: [Idioma] "Da" Vinci.

416 views
Skip to first unread message

Simônides Bacelar

unread,
Nov 23, 2011, 9:26:54 AM11/23/11
to undisclosed-recipients
 
 

Um fato interessante também se dá com o uso de Von com letra maiúscula  em nomes de origem germânica, como no caso  que se vê na literatura médica: doença de Von Recklinghausen. Mais adequado: doença de Recklinghausen (Fortes & Pacheco, Dic méd.,  1968). Cardenal  (Dic de term. med., 1958) registra enfermedad de Recklinghausen, Stedman (Dic med., 1996), Recklinghausen’s disease, sem a partícula von. De Frederich von Recklinghausen (1833-1910), patologista alemão (Stedman, op. cit.). A partícula von é preposição equivalente a de em português.e escreve-se com inicial minúscula. Dizer doença de von Recklinghausen equivale à repetição de de. Pelo exposto, grafar Von, com inicial maiúscula, é impróprio. Seria o mesmo que escrever João Da Silva ou Pedro De Oliveira, em português, apesar da indicação de nobreza da preposição von em alemão. Reklinghausen ou Rechlinghausen são erros gráficos. Na língua inglesa, a repetição prepositiva (of von) é evitada pela aplicação do genitivo ou pelo uso do nome antes do substantivo como expressão adjetiva: von Willebrand’s disease, von Kossa stain.

 

O próprio Ronnie Von, o artista e cantor, comentou em uma entrevista que seu nome artístico estava incompleto, como se fosse Ronnie De.

 

Outro problema é a escrita da marca du Pont que aparece como DuPont, Du pont, Du Pont e Dupont. A logomarca não esclarece completamente: DU PONT 

 

As partículas de, da, do, comuns em língua portuguesa, não costumam ser bem aceitas entre os falantes das línguas de origem germânica, como o inglês. Quando assinei a revista Time, que nos vinha da Holanda, enviavam meu nome de forma diferente: Simonides Dasilva Bacelar. Soube que essas partículas sinalizam nomes da nobreza e evitam escrever na forma original portuguesa.  

 

Simônides Bacelar

 
-------Mensagem original-------
 
Data: 22/11/2011 18:28:44
Assunto: Re: [Idioma] "Da" Vinci.
   "De Pieri" também está errado; é o mesmo caso de Da Vinci.
 Saúde e fraternidade.
 Arthur Virmond de Lacerda Neto.
 arthur...@onda.com.br
http://positivismodeacomte.wordpress.com/
----- Original Message -----
Sent: Tuesday, November 22, 2011 6:09 PM
Subject: Re: [Idioma] "Da" Vinci.

Fico numa dúvida. O sobrenome da minha mãe é "De Pieri", sim, sempre grafado assim, com o D maiúsculo, embora eu nunca entendesse muito bem o motivo. Mas, em sendo originário de outro país, Itália, sempre considerei normal.

Roberto.



Em 22 de novembro de 2011 08:16, Arthur de Lacerda <arthur...@onda.com.br> escreveu:
   Mandei isto para a Veja:
 Na edição de nove de novembro, consta o nome de Leonardo da Vinci escrito  Da Vinci, várias vezes.
  Nas línguas neo-latinas, como é o caso do italiano, idioma do   nome Leonardo da Vinci, e do português, sempre as preposições onomásticas são escritas com minúsculas: de Lacerda, dos Santos, das Neves, da Vinci; jamais usa-se a maiúscula.
  É a língua inglesa que altera a grafia das preposições e adota, erradamente, maiúscula. Nos E.U.A., escreve-se João Dos Passos e Leonardo Da Vinci,  em uma liberdade que deturpa a grafia original dos nomes.
  É indiferente se se escrve o nome inteiro, Leonardo da Vinci, ou apenas o sobrenome, da Vinci; sempre, a preposição é com minúscula.
  O livro "O código Da Vinci", publicado , no Brasil, com este título, cometeu um erro grasso de grafia, desleixo lamentável da editora.
  A Veja deve atentar à grafia correta do nome de da Vinci e dos mais que usem preposições.
 
 Saúde e fraternidade.
 Arthur Virmond de Lacerda Neto.
 Saúde e fraternidade.
 Arthur Virmond de Lacerda Neto.
 arthur...@onda.com.br
 Página pessoal em http://arthurlacerda.wordpress.com/

--
___________________________________________________________________
O texto acima é de inteira e exclusiva responsabilidade de seu autor,
conforme identificado no campo "remetente", e não representa
necessariamente o ponto de vista do MNDLP. ________________________________________________________________
O MNDLP visa valorizar, defender e proteger o nosso idioma; trabalha
pela contenção do uso desnecessário de estrangeirismos; mantém
independência de partidos políticos, religiões etc.; não é xenófobo;
louva o aprendizado no País de línguas estrangeiras; reconhece como
enriquecedoras, se aportuguesadas, as contribuições de outras línguas
e busca a melhoria do ensino do Português.
___________________________________________________________________
http://www.novomilenio.inf.br/idioma
Assinar a lista: Nosso-Idiom...@googlegroups.com
Cancelar assinatura: Nosso-Idioma...@googlegroups.com
http://groups.google.com.br/group/Nosso-Idioma/

--
___________________________________________________________________
O texto acima é de inteira e exclusiva responsabilidade de seu autor,
conforme identificado no campo "remetente", e não representa
necessariamente o ponto de vista do MNDLP. ________________________________________________________________
O MNDLP visa valorizar, defender e proteger o nosso idioma; trabalha
pela contenção do uso desnecessário de estrangeirismos; mantém
independência de partidos políticos, religiões etc.; não é xenófobo;
louva o aprendizado no País de línguas estrangeiras; reconhece como
enriquecedoras, se aportuguesadas, as contribuições de outras línguas
e busca a melhoria do ensino do Português.
___________________________________________________________________
http://www.novomilenio.inf.br/idioma
Assinar a lista: Nosso-Idiom...@googlegroups.com
Cancelar assinatura: Nosso-Idioma...@googlegroups.com
http://groups.google.com.br/group/Nosso-Idioma/
 
 
GRATIS! Animações de Natal para seu e-mail – do IncrediMail! Clique aqui!
xmas_tree_pt.gif
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages