> Susie Krause wrote:
>
>
>> -> http://www.grammatisches-telefon.de/

>
>
> Außerdem sindse gesponsert vom Verband der Optiker, steht ja auch auf
> der Rückseite des Logos.
>

??

>
>> 0241 80-96074
>
> 80- ... Auweia.
>


was hast du gegen die TH bzw. deren GermanistInnen?

mfg
matthias

--
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei: Die Gedanken sind frei!

René Püttmann

unread,
Jul 15, 2008, 2:02:38 AM7/15/08
to
Hauke Hagenhoff schrieb:
> [...]

> Kann jemand Licht ins Dunkel bringen?
> Also weniger in die Frage, wo sich Wachtendonk liegt, sondern wo sich
> das nun wieder herkommt?
> [...]

Wachtendonk, Niederrhein, sehr gut, noch besser ist aber Wankum!

Daniel Marcinkowski

unread,
Jul 15, 2008, 7:56:51 AM7/15/08
to
Hauke Hagenhoff wrote:

> "Als" und "wie" sich zu vertauschen kenne ich ja schon, aber das ist
> [...]

Das gibts auch noch in der generischen Form "als-wie". wie in:
"Das ging ja viel schneller als-wie ich dachte".

Ausserdem kann man in der Sparte auch noch mit dem mittlerweile gängigen
Plusquam-Plusquam-Perfekt punkten, also der über-über-abgeschlossenen
Vergangenheitsform, z.B. so:
"Das hatte ich dir doch bereits gesagt gehabt!"

=)

--
Daniel

Bert Klein

unread,
Jul 15, 2008, 9:47:21 AM7/15/08
to
Daniel Marcinkowski schrieb:

> "Das hatte ich dir doch bereits gesagt gehabt!"

heißt das nicht:
"Das hatte ich dich doch bereits gesagt gehabt!"

Bert

Simon Sibbez

unread,
Jul 15, 2008, 11:16:28 AM7/15/08
to
Matthias Botzen wrote:

> Simon Sibbez schrieb:
>> Susie Krause wrote:
>>
>>
>>> -> http://www.grammatisches-telefon.de/
>>
>>
>> Außerdem sindse gesponsert vom Verband der Optiker, steht ja auch
>> auf der Rückseite des Logos.
>>
>
> ??

Ein Logo sollte lesbar sein - deren ist es nicht.


>>> 0241 80-96074
>>
>> 80- ... Auweia.
>>
>
>
> was hast du gegen die TH bzw. deren GermanistInnen?


Leider nichts Wirksames ;-)

-- simon

Simon Sibbez

unread,
Jul 15, 2008, 11:18:35 AM7/15/08
to
Bert Klein wrote:

> Wohl

bekomm's!

-- Simon

Gerhard Wallraf

unread,
Jul 16, 2008, 11:55:47 AM7/16/08
to
Am Sonntag, dem 13. Juli 2008
schrieb Hauke Hagenhoff <Hauke.H...@gmx.de>:

> Bert Klein schrieb:

> Aus Köln/Bonn kenne ich das allerdings nicht.
Dann hast du aber sich was verpasst! Sprichst du Ripuarisch (das ist
das, was man im Rheinland für gewöhnlich als "Platt" bezeichnet)?

> Ich habe es das erste Mal bei meiner damals zukünftigen Frau gehört
> und es Ihr auch abgewöhnen können.
Komm mir in 10 Jahren bloß nicht mit "Wie schade, dass die Dialekte
aussterben" ;-)

> Auch wenn's zum Platt einfach dazugehört - "Köbes, tuste misch noch
> en Kölsch!?" - klingen solche Sachen im Hochdeutschen einfach nur
> furchtbar.

Platt ist (fast) eine andere Sprache -- natürlich klingt das im
Hochdeutschen nicht. Muss es aber auch gar nicht.

Grüße,

Gerhard

--
Stressfrei rechnern: http://www.zenwalk.org

Simone Weber

unread,
Jul 17, 2008, 11:31:50 AM7/17/08
to
"Hauke Hagenhoff" <Hauke.H...@gmx.de> schrieb im Newsbeitrag
news:g5d6rq$d8c$3...@online.de...
>Hallo!

>Es geht um "es geht sich um".
>Woher stammt dieser Sprachkrampf eigentlich?

>Zuerst gehört habe ich diese Vergewaltigung der dt. Sprache im Aachener
>Raum. Es scheint sich wohl aber auch im Raum um Wachtendonk gebräuchlich zu
>sein, wo immer sich das auch sein mag.

Hallo,

meine freimütige Interpretation der manchmal doch recht "falschen" Grammatik
in dieser Gegend ist, dass es sich vielleicht aus historischen Gründen um
eine wörtliche Übersetzung aus dem Französischen handelt. Insbesondere bei
der "für zu"-Konstruktion kommt mir das so vor (pour faire qc, wörtlich
übersetzt "für etwas zu tun").
Es geht um -> il s'agit de, würde auch einigermaßen passen, wobei da die
wörtliche Übersetzung ja eher "es handelt sich um" wäre.
Na ja, damit habe ich mich halt hier bisher immer getröstet, wenn sich meine
Ohren grad am liebsten verknoten würden ;-)

Vielleicht kommen hier ja noch mehr Ideen zu der Theorie ;-)

Gruß,
Simone

Bert Klein

unread,
Jul 17, 2008, 1:59:26 PM7/17/08
to
Simone Weber schrieb:

> meine freimütige Interpretation der manchmal doch recht "falschen" Grammatik
> in dieser Gegend ist, dass es sich vielleicht aus historischen Gründen um
> eine wörtliche Übersetzung aus dem Französischen handelt.

Kölsch ist eben international!

schöne Grüße
Bert

Helmut Jünger

unread,
Jul 18, 2008, 10:28:53 AM7/18/08
to
Bert Klein schrieb:

> Daniel Marcinkowski schrieb:
>
>> "Das hatte ich dir doch bereits gesagt gehabt!"
>

> hei�t das nicht:


> "Das hatte ich dich doch bereits gesagt gehabt!"

Es hei�t in Oche ganz genau: "Datt hau ich dich ad enz jesaahht."

(Datt Ding met dem Dingens, n�h! �mme?)

Gru�,
Helmut, :)
--
Es dreht sich um: Rheinl�nder maulen halt.

Message has been deleted

Bert Klein

unread,
Jul 19, 2008, 2:00:30 PM7/19/08
to
Helmut Jünger schrieb:
>
> Es heißt in Oche ganz genau: "Datt hau ich dich ad enz jesaahht."
>
> (Datt Ding met dem Dingens, näh! Ömme?)

Klingt sich jut.

Bert

Gerhard Wallraf

unread,
Jul 20, 2008, 12:18:59 AM7/20/08
to
Am Freitag, dem 18. Juli 2008
schrieb Hauke Hagenhoff <Hauke.H...@gmx.de>:

> Gerhard Wallraf schrieb:
> > schrieb Hauke Hagenhoff <Hauke.H...@gmx.de>:


>
> > Dann hast du aber sich was verpasst! Sprichst du Ripuarisch (das ist
> > das, was man im Rheinland für gewöhnlich als "Platt" bezeichnet)?

> Sprechen? Nein.
Du tust mir leid. :-)

> >> Ich habe es das erste Mal bei meiner damals zukünftigen Frau gehört
> >> und es Ihr auch abgewöhnen können.
> > Komm mir in 10 Jahren bloß nicht mit "Wie schade, dass die Dialekte
> > aussterben" ;-)

> Versteh mich nicht falsch, ich mag Kölsch Platt sehr und höre es auch
> gerne. Aber behält man die Grammatik im Hochdeutschen bei, klingt es
> grausam.
Ehrlich gesagt ist mir jemand lieber, der kein Platt spricht, aber
einen guten Schuss Slang in der Sprache hat, als jemand, der sich das
Lokalkolorit in der Sprache für ein gutes Hochdeutsch völlig
abtrainiert. Wenn wir den falschen Weg gehen, werden wir in ein paar
Jahrzehnten genau so um unsere Dialekte weinen wie heute die Briten,
nur ist es dann zu spät.

> In Bonn hatte ich einen Kollegen, der konnte super schnell
> umschalten, der sprach mit dem Trockenbauer zu seiner Linken Platt,
> drehte sich um, sprach mit mir Hochdeutsch, wieder retour zum
> Trockenbauer und weiter ging es auf Platt.
So gehört sich das ja auch :-)
Wenn man sich im Kopf klargemacht hat, dass es eine eigene Sprache ist,
geht das mit der Zeit -- mit Deutsch und Englisch klappt das bei den
meisten schließlich auch ganz gut.

Lutz Schwittmann

unread,
Jul 20, 2008, 6:25:19 AM7/20/08
to
Bert Klein <bert....@online.de> schrieb:

Aber ist "Ömme" nicht Stolberger Dialekt?

Lutz

Lea Heuser

unread,
Jul 20, 2008, 3:16:26 PM7/20/08
to

Nein! Das kenn ich schon von meiner Oma und die war aber mal sowas von
Uroecherin :)

schoene gruesse

lea

0 new messages