Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: No mjølk today (Re: Mjølka forsvinner fra butikkene)

9 views
Skip to first unread message

Thomas Skogestad

unread,
Mar 12, 2009, 7:29:45 AM3/12/09
to
* Kjell T Svindland

| Forveksler du Synnøve med Kavli-eide Q-melk, eller har det skjedd noe nytt
| på melkemarkedet vi som bor i reint Tine-land ikke har fått med oss?

Selvsagt, det var Q-melk (fra Kavli) jeg tenkte på. Aner ikke hvorfor jeg
opprinnelig tenkte og skrev Synnøve Finden. Jeg tror ikke at Kavli har hatt
noe med Synnøve Finden å gjøre.

Vel, finnes det melkekartonger det står Q-mjølk på?

Vi kjøper Q-melk stadig vekk, men det er ikke spesielt enkelt å få tak i den
grønne (ekstra lett), som vel er den går mest av. (Så jeg har lagt merke til
at det står Kavli på kartongene.)

På Tines oversikt over "Melk (søtmelk)" så har de listet opp disse
produktene:

* TINE Geitmelk
* TINE Økologisk Lettmelk
* TINE Økologisk Skummetmelk
* TineMelk Ekstra Lett
* TineMelk Hel
* TineMelk Hel Langtidsholdbar
* TineMelk Lett
* TineMelk Lett Langtidsholdbar
* TineMelk Skummet

http://www.tine.no/page?id=183&cat=635

Men Norsk riksmålsordbok definerer jo søtmelk som "frisk, uskummet melk;
helmelk.". (Bokmålsordboken har en identisk definisjon, bortsett fra at den
utelater helmelk.) I tillegg er visst søtmelk et uttrykk jeg ikke har hørt:

"dial. , folk. i nektende uttr. for lett, behagelig liv, arbeide ell. lign.

* det var ingen søtmelk å skjære (torv) heller (Haalke /Dagblink./ 172)
* jf. også (Bojer /Folk./ 120)"

Stor norsk-engelsk oversetter søtmelk med "whole milk, full-cream milk".

Og til min (litt) store overraskelse ser jeg at Bokmålsordboken mener at
mjølk er bokmål.

"melk el. mjølk -a el. -en (norr mjolk, da. melk)"

Og at NRO jo sannelig også har ordet:

"mjølk (subst.)
Bøyningsformer: en ;
dial. , folk. melk:

* mjølka blei sur i skapet (Solstad /Svik I/ 91)"

Siden Solstads Svik er fra 1977 må dette være nok et ord som fant sin vei inn
i NRO da tilleggsbindene kom i 1995. La de inn veldig mange dialektord da?

Q-melk har forøvrig nylig (i januar?) fått lavere fettinhold enn Tine.

Tine: Q-melk

skummet 0,1 % 0,1 % (samme)
ekstra lett 0,7 % 0,5 %
lett 1,5 % 1,0 %
hel 3,9 % 3,9 % (samme)

(Jeg mener at lett og ekstra melk inntil nylig hadde identisk fettprosent.)

Så ikke bare kan Q-melk være litt billigere (men ikke på ICA Maxi, for da de
satte ned prisen på 1000 varer i fjor, så satte de prisen på TineMelk, men
ikke Q-melk, dermed ble Tine billigere, og jeg antar at Tine fremdeles er
billigere på Maxi), det er jo sunnere.

--
Thomas Skogestad

Thomas Skogestad

unread,
Mar 12, 2009, 4:14:07 PM3/12/09
to
* Thomas Skogestad

| Det er over dobbelt pris av hva vanlig hverdagsmelk koster.

"Over" er nærmest en overdrivelse. Melken er blitt dyr! (Hvilket minner meg
om en gammel Donald-vits hvor kaffe hadde meldt overgang til dyreriket.)

| Det er da ingen utbredelse av nynorsk på Røros? Er "mjølk" dialekt?

Jeg spurte Google og Google sagde så:

«På røros så sier vi "Mjølk" og "Mjølka".»

Gaarulf, 30. aug. 2007
http://www.1001spill.no/forum/viewtopic.php?pid=167627

Selger de melk i mjølkekartonger på Røros? Og hvor langt nord i landet er det
mulig å få kjøpt Q-melk?

| Tine: Q-melk
| skummet 0,1 % 0,1 % (samme)

| hel 3,9 % 3,9 % (samme)

"samme" kan her leses som "uendret".


Thomas Skogestad
--
Rundt 180 norske oversettere leverer fjernsynstekster til i overkant av 60
tv-kanaler. Hvert år produserer de fjernsynstekster som tilsvarer 240 000
boksider eller 700 romaner. Hvordan blir disse 700 romanene til?
http://www.språkrådet.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Spraknytt-12009/Toraderen-i-ruta/

Thomas Skogestad

unread,
Apr 1, 2009, 1:20:25 PM4/1/09
to
* Thomas Skogestad

| Vel, finnes det melkekartonger det står Q-mjølk på?

Antagelig nei, ettersom det ikke står Q-melk på kartongene, bare Q.

Det nærmeste er de grønne, der står det med liten tekst på en av sidene: «Med
vitamin D bidrar Q Ekstra lett melk til å bygge opp vedlikeholde et sterkt
skjelett ved at kalsium utnyttes mer effektivt i kroppen.»

Men finnes det Q-kartonger med nynorsktekst?

Q ser ikke ut til å ha påskekrim. Det har Tine.

«Hvem stjal skiene?
Årets påskemysterium er skrevet av Erlend Loe, og er å finne på
melkekartongene fra uke 13. Rune Markhus er illustratør.»
http://www.tine.no/page?id=1595

Flotte fjellski. Som nye!
Navn Familien Bandak
Adresse Hytte nr to til høyre bak Rondane Spa
2670 Otta
http://www.finn.no/finn/bap/object?finnkode=15953116

--
Thomas Skogestad
Pun for the Ages
http://www.nytimes.com/2009/03/28/opinion/28Tartakovsky.html?em

0 new messages