Groups
Conversations
All groups and messages
Send feedback to Google
Help
Training
Sign in
Groups
nzn-fr-langue-grecque
Conversations
About
Groups keyboard shortcuts have been updated
Dismiss
See shortcuts
nzn-fr-langue-grecque
Contact owners and managers
1–30 of 422
Mark all as read
Report group
0 selected
Iulius
9/6/06
Archives du groupe nzn.fr.langue.grecque
Ami visiteur ! tu peux te rendre utile ! Si tu possèdes des archives de NiouZeNet, aide-nous à
unread,
Archives du groupe nzn.fr.langue.grecque
Ami visiteur ! tu peux te rendre utile ! Si tu possèdes des archives de NiouZeNet, aide-nous à
9/6/06
Anaxagore
2
2/4/03
Vers grec
"Anaxagore" <Anax...@alussinan.org> a écrit dans le message de news: 3e4029b3@
unread,
Vers grec
"Anaxagore" <Anax...@alussinan.org> a écrit dans le message de news: 3e4029b3@
2/4/03
Anaxagore
, …
Anaxagore
25
3/27/02
Alcée : ivresse dionysiasque...
Anaxagore wrote: > Ivresse... > > Πίνωμεν · τί τὰ λύχν' ὀμμένομεν ; δάκτυλος ἀμέρα ·
unread,
Alcée : ivresse dionysiasque...
Anaxagore wrote: > Ivresse... > > Πίνωμεν · τί τὰ λύχν' ὀμμένομεν ; δάκτυλος ἀμέρα ·
3/27/02
Notus
, …
Anaxagore
40
2/7/03
Re: Sapphô : Passion
Notus a écrit: On dirait que la graphie -- est une manière éolienne de noter le -ζ-. Cf par exemple
unread,
Re: Sapphô : Passion
Notus a écrit: On dirait que la graphie -- est une manière éolienne de noter le -ζ-. Cf par exemple
2/7/03
Métrodore
, …
Anaxagore
16
5/14/02
Re: Re: Alcée : ivresse dionysiaque...Traduction (autre tentative)
Métrodore wrote: > > plutôt du texte original, que du sens, car si tu traduis tout mot à mot,
unread,
Re: Re: Alcée : ivresse dionysiaque...Traduction (autre tentative)
Métrodore wrote: > > plutôt du texte original, que du sens, car si tu traduis tout mot à mot,
5/14/02
Pascal Mullon
1/15/04
Un site web de vocabulaire franco-grec par sujet...
Bonjour, j'ai réalisé un site permettant de naviguer dans un vocabulaire franco-grec, par sujets,
unread,
Un site web de vocabulaire franco-grec par sujet...
Bonjour, j'ai réalisé un site permettant de naviguer dans un vocabulaire franco-grec, par sujets,
1/15/04
MichelTeissier
8/21/03
Une règle de grammaire grecque
« Oya Kephale, ça veut dire quoi ? Ces deux mots grecs, signifiant « Quelle tête ! », sont le début d
unread,
Une règle de grammaire grecque
« Oya Kephale, ça veut dire quoi ? Ces deux mots grecs, signifiant « Quelle tête ! », sont le début d
8/21/03
Michel GARAIX
,
Anaxagore
2
11/21/02
Version sur Lysistrata p.48 de l'oeuvre traduite français/grec
Michel GARAIX a écrit: >O'scours! j'ai un énorme Problème. Je fais grec spé et je ne sais
unread,
Version sur Lysistrata p.48 de l'oeuvre traduite français/grec
Michel GARAIX a écrit: >O'scours! j'ai un énorme Problème. Je fais grec spé et je ne sais
11/21/02
Anaxagore
2/24/05
Test de police linéaire B
http://www.csupomona.edu/%7Ejcclark/fonts/#myth ree r tazertyuiop^qsdfghjklmù <wxcvbn,;:!AZET
unread,
Test de police linéaire B
http://www.csupomona.edu/%7Ejcclark/fonts/#myth ree r tazertyuiop^qsdfghjklmù <wxcvbn,;:!AZET
2/24/05
Tores Albert
,
Anaxagore
3
3/2/05
Re: Test de police �
Tores Albert a écrit : > Anaxagore a écrit : > >> http://www.csupomona.edu/%7Ejcclark/
unread,
Re: Test de police �
Tores Albert a écrit : > Anaxagore a écrit : > >> http://www.csupomona.edu/%7Ejcclark/
3/2/05
0.49532041990278075
3/8/04
Urgent: 5000 Euro Reward (0.3081476331174544)
5000 Euro Belohnung / 5000 Euro Reward -------------------------------------- Ich biete eine
unread,
Urgent: 5000 Euro Reward (0.3081476331174544)
5000 Euro Belohnung / 5000 Euro Reward -------------------------------------- Ich biete eine
3/8/04
Zephyrus
5/1/04
Test sur forum
Accès ?
unread,
Test sur forum
Accès ?
5/1/04
Anaxagore
3/20/04
Re: Un site web de vocabulaire franco-grec par sujet...
Pascal Mullon a écrit: > Bonjour, > > j'ai réalisé un site permettant de naviguer dans
unread,
Re: Un site web de vocabulaire franco-grec par sujet...
Pascal Mullon a écrit: > Bonjour, > > j'ai réalisé un site permettant de naviguer dans
3/20/04
Gonzalo Díaz
7/17/03
le conjugateur KALÓS de grec classique
Soyez gentils et téléchargez notre programme gratuit dans www.conjugator.net Nous l'avons
unread,
le conjugateur KALÓS de grec classique
Soyez gentils et téléchargez notre programme gratuit dans www.conjugator.net Nous l'avons
7/17/03
François Vézina
,
Anaxagore
2
3/24/05
Genre et nombre des mots grecs - Question d'un néophyte
François Vézina a écrit : >Bonjour à tous, > >Je traduis un texte de l'anglais au
unread,
Genre et nombre des mots grecs - Question d'un néophyte
François Vézina a écrit : >Bonjour à tous, > >Je traduis un texte de l'anglais au
3/24/05
Nicolas Gillet
5
12/1/03
Citation de Socrate
-- "Nicolas Gillet" <nikog...@hotmail.com> a écrit dans le message de news:3faff7c9
unread,
Citation de Socrate
-- "Nicolas Gillet" <nikog...@hotmail.com> a écrit dans le message de news:3faff7c9
12/1/03
sophie.favrolt
12/29/04
besoin d'information de la part d'une néophyte
Bonsoir, quelqu'un pourrait-il me donner la traduction en grec ancien, mais avec une
unread,
besoin d'information de la part d'une néophyte
Bonsoir, quelqu'un pourrait-il me donner la traduction en grec ancien, mais avec une
12/29/04
Denis Liégeois
10/8/02
[Technique] Pilotes de clavier azerty polytoniques pour Windows NT, 2000 et XP
Des pilotes de clavier de substitution (azerty belge et français) pour Windows NT, 20000 et XP, sont
unread,
[Technique] Pilotes de clavier azerty polytoniques pour Windows NT, 2000 et XP
Des pilotes de clavier de substitution (azerty belge et français) pour Windows NT, 20000 et XP, sont
10/8/02
Greg
,
Sarah
2
10/3/03
Recherche de vocabulaire
"Greg" <nel...@hotmail.com> a écrit dans le message de news:3f5de2ce$1...@194.78.84.155
unread,
Recherche de vocabulaire
"Greg" <nel...@hotmail.com> a écrit dans le message de news:3f5de2ce$1...@194.78.84.155
10/3/03
Patrick Lorrain
,
Anaxagore
2
6/2/02
Kalos kagathos
Patrick Lorrain wrote: > Quel pourrait être l'opposé du kalos kagathos ? kakos kamorphos ? C
unread,
Kalos kagathos
Patrick Lorrain wrote: > Quel pourrait être l'opposé du kalos kagathos ? kakos kamorphos ? C
6/2/02
Nelbaz
4/9/05
Recherche de traduction
Bonjour, Je recherche le texte original de ce texte, attribué à Socrate : "Je ne suis ni
unread,
Recherche de traduction
Bonjour, Je recherche le texte original de ce texte, attribué à Socrate : "Je ne suis ni
4/9/05
kitussé
, …
Papillon
4
1/23/03
Jeu de mots?
On me l'avait jamais fait à moi le coup de se pencher sur une proposition de traduction ..:-)))))
unread,
Jeu de mots?
On me l'avait jamais fait à moi le coup de se pencher sur une proposition de traduction ..:-)))))
1/23/03
Celia
, …
Sarah
3
10/3/03
herodote
Savez vous si l'on peut trouver en ligne toutes les Enquetes d'Herodote et si à partir de là
unread,
herodote
Savez vous si l'on peut trouver en ligne toutes les Enquetes d'Herodote et si à partir de là
10/3/03
alkyon31
8/27/03
infinitif de narration ?
Bonjour, je suis à la recherche d'emplois de l'infinitif de narration en grec. Mais cet usage
unread,
infinitif de narration ?
Bonjour, je suis à la recherche d'emplois de l'infinitif de narration en grec. Mais cet usage
8/27/03
Anaxagore
, …
Iulius
8
8/11/02
Re: Archiloque, Coeur vaillant
Métrodore wrote: >> > >................ >ce serait encore mieux avec un s, non? > ?
unread,
Re: Archiloque, Coeur vaillant
Métrodore wrote: >> > >................ >ce serait encore mieux avec un s, non? > ?
8/11/02
Grégory
4/1/02
radio grecque
Bonjour! Pour ceux que ça interesse, je viens de remarquer que l'on peut capter une radio grecque
unread,
radio grecque
Bonjour! Pour ceux que ça interesse, je viens de remarquer que l'on peut capter une radio grecque
4/1/02
Anaxagore
8/12/02
Mini-FAQ en avant première
Archive-Name: fr/lettres/adresses-langues-anciennes.grec Pour une meilleure lecture, nous vous
unread,
Mini-FAQ en avant première
Archive-Name: fr/lettres/adresses-langues-anciennes.grec Pour une meilleure lecture, nous vous
8/12/02
Patrick Lorrain
,
ombeline.plu
2
11/14/04
Recherche vers d'Homère
Bonour! Voilà une réponse un peu tardive, mais je ne connaissais pas le forum. Ne s'agit-il pas
unread,
Recherche vers d'Homère
Bonour! Voilà une réponse un peu tardive, mais je ne connaissais pas le forum. Ne s'agit-il pas
11/14/04
Hécate
6/19/02
Jean Chrysostome?
Bonjour, Savez vous s'il est possible de trouver des textes grecs de Jean Chrys. sur le net?(plus
unread,
Jean Chrysostome?
Bonjour, Savez vous s'il est possible de trouver des textes grecs de Jean Chrys. sur le net?(plus
6/19/02
Anaxagore
,
Hécate
5
6/1/02
Du neuf chez Lucullus
merci bien -- Otez "&blok" de l'adresse pour pouvoir m'écrire.Merci. "
unread,
Du neuf chez Lucullus
merci bien -- Otez "&blok" de l'adresse pour pouvoir m'écrire.Merci. "
6/1/02