Men la oss heller tenke på noe mer nærliggende: navn på newsere. Vi har en
kar som skriver en del på ulike grupper, i det minste observert på naf, som
heter Konestabo til etternavn. Jeg lå våken i flere timer i natt etter at
jeg begynte å tenke på hvordan i det huleste dette navnet skulle uttales.
Kone Stabo? Kåne Stabbo? Kå'nestabo? Kånes Tabo? Kånes Tabå? Kå'nesta'bå?
Mulighetene er legio. Det er sjelden, ja nesten uhørt, å møte norske
etternavn med slike myriader av uttalemuligheter. Ja, av en eller annen
grunn virker navnet norsk. Men det kan jo være utenlandsk, østeuropeisk
eller lignende. Og da må jo gudene selv være i stuss om hvordan det skal
uttales. K'onesjstha'bu?
Mitt navn er jo forholdsvis kort, tre bokstaver er noe nær minimum og burde
ikke være så vanskelig. Men joda, det er det. Da jeg skulle immatrikuleres
på Universitetet i Bergen ble jeg ropt opp som Mo'i. Og på østlandet har jeg
flere ganger opplevd samme uttale. Diftongen 'oi' er jo veldig norsk, så jeg
undres hvorfor dette skulle være vanskelig for nordmenn.
Med vennlig hilsen
Ge'ir Ah'rne Mo'i
>Mitt navn er jo forholdsvis kort, tre bokstaver er noe nær minimum og burde
>ikke være så vanskelig. Men joda, det er det. Da jeg skulle immatrikuleres
>på Universitetet i Bergen ble jeg ropt opp som Mo'i. Og på østlandet har jeg
>flere ganger opplevd samme uttale. Diftongen 'oi' er jo veldig norsk, så jeg
>undres hvorfor dette skulle være vanskelig for nordmenn.
De har kanskje pugget franskleksen sin for grundig. (Mwah!) (Vær glad
du slipper å prøve å si _mitt_ etternavn slik at engelsktalende
personer på telefonen får med seg noe som _ligner_!)
mvh,
--
Anne Eilertsen
http://www.storenorskeleksikon.no
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
> Mitt navn er jo forholdsvis kort, tre bokstaver er noe nær minimum og
> burde ikke være så vanskelig. Men joda, det er det. Da jeg skulle
> immatrikuleres på Universitetet i Bergen ble jeg ropt opp som Mo'i. Og
> på østlandet har jeg flere ganger opplevd samme uttale. Diftongen 'oi'
> er jo veldig norsk, så jeg undres hvorfor dette skulle være vanskelig
> for nordmenn.
Annette Stai?
--
Morten
"Politikk er dei vikarierande motivs kunst", ukjent opphav.
>Mitt navn er jo forholdsvis kort, tre bokstaver er noe nær minimum og burde
>ikke være så vanskelig. Men joda, det er det. Da jeg skulle immatrikuleres
>på Universitetet i Bergen ble jeg ropt opp som Mo'i. Og på østlandet har jeg
>flere ganger opplevd samme uttale. Diftongen 'oi' er jo veldig norsk, så jeg
>undres hvorfor dette skulle være vanskelig for nordmenn.
Jeg har konsekvent uttalt navnet ditt(inni meg, når jeg har lest det)
Mo'i. Hvordan kan man vite uttalen uten å bli det fortalt?
Pussig egentlig når du sier det, fornavnet mitt blir også uttalt feil
i visse kretser. Det skal jo være "Anners" men slekta fra Hurdal sier
konsekvent "An-ders". Ikke at det plager meg nevneverdig, men litt
pussig allikvel.
Mellomnavnet mitt har det ikke helt bra i engelsktalende land,
forresten.
--
Mvh
Anders Aas Jensen
Livet er hardt, men noen må leve det.
Forøvrig tilhører jeg gruppen som konsekvent sider AnDers.
GaM
> Det minner meg om to kamerater av meg, Jostein Aas og Øystein Sørås,
> som skulle ankomme Heathrow og jeg og en annen kamerat fikk de kalt
> opp over høyttaleranlegget: "Will Mr. Ass and Mr. Sore Ass please
> come to information"?
*ROFL*
Marius
--
Only a fool remains sane.
> Det minner meg om to kamerater av meg, Jostein Aas og Øystein Sørås, som
> skulle ankomme Heathrow og jeg og en annen kamerat fikk de kalt opp over
> høyttaleranlegget: "Will Mr. Ass and Mr. Sore Ass please come to
> information"?
Dæsken! Du kjenner dei?! Og eg som trudde det berre var ei vandrehistorie!
*LOL*
Burde du kanskje få deg en hobby? Strikking? Akvarellmaling?
Treskjæring?
Line Lengfelder Tavella Halvorsen - i det minste enkelt å uttale, bare
ta det sakte.
> Det minner meg om to kamerater av meg, Jostein Aas og Øystein Sørås,
> som skulle ankomme Heathrow og jeg og en annen kamerat fikk de kalt
> opp over høyttaleranlegget: "Will Mr. Ass and Mr. Sore Ass please
> come to information"?
tja, eller en som gikk i klassen under meg på videregående. det var
leit å være på tur i England og hete "Odd Even" til fornavn.
--
Terje
>
>"Anders Aas Jensen" >
>> Mellomnavnet mitt har det ikke helt bra i engelsktalende land,
>> forresten.
>>
>Det minner meg om to kamerater av meg, Jostein Aas og Øystein Sørås, som
>skulle ankomme Heathrow og jeg og en annen kamerat fikk de kalt opp over
>høyttaleranlegget: "Will Mr. Ass and Mr. Sore Ass please come to
>information"?
Kjenner du Arheddis Varkenjaab & Aywellbe Fayed også? :-)
Aynayda Pizaqvick jobber i alle fall på Heathrow så vidt jeg vet....
--
Anne Kjersti
> Jeg har i alle år vært levende opptatt av språkets mangfoldigheter og
> ikke minst dette med hvordan uttale navn.
I min hverdag er uttale av navn er dagligdags problem. Jeg underviser
minoritetsspråklige elever fra hele verden, og følgelig har jeg problemer
med å uttale deres navn korrekt, samtidig som noen av dem sliter litt med
mitt. Spesielt har min lille amerikanske 7-åring problemer. Han kaller meg
vekselsvis Johanne og Johan. Jeg lar det som regel passere, men da han i dag
kalte meg "Jahve", da klarte jeg ikke å holde latteren tilbake.
Janne (ikke gud)
>Det minner meg om to kamerater av meg, Jostein Aas og Øystein Sørås, som
>skulle ankomme Heathrow og jeg og en annen kamerat fikk de kalt opp over
>høyttaleranlegget: "Will Mr. Ass and Mr. Sore Ass please come to
>information"?
*hirr*
>Forøvrig tilhører jeg gruppen som konsekvent sider AnDers.
Døtte. Kanskje det er jeg som uttaler det feil? ;)
> Mitt navn er jo forholdsvis kort, tre bokstaver er noe nær minimum og burde
> ikke være så vanskelig. Men joda, det er det. Da jeg skulle immatrikuleres
> på Universitetet i Bergen ble jeg ropt opp som Mo'i. Og på østlandet har jeg
> flere ganger opplevd samme uttale. Diftongen 'oi' er jo veldig norsk, så jeg
> undres hvorfor dette skulle være vanskelig for nordmenn.
Hmm, jeg har bestandig tenkt navnet ditt som "måi" - altså med o-en uttalt
som å. Men det er kanskje helt feil det?
--
Vidar Andreassen, http://home.online.no/~vidaandr/
Valg på nytt Arbeidsutvalg for USENET Norge er i gang!
Følg med på no.usenet.admin og http://www.usenet.no/valg2001/
> Hmm, jeg har bestandig tenkt navnet ditt som "måi" - altså med o-en
> uttalt som å. Men det er kanskje helt feil det?
AOL. Kanskje vi kan få en uttalelse fra "Måi" om vi er helt bak mål.
Jeg har et annet artig fenomen med navnet mitt. Utalelsen av G-en i Inge.
Det er enkelte som ikke får nok trykk på den. Så det blir som en n' langt
bak i halsen. Mer lik Inje. Jeg gidder nå ikke å poengtere at korrekt
uttalelse er "In(bakerst i ganen)-Ge" med trykk på G'en og ikke et daft
bevis på at de ikke har nok pust til å uttale hele navnet mitt med trykk
der det skal være :)
Tor Inge
--
http://welcome.to/anaconda | tor....@johannessen.org
"Wer nichts fürchtet, ist nicht weniger machtig als der,
den alles fürchtet" - Friedrich von Schiller
Mitt mellomnavn slår alltid ann, spesielt for engelsktalende. Når jeg ble
immatrikulert på høgskolen, ble 'stranger' lest opp som på engelsk, og
dermed hadde jeg et kallenavn (egentlig mitt eget) de første årene.
-espen
--
Høy, kan jeg bomme en .sig?
Og Per Spook...
Odd Christian er vel også en hit.
GaM
GaM
-søkende sjel -
Jeg husker en gang jeg var i Tyskland og bodde i kollektiv seint på
syttitallet. Da var det en nordmann som het Andreassen som bodde i huset
vårt et par dager. Tyskerne kalte ham konsekvent Andre Assen og jeg hørte
til og med Andre Rassen bli sagt av en eller annen grunn. Dette moret jo meg
kostelig, som man sikkert vil forstå.
GaM
Vi har jo navn som Signe og Magne som illustrerer konsonantvandringen i det
norske språk på en annen måte. Uhorvelig mange nordmenn sier Singne og
Mangne, mens noen av oss her på sørvestlandet sier Maggne og Siggne. For meg
høres det ekstremt stygt ut å dra n'en foran g'en slik østlendinger og andre
driver med. Jaja. Hver sin smak!
GaM
*filler'n* Jeg som trodde du hadde gullfiskhukommelse......
--
Anne Kjersti
> [Om å uttale etternamnet til Geir Arne Moi:]
>
> Hmm, jeg har bestandig tenkt navnet ditt som "måi" - altså med o-en
> uttalt som å. Men det er kanskje helt feil det?
Akkurat som i Bølgen & Moi.
>>> Mitt navn er jo forholdsvis kort, tre bokstaver er noe nær minimum og
>>> burde ikke være så vanskelig. Men joda, det er det. Da jeg skulle
>>> immatrikuleres på Universitetet i Bergen ble jeg ropt opp som Mo'i. Og
>>> på østlandet har jeg flere ganger opplevd samme uttale. Diftongen 'oi'
>>> er jo veldig norsk, så jeg undres hvorfor dette skulle være vanskelig
>>> for nordmenn.
>>
>> Annette Stai?
>
> Og Per Spook...
Eg tenkte mest på å samanlikne uttala av Moi og Stai. Dei er ulike, men det
er ikkje så rart at dei som kanhende høyrar Stai fyrst (Sta'i) trur det er
Mo'i, og dei som har høyrt Moi fyrst trur det er Stai.
Nordpå blir det vel vanligvis en mellomting mellom
Ajnners og Ainners.
--
job
Two wrongs don't make a right,
but three left does.
Jeg, jeg skjønte det. Men Spook er også sikkert vanskelig å uttale når man
bare har lest det, og ikke hørt det.
>>>> Annette Stai?
>>>
>>> Og Per Spook...
>>
>> Eg tenkte mest på å samanlikne uttala av Moi og Stai. Dei er ulike,
>> men det er ikkje så rart at dei som kanhende høyrar Stai fyrst (Sta'i)
>> trur det er Mo'i, og dei som har høyrt Moi fyrst trur det er Stai.
>
> Jeg, jeg skjønte det. Men Spook er også sikkert vanskelig å uttale når
> man bare har lest det, og ikke hørt det.
Som Spuuk meinar du?
Skulle likt å vite kvar det namnet kjem frå. Det høyrast liksom ikkje heilt
Nummedal ut, sjølv om han vel kjem frå ein eller annan stad der.
Resultat av navnesøk
Du søkte på etternavnet: Spook
Det er 14 som har Spook som etternavn.
[Om etternamnet Spook:]
>> Skulle likt å vite kvar det namnet kjem frå. Det høyrast liksom ikkje
>> heilt Nummedal ut, sjølv om han vel kjem frå ein eller annan stad der.
>
> Resultat av navnesøk
> Du søkte på etternavnet: Spook
>
> Det er 14 som har Spook som etternavn.
Dei fleste av dei står òg på skattelistene. (Skattelistene er gøye saker!)
Ein liten koloni i Odda, elles spreidd ut over Sør-Norge.
Det der var vel kanskje trøndersk? Her i Tromsø sier vi i hvertfall
AnDers.
~Linda~
Måi rett frem altså? Sånn som i "oi!"? Ikke Må'i?
~Linda~
Lofoten/Vesterålen/Nord-Salten.......
--
job
He who trains his tongue to quote the learned sages
will be known far and wide as a smart-ass.
GaM
>Hvordan uttaler
> du etternavnet ditt? Kå? Ke?
K'.
~Linda~
hmmm... "k - merket", altså.
Er det snakk om din indikerte driftstilstand?
:-)
Morten
--
You can't be a Real Country unless you have a beer and
an airline. It helps if you have some kind of a football team,
or some nuclear weapons, but at the very least you need a beer.
- Frank Zappa -
>
>"Arve Løken" <arve...@oct01.loken.priv.no> skrev i melding
>news:1f1kvls.1hd0vx21dfx141N%arve...@oct01.loken.priv.no...
>>
>> Geir Arne Moi <geirar...@c2i.net> wrote:
>>
>> > Her på sørlandet tror jeg faktisk alle sier AnDers. Og på sørlige
>vestland.
>>
>> Også på det nordlige vestland. Også nordpå, tror jeg.
>
>Nordpå blir det vel vanligvis en mellomting mellom
>Ajnners og Ainners.
Ingen palatalisering i Anders på Helgeland, ihvertfall.
Og jeg kan ikke huske å ha hørt noen uttale det slik
andre steder, heller. Det minner mest om disse TV-
reklamene der de later som de snakker "Nord-norsk".
--
-abre
Termodynamikkens 2. lov: "Alt er forgjeves."
Hvor nordpå Geir Arne? Regner du Trøndelag som
nordpå? Der har vi iallefall palatalisering av Anders.
>
> Ingen palatalisering i Anders på Helgeland, ihvertfall.
> Og jeg kan ikke huske å ha hørt noen uttale det slik
> andre steder, heller. Det minner mest om disse TV-
> reklamene der de later som de snakker "Nord-norsk".
Jeg har heller ikke hørt palatalisering av Anders her på
Helgeland.
Anne Lise Hovdal
> Jeg har heller ikke hørt palatalisering av Anders her på
> Helgeland.
Ikke jeg heller. Dessuten har jeg en sambo derfra, som mener at det
sies AnDers (med uttalt d) i det område.
June
Syns også jeg har hørt Anders uttalt slik. Dessuten
så sier de på enkelte sted på Helgeland(f.eks.Rana)
Andersa og Olsa, istedet for Andersen og Olsen.
Det samme gjelder for andre etternavn, med endelsen
-sen.
Anne Lise Hovdal
> "John Bilberg" <john.b...@chello.no> skrev i meldingen
> <QLeA7.87$Sa4....@news01.chello.no>:
>
>>>
>>> Også på det nordlige vestland. Også nordpå, tror jeg.
>>
>>Nordpå blir det vel vanligvis en mellomting mellom
>>Ajnners og Ainners.
>
> Ingen palatalisering i Anders på Helgeland, ihvertfall.
> Og jeg kan ikke huske å ha hørt noen uttale det slik
> andre steder, heller. Det minner mest om disse TV-
> reklamene der de later som de snakker "Nord-norsk".
>
Her på det nordlige vestland sier vi Ajnners. Skikkelig radbrekking av fine
norske navn, dog med noen morsomme resultat. Johan blir Joan når det er et
mellomnavn (kjønnsforvirring). Konsunanter, da spesielt l, blir det dobbelt
trykk på Oline blir Olline.
--
Berit
- p'kaill