Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kua vs. Kuen

129 views
Skip to first unread message

Espen Melum

unread,
Nov 28, 2000, 3:00:00 AM11/28/00
to
Hvis man vanligvis når man skriver kun bruker hankjønn i ubestemt form
entall(en jente, en ku), vil det da kunne forsvare å skrive "kua og jenta" i
bestemt form entall? grunnet i at dette er ord som er naturlig hunkjønn og
da bør hunkjønnsbøying egentlig brukes, men det faller seg unaturlig for meg
å si "ei jente og ei ku". Det blir jo en slags "sterk" bøying av
substantiver. Eller fører dette til språklige motsetninger og man bør enten
velge å skrive "ei ku - kua" eller "en ku - kuen"?

Vil gjerne høre synspunkter på dette, men ønsker ikke å starte en lang tråd
om riksmål.

-espen

Kristoffer Ryeng

unread,
Nov 28, 2000, 3:00:00 AM11/28/00
to

Espen Melum wrote:
>
> Hvis man vanligvis når man skriver kun bruker hankjønn i ubestemt form
> entall(en jente, en ku), vil det da kunne forsvare å skrive "kua og jenta" i
> bestemt form entall? grunnet i at dette er ord som er naturlig hunkjønn og
> da bør hunkjønnsbøying egentlig brukes, men det faller seg unaturlig for meg
> å si "ei jente og ei ku". Det blir jo en slags "sterk" bøying av
> substantiver. Eller fører dette til språklige motsetninger og man bør enten
> velge å skrive "ei ku - kua" eller "en ku - kuen"?

Personlig bruker jeg "en jente - jenta" og "en ku - kuen".

Det blir svært stivt å si jenten, og for meg er dette det eneste
(vanlige) unntaket fra konsekvent hankjønn, og er egentlig feil
grammatisk sett. Men det bryr jeg meg ikke om... Si gjerne at jeg
"teller" jentene... ;)
--
Mvh,

Kristoffer Ryeng

Jon-Gunnar Pettersen

unread,
Nov 28, 2000, 3:00:00 AM11/28/00
to
Espen Melum <espen...@studmed.uio.no> wrote in message
news:9019cj$s6u$1...@readme.uio.no...

: Hvis man vanligvis når man skriver kun bruker hankjønn i ubestemt form


: entall(en jente, en ku), vil det da kunne forsvare å skrive "kua og jenta"
i
: bestemt form entall? grunnet i at dette er ord som er naturlig hunkjønn og

min dialekt - og sikkert flere - har "en jenta - jenta" som naturlig
bøyning.
Ikke noe problematisk i det.

--

Jon-Gunnar Pettersen
<Remove the apple from my mail address>


Kristoffer Ryeng

unread,
Nov 29, 2000, 1:25:54 AM11/29/00
to

Jon-Gunnar Pettersen wrote:
>
> Espen Melum <espen...@studmed.uio.no> wrote in message
> news:9019cj$s6u$1...@readme.uio.no...
>
> : Hvis man vanligvis når man skriver kun bruker hankjønn i ubestemt form
> : entall(en jente, en ku), vil det da kunne forsvare å skrive "kua og jenta"
> i
> : bestemt form entall? grunnet i at dette er ord som er naturlig hunkjønn og
>
> min dialekt - og sikkert flere - har "en jenta - jenta" som naturlig
> bøyning.

en jenta eller en jente?
--
Mvh,

Kristoffer Ryeng

Kristian André Gallis

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to
28.11.00 bidrog Espen Melum med følgende i diskusjonen:

> Hvis man vanligvis når man skriver kun bruker hankjønn i ubestemt form
> entall(en jente, en ku), vil det da kunne forsvare å skrive "kua og
> jenta" i bestemt form entall? grunnet i at dette er ord som er

> naturlig hunkjønn og da bør hunkjønnsbøying egentlig brukes, men det


> faller seg unaturlig for meg å si "ei jente og ei ku". Det blir jo en
> slags "sterk" bøying av substantiver. Eller fører dette til språklige
> motsetninger og man bør enten velge å skrive "ei ku - kua" eller "en
> ku - kuen"?

Jeg synes "ei ku - kua" ser penere ut en de andre alternativene.

Kristian André
--
"Og me vil alltid hava Villmennar til aa friske upp Samfunnsblode
vaart med, so lengi me hev desse Bøndar, som liver av Bustegraut og
ult Flesk og kliv i alle dei Bakkar og Berg som til er og vel so det,
og syg i seg ei Luft som er so sterk, at um dei trolla ein Bymann like
fraa Gata og der upp, so vilde han kovne, liksom Musi i den Glasklokka
som var fyllt med berre Surstoff." --Bondestudentar, Arne Garborg


Hans Georg Schaathun

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to
On Tue, 28 Nov 2000 22:52:57 +0100, Espen Melum
<espen...@studmed.uio.no> wrote:
: grunnet i at dette er ord som er naturlig hunkjønn og

: da bør hunkjønnsbøying egentlig brukes,

Hvor er logikken i det utsagnet? Bør man innføre hunnkjønn på
engelsk for å løse samme problem også?

Når sproget har felleskjønn, hva har naturlig kjønn med saken å gjøre?

--
:-- Hans Georg --- student of 'Life, the Universe and Everything'
<ge...@ii.uib.no> (stud.oecon. stud.scient.) http://www.ii.uib.no/~georg/

`Det er beint fram ureinsleg, ikkje å skifta meining frå tid til anna.'

Tjodrik Person

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to
> Jeg synes "ei ku - kua" ser penere ut en de andre alternativene.

Du lytr freista "ei ku - kue".

Tjodrik


Jon-Gunnar Pettersen

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to
Kristoffer Ryeng <k-r...@online.no> wrote in message
news:3A24A172...@online.no...

: > min dialekt - og sikkert flere - har "en jenta - jenta" som naturlig


: > bøyning.
:
: en jenta eller en jente?

Ops... beklager, frytkleif :-)

Knut Johansen

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to

Espen Melum skrev i meldingen <9019cj$s6u$1...@readme.uio.no>...

>Hvis man vanligvis når man skriver kun bruker hankjønn i ubestemt form
>entall(en jente, en ku), vil det da kunne forsvare å skrive "kua og jenta"
i
>bestemt form entall? grunnet i at dette er ord som er naturlig hunkjønn og

>da bør hunkjønnsbøying egentlig brukes, men det faller seg unaturlig for
meg
>å si "ei jente og ei ku". Det blir jo en slags "sterk" bøying av
>substantiver. Eller fører dette til språklige motsetninger og man bør enten
>velge å skrive "ei ku - kua" eller "en ku - kuen"?


Jeg aner ikke hva Espen Melum kan mene med "sterk" bøyning av substantiver i
denne sammenhengen, men det får nå så være. Han stiller et greit spørsmål og
bør få et greit svar:

"Den ubestemte artikkelen ved hunkjønnsordet er _ei_ eller _en_. Det er ikke
noe til hinder for å bruke ubestemt artikkel _en_, men bestemt artikkel
_-a_: en lue, lua."
Sitat fra Tanums store rettskrivningsordbok, Innledning, s. xi.

Jfr. også følgende:

"Hunkjønnsformer av eiendomspronomen (_mi, du, si_) er obligatoriske _etter_
bestemt form hunkjønn på _-a_. Når eiendomspronomenet står _foran_, er det
valgfritt _min_ eller _mi_, _din_ eller _di_, _sin_ eller _si_: _boka mi_,
men _min_ eller _mi_ bok."
(Sst.)

Knut Johansen

Espen Melum

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to
"Knut Johansen" <knut.j...@ol.telia.no> wrote in message
news:4adV5.552$LE6.16...@news.telia.no...

> Jeg aner ikke hva Espen Melum kan mene med "sterk" bøyning av substantiver
i

det var bare min egen konstruksjon for å prøve å få frem poenget mitt og
derfor skrev jeg "sterk" og ikke sterk

-espen

Kristoffer Ryeng

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to

Knut Johansen wrote:
>
> "Den ubestemte artikkelen ved hunkjønnsordet er _ei_ eller _en_. Det er ikke
> noe til hinder for å bruke ubestemt artikkel _en_, men bestemt artikkel
> _-a_: en lue, lua."
> Sitat fra Tanums store rettskrivningsordbok, Innledning, s. xi.


Fint... Da er det jo ikke helt ukorrekt det jeg skriver...

Men jeg insisterer allikevel på å bruke "en ku - kuen", og "en venninne
- venninnen" ;)
--
Mvh,

Kristoffer Ryeng

Johnny

unread,
Nov 29, 2000, 11:22:41 PM11/29/00
to
"Kristoffer Ryeng" <k-r...@online.no> wrote

Da burde det vel heller bli kuén eller kuenen (kuen-en), så en ikke kuer kua
:))

Johnny L


Tord Akerbæk

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Tue, 28 Nov 2000 23:47:14 +0100, skrev "Jon-Gunnar Pettersen"
<jon...@eunet.appple.no>:


>min dialekt - og sikkert flere - har "en jenta - jenta" som naturlig
>bøyning.

Er du helt sikker på at du ikke sier "e jente"?

Tord


--
Kaffe --> http://home.kvalito.no/~akerbaek/nor/grisk.html

Jon-Gunnar Pettersen

unread,
Dec 1, 2000, 3:00:00 AM12/1/00
to
Tord Akerbæk <aker...@kvalito.no> wrote in message
news:3a256fe9...@News.CIS.DFN.DE...

: >min dialekt - og sikkert flere - har "en jenta - jenta" som naturlig


: >bøyning.
:
: Er du helt sikker på at du ikke sier "e jente"?

Muntlig så er det nok vekselvis "en" og "e" og kanskje noe midt mellom...
Skriftlig så er det alltid "en", aldri "ei" eller "e"

Thomas Kalve Pedersen

unread,
Dec 10, 2000, 10:19:14 PM12/10/00
to

[klippe]

Jeg ser på hele denne tråden som trakkasering av meg og min familie!

Hilsen Thomas Kalve Pedersen.

.:: name: Thomas Kalve Pedersen ::: IRC: MiniQ@EFnet :
:: mail: mi...@tulling.net ::: http://home.no.net/miniq/ :
:: :
:::: read all my posts width fixed with. anything else will :
:::: look _really_ stupid >>> and it is _not_ supposed to :.
:::: [4] [e:\thomas\sig\sig.txt]
:TKP :::: So the Internet is on computers now?


Kjetil Bull

unread,
Dec 11, 2000, 2:11:00 AM12/11/00
to
Thomas Kalve Pedersen skreiv:

>Jeg ser på hele denne tråden som trakkasering av meg og min familie!

> .:: name: Thomas Kalve Pedersen ::: IRC: MiniQ@EFnet :


> :: mail: mi...@tulling.net ::: http://home.no.net/miniq/ :
> :: :
> :::: read all my posts width fixed with. anything else will :
> :::: look _really_ stupid >>> and it is _not_ supposed to :.
> :::: [4] [e:\thomas\sig\sig.txt]
> :TKP :::: So the Internet is on computers now?

Når du har en så stor og stygg signatur, uten korrekt
signaturskilletegn, fortjener du ikke bedre...

Kjetil

--
1992 Kawasaki Zephyr 1100 * 1972 Puch VZ50V Dakota
1993 Izh Jupiter-5 350 * DoD #2206 * Squid: 11.602

Christopher Briggs

unread,
Dec 11, 2000, 6:02:16 PM12/11/00
to
In poetical English, though rarer these days, something like the Nynorsk
gender is found.

Hence "The sun and HIS golden gleam", "The moon, and HER silver ray". There
are many other examples, though of course the most well known is that of a
ship - and not necessarily poetical - which is usually "she" (a train, by
the way used to be referred to as "he", though this seems to be going out
now. Yet I assure you that when I was growing up we used to say "he's coming
down the track now").

Christopher Briggs
"Hans Georg Schaathun" <ge...@ii.uib.no> wrote in message
news:slrn929mhb...@apal.ii.uib.no...


> On Tue, 28 Nov 2000 22:52:57 +0100, Espen Melum
> <espen...@studmed.uio.no> wrote:

> : grunnet i at dette er ord som er naturlig hunkjønn


og
> : da bør hunkjønnsbøying egentlig brukes,
>

Hans Georg Schaathun

unread,
Dec 12, 2000, 3:13:51 AM12/12/00
to
On Tue, 12 Dec 2000 00:02:16 +0100, Christopher Briggs
<cant...@yahoo.com> wrote:
: In poetical English, though rarer these days, something like the Nynorsk

: gender is found.
:
: Hence "The sun and HIS golden gleam", "The moon, and HER silver ray". There
: are many other examples, though of course the most well known is that of a
: ship - and not necessarily poetical - which is usually "she" (a train, by
: the way used to be referred to as "he", though this seems to be going out
: now. Yet I assure you that when I was growing up we used to say "he's coming
: down the track now").

Det kaltes personifisering og ikke kjønn da jeg gikk på skolen.
Det finnes også på bokmål.

Thomas Kalve Pedersen

unread,
Dec 12, 2000, 7:44:42 PM12/12/00
to

"Kjetil Bull" <bu...@dod.no> skrev i melding
news:3gv83t0nhtk4fqn3s...@news.enitel.no...

> Thomas Kalve Pedersen skreiv:
>
> >Jeg ser på hele denne tråden som trakkasering av meg og min familie!
>
> > .:: name: Thomas Kalve Pedersen ::: IRC: MiniQ@EFnet :
> > :: mail: mi...@tulling.net ::: http://home.no.net/miniq/ :
> > :: :
> > :::: read all my posts width fixed with. anything else will :
> > :::: look _really_ stupid >>> and it is _not_ supposed to :.
> > :::: [4] [e:\thomas\sig\sig.txt]
> > :TKP :::: So the Internet is on computers now?
>
> Når du har en så stor og stygg signatur, uten korrekt
> signaturskilletegn, fortjener du ikke bedre...

Hva er korrekt signatur skilletegn? '--' ? Og hvorfor trenger man dette?

Stor? Godt mulig.
Stygg? Øyet som ser.

BTW. så kunne dere ikke vite om signaturen min da dere(?) begynte tråden.

-- (bare sånn for å teste)

.th*mas // miniq.


Jan Ingvoldstad

unread,
Dec 12, 2000, 9:23:50 PM12/12/00
to
(Krysspostet med followups til no.nettvett, som er relevant gruppe.)

On Wed, 13 Dec 2000 01:44:42 +0100, "Thomas Kalve Pedersen"
<mi...@tulling.com> said:

> Hva er korrekt signatur skilletegn? '--' ?

Nei, "-- " på en linje helt for seg selv, slik som jeg har nedenfor
(linjen før «Diagnose: Manisk-imbesil»).


> Og hvorfor trenger man dette?

Slik at man automatisk kan skille signaturen fra resten av
meldingskroppen. Dette kan f eks gjøres ved at signaturen utheves
(slik programvaren jeg bruker gjør), fargelegges, eller fjernes helt
dersom den som leser ønsker det.


> Stor? Godt mulig.

Normen tilsier maks fire linjer på maks 80 tegn hver (og helst rundt
70 tegn per linje).


> Stygg? Øyet som ser.

Jepp.


> BTW. så kunne dere ikke vite om signaturen min da dere(?) begynte tråden.

> -- (bare sånn for å teste)

Nei, det hjelper ikke; nå er den ikke på egen linje. Mangler du
mellomrom etter "--", blir det også feil.


Referanser:

<URL: http://quimby.gnus.org/notes/son-of-rfc1036.txt >
<URL:
http://www.stud.ifi.uio.no/~jani/Usenet/draft-ietf-usefor-article-03.txt >
<URL: http://www.templetons.com/brad/emily.html >
<URL: http://www.stud.ifi.uio.no/~jani/OBS/HTML/node9.html >

--
Diagnose: Manisk-imbesil

0 new messages