Cheers,
Cliff
--
The ends justifies the means - Niccolò di Bernardo dei Machiavelli.
The end excuses any evil - Sophocles
>On Sun, 02 Jan 2011 01:10:16 +1300, EMB <emb...@gmail.com> wrote:
>
>>On 1/01/2011 11:13 p.m., William Brown wrote:
>>> On Sat, 01 Jan 2011 17:17:50 +1300, Enkidu<enkid...@com.cliffp.com>
>>> wrote:
>>>
>>>> On 01/01/11 16:26, William Brown wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Were can I get this from, ? all I can find is Full Dictionaries not add
>>>>> on ones for Office 2010, its Only the spell checker Dictionary that I
>>>>> need, MS does not seem to list this Language.
>>>>>
>>>> Full name is Wikang Tagalog, also known as Filipino. Try those variants.
>>>>
>>>> Cheers,
>>>>
>>>> Cliff
>>>
>>>
>>> Filipino is listed in Word Proofing and links me to the MS Office 2010
>>> language packs, but nothing is there..
>>>
>>Where it actually says 'Coming soon", so stop your usual lying by
>>omission and quit the incessant whinging Woger.
>
>
>
>So Why Insult me, gee you have a Big Chip on your Shoulder Get ever it..
Get ever it?
What I can't understand is why someone who can't write intelligible
English would want a Tagalog spell checker when he doesn't even use
his Fort� Agent spell checker.
> What I can't understand is why someone who can't write intelligible
> English would want a Tagalog spell checker when he doesn't even use
> his Forté Agent spell checker.
>
IIRC Woger has a Filipino partner.
>> What I can't understand is why someone who can't write intelligible
>> English would want a Tagalog spell checker when he doesn't even use
>> his Forté Agent spell checker.
>>
>
> IIRC Woger has a Filipino partner.
>
It is 2011. Maybe the haters can try and keep it to themselves this year?
--
Ciao, Dave
>>his Forté Agent spell checker.
>
>
>The Forte' one is USED ALL THE TIME BUT ITS US only.
Actually, the newsagent you use is Forté Agent v.5.00/32.1171.
And you're wrong. Your version of Agent has a number of spellcheck
dictionary options. The one I use is Forté Agent's "English Intl"
dictionary, which features British/NZ/Australian English spellings
rather than American English.
http://www.forteinc.com/agent/download-all.php
More importantly, even Forté Agent's "English US" spellcheck
dictionary should catch your abysmal spelling errors. But you have to
use it first and you clearly don't.
OTOH what no spellcheck on earth will never correct is your clumsy,
sloppily written posts (eg: Get ever it.) ... or your name/gender
switches.
>And the Tagalog is for my Wife not for me
Does she know she's married to Suzie Wong?
> >his Forté Agent spell checker.
>
> The Forte' one is USED ALL THE TIME BUT ITS US only.
No. The Forté Agent spell checker is not "US only".
The Forté site has a British English ("English International") dictionary and other language dictionaries.
However, there is no Filipino dictionary for Forté Agent.
--
Regards
Ralph
>On Sun, 02 Jan 2011 22:06:00 +1300, Donchano
><donc...@notachance.invalid> wrote:
>
>>
>>On Sun, 02 Jan 2011 21:06:40 +1300, William Brown <wbr...@yahoo.com>
>>shouted from the highest rooftop:
>>
<snip>
>>>>
>>>>What I can't understand is why someone who can't write intelligible
>>>>English would want a Tagalog spell checker when he doesn't even use
>>>>his Forté Agent spell checker.
>>>
>>>
>>>The Forte' one is USED ALL THE TIME BUT ITS US only.
>>
>>Actually, the newsagent you use is Forté Agent v.5.00/32.1171.
>>
>>And you're wrong. Your version of Agent has a number of spellcheck
>>dictionary options. The one I use is Forté Agent's "English Intl"
>>dictionary, which features British/NZ/Australian English spellings
>>rather than American English.
>>
>>http://www.forteinc.com/agent/download-all.php
>>
>>More importantly, even Forté Agent's "English US" spellcheck
>>dictionary should catch your abysmal spelling errors. But you have to
>>use it first and you clearly don't.
>>
>>OTOH what no spellcheck on earth will never correct is your clumsy,
>>sloppily written posts (eg: Get ever it.) ... or your name/gender
>>switches.
>
>
>I have Dyslexia problem and my hands have Arthritis, and coordination
>problems, I do the best I can AND I DO USE THE SPELL CHECKER.
Since I also suffer from Dyslexia as well as Arthritis in my fingers I
suggest you do what I do and double-check what you've written before
you hit the "Send Now" button (or Ctrl + N in Agent).
Alternatively, you can use a word processor that has a grammar check
as well as a spell check to draft your posts . I use Lotus Word
Pro.The grammar check would pick up obvious blunders such as "Get ever
it."
Not that my posts don't have the occasional typo. But it's rare to see
one of your posts that doesn't.
>>>And the Tagalog is for my Wife not for me
>>
>>Does she know she's married to Suzie Wong?
>>
>
>And do you know you are a Idiot..?
Hey ... I'm not the one calling myself Suzie Wong.
>>And you're wrong. Your version of Agent has a number of spellcheck
>>dictionary options. The one I use is Forté Agent's "English Intl"
>>dictionary, which features British/NZ/Australian English spellings
>
>
>It has a US one Installed as it flagged Kerb as a None word, US its
>called Curb
>
>>rather than American English.
>>
>>http://www.forteinc.com/agent/download-all.php
>
>
>Thanks that is now Installed but it will not help with my Medical
>problems.
Since I also suffer from Dyslexia as well as Arthritis in my fingers I
suggest you do what I do and double-check what you've written before
you hit the "Send Now" button (or Ctrl + N in Agent).
Alternatively, you can use a word processor that has a grammar check
as well as a spell check to draft your posts . I use Lotus Word
Pro.The grammar check would pick up obvious blunders such as "Get ever
it." ... and "Still cant Spell Kerb.???"
>Still cant Spell Kerb..???
Au contraire. My Forté Agent "English Intl" spellcheck dictionary
treats both "kerb" and "curb" as correct.
If I were a Tagalog speaker (eg Roger's wife) writing to another Tagalog
speaker (eg her rellies), I'd probably find a Tagalog spell-checker useful.
> That alone would reduce the signal/noise ratio in nz.comp to an
> acceptable level.
You are assuming there is a signal for the noise to be a ratio of :)
Actually I only looked in to see who didnt have a life and tried to
claim the first post of the year :)
Cynical who me ;)
24 cans in a slab, 24 hours in a day, Coincidence?
http://en.wikipedia.org/wiki/Spell_checker
The standard Linux program (actually a filter) to check the spelling in
documents is called "Spell" or "Ispell". Not "Spelling" or "ISpelling".
"GNU Spell is a spell checking program which prints each misspelled word
on a line of its own. It is designed as a clone of the standard Unix
`spell' program, and implemented as a wrapper for Ispell".
>
> Do you also believe the sky is green and water is yellow?
>
What a strange world you live in!
>
> What about the difference between a noun and a verb? Do you believe
> there is no difference there too?
>
Dimwit. "Spell Checker" is common usage. I'd say that it is more common
than "Spelling Checker". If you put "Spelling Checker" into Google all
of the first page refers to "Spell Check" or "Spell Checker".
>
> [snort!]
>
What is it you are snorting? I would lay off it if I were you.
You just shot yourself in the foot.
> On Tue, 04 Jan 2011 18:07:03 +1300, Enkidu wrote:
>
>>> So do you consider there to be any difference between someone checking
>>> "spells" and someone else checking "spelling"?
>>>
>> Dimwit. I would refer to a 'spell checker' when talking about a program
>> to check spelling in a document.
>
> I wouldn't. I would use a spelling checker, or a dictionary!
You are a tardvance.
http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_English
Missing on your part - Cliff took the correct meaning from your original
capitalisation of the phrase.