På fransk heter ost 'fromage' og ostekake heter 'gâteau au fromage'.
(i følge babelfish i alle fall). Så what gives? Er fromasj og ost det
samme i det franske språk, og har det skjedd en uheldig oversettelse
et eller annet sted?
--
This message has not been scanned for viruses.
> Fromasj er en luftig og god dessert.
som ikke inneholder ost (i Norge) - kun flöte og gelatine.
> Ostekake er en god kake, men den minner mer om fromasj enn ost.
men, saa inneholderden ost dvs. quark og fortjener derfor navnet sitt.
> På fransk heter ost 'fromage' og ostekake heter 'gâteau au fromage'.
Riktig - Kandidaten faar 10 poeng ;-)
> Er fromasj og ost det
> samme i det franske språk, og har det skjedd en uheldig oversettelse
> et eller annet sted?
Det er nok i Norge denne lille leifen er innarbeidet. Jeg ville tippet
paa at Fromasj i Norge tidligere ble laget med quark og ikke med flöte
som naa.
Vaar type fromasj er ikke vanlig i .fr - og hvis det blir laget noe
lignende kalles det for det meste mousse (og inneholder mindre/ingen
gelatine)
Rita
>På fransk heter ost 'fromage' og ostekake heter 'gâteau au fromage'.
>(i følge babelfish i alle fall). Så what gives? Er fromasj og ost det
>samme i det franske språk, og har det skjedd en uheldig oversettelse
>et eller annet sted?
Det vil nok være litt uheldig om fromasj og ost heter det samme på
fransk (kan bli mye rart pålegg på brødskiva av sånt). Jeg vil anta
fromasjaktige desserter blir kalt mousse, rett og slett.
--
Marianne T
Quidditch to the people!
"Kvarg" på norsk.
--
Joachim Lous Joachi...@mail.com
+--------------------------------------------------------------------+
Pent brukte CDer selges/byttes: http://www.nr.no/~joachim/plater.html