Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

logge inn eller logge på?

454 views
Skip to first unread message

Erlend

unread,
Nov 26, 2005, 3:35:28 PM11/26/05
to
Har ikke vært her på en stund, og ber om unnskyldning hvis dette
nettopp har vært oppe. (Håper det fremdeles er noen her, da ..)
Hva synes ekspertisen; er det "logge inn" eller "logge på"?
Jeg synes sistnevnte flyter best; å logge seg på en server.
Han logget seg på. Administratoren logget seg inn...?
Anyone?
mvh erlend b

"Do not lose the small olive."

Karl Ove Hufthammer

unread,
Nov 26, 2005, 3:57:52 PM11/26/05
to
Erlend skreiv:

> Har ikke vært her på en stund, og ber om unnskyldning hvis dette
> nettopp har vært oppe. (Håper det fremdeles er noen her, da ..)
> Hva synes ekspertisen; er det "logge inn" eller "logge på"?
> Jeg synes sistnevnte flyter best; å logge seg på en server.
> Han logget seg på. Administratoren logget seg inn...?

Det er vel ein nyanseforskjell. Om ein sit framfor ei maskin, kan ein «logga
inn» eller «logga seg inn», mens viss det er snakk om ei ekstern maskin,
kan ein «logga på» eller «logga seg på». Sistnemnte kan òg brukast om
lokale maskiner.

Men det finst òg ein kombinasjon: Ein kan snakka om å «logga seg inn
på» (enten ei lokal eller ei ekstern) maskin.

Og i tilfelle det er folk som jobbar i radio eller fjernsyn her: Det heiter
*IKKJE* «for meir informasjon om blablabla kan de logga dykk (inn) på
nettsida/heimesida vår», med med mindre ein faktisk er *nøydt* til å logga
inn med brukarnamn og passord. Og der er i so fall veldig uvendlig mot
lyttaren/sjåaren.

--
Karl Ove Hufthammer

Erik Naggum

unread,
Nov 26, 2005, 4:43:50 PM11/26/05
to
* Erlend @2005-11-26 20:35Z

> Hva synes ekspertisen; er det "logge inn" eller "logge på"?

Ja. Så lenge amerikansk bruker «log in» og «log out» eller «log on» og
«log off», kan det oversettes direkte som «logge inn/ut» eller «logge
på/av», men å blande dem sammen er helt klart dårlig sprogføring. Der er
ingen enighet om amerikansk bruk, men «log on» er nyere (1977) enn «log
in» (1962) i følge Merriam-Webster.
Forøvrig bør man kjenne historien til denne prosessen. I maskinenes
unge dager førtes det «run log» og andre logger over hva som ble gjort
av hvem når. All bruk av de enorme beistene var underlagt rigid
kontroll. Å skrive seg inn og ut i loggen var ikke nødvendig for å få
tilgang til maskinen -- dét ble kontrollert av helt andre mekanismer --
men ble overført slik man ofte overfører betydningen av ord til
tilknyttede fenomener. Når man så gikk over til å få tilgang til
datamaskinene utenfra, ble derfor autentiseringen også flyttet til det å
skrive seg inn og ut i loggen maskinelt. Idag vil man neppe omtale det å
dra adgangskortet og taste PIN for å slippe inn på et maskinrom som å
«logge inn», men det var det å skrive seg inn i loggen før man slapp inn
i maskinrommet eller terminalrommet, eller leverte fra seg en
hullkortbunke, som var den opprinnelige «log in».
Tilsvarende har amerikansk «check in» og «check out», som trolig har
påvirket bruken av «log in» og «log out» i forhold til «log on» og «log
off». Jeg synes helt personlig at man ikke skal beskrive en handling som
bare foretaes den ene veien med uttrykk som forlanger en «match» mellom
de to retningene, men det er mye rart som gjøres av folk som lager
websider og som dessverre mangler endel viktige begreper om
autentisering og sikkerhet.

--
Erik Naggum 2005-330-76900 «lectitare humanum est»

Member of AAAS, ACM, AMS, APS, ASA, EMS, IMS, MAA, NMF, NYAS.
http://naggum.no/nocebo -- fear of harm is by itself harmful.

signature.asc
0 new messages