Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Spliff?

6 views
Skip to first unread message

sigv...@yahoo.no

unread,
Apr 2, 2008, 4:11:55 PM4/2/08
to
On 2 Apr, 20:44, Vidar Svendsen <vidar-svend...@c2i.net> wrote:

> Jan Tore Skråmestø skrev:
>
>> Serien preges åpenbart av språklig lavmål. Det heter selvsagt *en*
>> krokodille på normalt godt norsk, ikke *ei* krokodille.
>> Sigvald
>> -----
>> Mon det... Eg skriv ei krokodille på nynorsk. Er det annleis kjønna på bokmål...?

Det er da en kjent sak at nynorsken er tuftet på mest mulig bruk av
særnorske hunkjønnsformer. Bokmålet tillater langt større bruk av
hankjønnsformer.


> Kan skrive både en krokodille og ei krokodille på bokmål, se
> bøkmålsordboken:
>
> http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=krokodille&al...

At noe er tillatt å skrive er ikke det samme som at det er god
språkbruk.


> Men om det ikke hadde vært lov, så kunne det vært forsvart som muntlig
> språk. Mange sier "ei krokodille", og da kan en forfatter bruke det for
> å sette et muntlig preg på det de skriver.

Å gi en tekst et muntlig preg er ofte synonymt med å gjøre teksten
vulgær og lite dannet. Dette fordi muntlig språk ofte bærer preg av
mangelfull grammatisk orden o.l. Dersom en tekst skal fremstå som
seriøs bør den være så normert som mulig. Et klassisk eksempel på hvor
uheldig det kan være med et "muntlig språk" i tegneserier er
amerikanske Mickey Mouse serier der Goofy (Langbein) fremstår som en
regelrett idiot. I de norske oversettelsene taler han normert og
fremstår dermed som en betydelig mer oppegående karakter.

Sigvald

Eirik Olsen

unread,
Apr 2, 2008, 4:56:05 PM4/2/08
to
On Wed, 2 Apr 2008 13:11:55 -0700 (PDT), sigv...@yahoo.no wrote:

> Å gi en tekst et muntlig preg er ofte synonymt med å gjøre teksten
> vulgær og lite dannet.

Så når Carl Barks (eller din helt Don Rosa for den saks skyld), skriver
"Unca Donald" i snakkeboblene til Ole, Dole og Doffen, så framstår de altså
som vulgære og lite dannet etter din mening?

E.

Vidar Svendsen

unread,
Apr 2, 2008, 5:17:53 PM4/2/08
to
sigv...@yahoo.no skrev:

>> http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=krokodille&al...
>
> At noe er tillatt å skrive er ikke det samme som at det er god
> språkbruk.

nei, men å skrive ei krokodille er altså ikke språklig lavmål, som du
kalte det.

> Å gi en tekst et muntlig preg er ofte synonymt med å gjøre teksten
> vulgær og lite dannet.

men ikke nødvendigvis. Hva som er god språkbruk avhenger av hva som skal
formidles og hvilken genre en befinner seg innen.
Stripetegneserier er typisk en genre der en legger seg på et lavt
språknivå, mens rettsspråk f.eks. legges på et høyere språknivå.

> Et klassisk eksempel på hvor
> uheldig det kan være med et "muntlig språk" i tegneserier er
> amerikanske Mickey Mouse serier der Goofy (Langbein) fremstår som en
> regelrett idiot. I de norske oversettelsene taler han normert og
> fremstår dermed som en betydelig mer oppegående karakter.

Men han er ikke en oppegående person, derfor passer det bedre at han
"snakker som en tulling" enn at han snakker normert bokmål.


Men for å komme tilbake til tegneserier, så synes jeg snakket om
spliffen var en fin parodi, jeg.

Avslutter med å anbefale de som har små barn å lese "Fru Andersen har
hump i halen" av Trond Brænne for dem. Morsom lek med ord!

sigv...@yahoo.no

unread,
Apr 2, 2008, 6:31:21 PM4/2/08
to
On 2 Apr, 22:56, Eirik Olsen <n...@mail.invalid> wrote:

> Så når Carl Barks (eller din helt Don Rosa for den saks skyld), skriver
> "Unca Donald" i snakkeboblene til Ole, Dole og Doffen, så framstår de
> altså som vulgære og lite dannet etter din mening?

Nei, overhodet ikke. Det er helt andre tradisjoner i amerikanske
utgivelser enn i norske. Et fargerikt språk er ikke det samme som et
vulgært språk. Jeg har lest mye både Barks og Rosa på amerikansk,
figurene deres holder jevnt over et langt bedre og mer oppegående
språk enn Goofy (Langbein).

Sigvald

0 new messages