Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Snabel A

1 view
Skip to first unread message

Ųyvind Blom

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
Og jeg som trodde krøllalfa var et bra norsk ord.
Snabel A høres bare _teit_ ut


Øyvind
xr...@c2i.net

Lars Jakob Furunes

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

Øyvind Blom <xr...@c2i.net> wrote in message
news:7j83ft$1ci$1...@romeo.dax.net...

> Og jeg som trodde krøllalfa var et bra norsk ord.
> Snabel A høres bare _teit_ ut
>
Og hva er en "alfa", om jeg tør spørre? Det er i hvert fall ikke en "a". Og
en krøllalfa ser jo slik -> @ ut, altså en a med krøll. Ergo burde det
norske ordet være "krølla".
En alfa ser i alle fall ikke ut som en a.

Obfrust: folk som synes et ord er "godt norsk" bare fordi mange bruker det.

Lars Jakob

Hans Olav SØrensen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
"Øyvind Blom" wrote:
>
> Og jeg som trodde krøllalfa var et bra norsk ord.
> Snabel A høres bare _teit_ ut
>
Er ikke Snabel A den danske versjonen ??

Jeg synes "Hundebæsj" ("Dogshit" på nynorsk) passer bedre til @.

Hans Olav

Jon Haugsand

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
* Lars Jakob Furunes

> Og hva er en "alfa", om jeg tør spørre? Det er i hvert fall ikke en "a". Og
> en krøllalfa ser jo slik -> @ ut, altså en a med krøll. Ergo burde det
> norske ordet være "krølla".
> En alfa ser i alle fall ikke ut som en a.

a-en i 'a' ligner ikke på a-en i '@'. Iallfall ikke i fonten som denne
maskinen viser meg nå. Jeg synes faktisk at a-en i '@' ligner mer på
en alfa.

Dessuten, er ikke 'alfa' og 'a' samme bokstav, etymologisk sett?
Hvorfor heter det 'alfabet'? Burde det ikke hete 'abe'?

ObFrust: Hvorfor tror språkpurister at språket ikke forandrer seg, og
at ordene betyr akkurat det de selv legger i ordet?

Noen som forresten sitter på alle norske navn på @?

krøllalfa, alfakrøll, snabel-a, nabla, at, grisehale, krøll-a, snurr,
'sånn-der-krussedull'

(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
T på skrå oppå hverandre.)

--
Jon Haugsand
Norsk Regnesentral, <mailto:haug...@nr.no> <http://www.nr.no/>
Tlf: 22852608/22852500, Fax: 22697660, Pb 114 Blindern, 0314 OSLO


Nils Christian Framstad

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:

> nabla

Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*

--
mailto:n...@math.uio.no

There's beauty in the purity of sadness

Bjorn Bleie

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

Dogshit5

hihi

bb
--
Røkere er også mennesker, bare ikke så lenge.


Leif Magnar Kj|nn|y

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
In article <n0a1zfs...@seksognitti.uio.no>,

Nils Christian Framstad <n...@seksognitti.uio.no> wrote:
>
>Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:
>
>> nabla
>
>Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*

Nemlig! Dessuten brukes det symbolet og navnet av linjeforeninga for
fysikk/matte på ex-NTH. Ikke rør symbolet mitt, fingrene av fatet!

--
Leif Kj{\o}nn{\o}y |"What am I without your tender touch -
www.pvv.org/~leifmk| your gentle hands to guide me,
Math geek and gamer| what purpose has a puppet
GURPS, Harn, CORPS | with no puppeteer beside me?" (Skyclad)

Inge Flřan

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
On 4 Jun 1999 11:04:13 GMT, lei...@pvv.ntnu.no (Leif Magnar Kj|nn|y)
wrote:

> In article <n0a1zfs...@seksognitti.uio.no>,
> Nils Christian Framstad <n...@seksognitti.uio.no> wrote:
> >
> >Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:
> >
> >> nabla
> >
> >Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*
>
> Nemlig! Dessuten brukes det symbolet og navnet av linjeforeninga for
> fysikk/matte på ex-NTH. Ikke rør symbolet mitt, fingrene av fatet!

For de uinvidde:
http://www.stud.fim.ntnu.no/nabla/

ObFrust: Pakke pakke pakke.
BonusGlede: 2 uker ferie i Holland.

--
Inge Fløan

- Entropy isn't what it used to be.

Jon Haugsand

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
* Nils Christian Framstad

> Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:
>
> > nabla
>
> Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*

Men slik så den ut, eller en ekvivalent en, på noen OS-er. Den gjorde
det.

Pernille Nylehn

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
On 04 Jun 1999 12:25:39 +0200, Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no>
wrote:

>(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
>T på skrå oppå hverandre.)

Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?

--
Pernille Nylehn

- Members of the corps all hate the thought of war,
they'd rather kill them off by peaceful means. (Tom Lehrer)

Ųyvind Blom

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

Hans Olav SØrensen wrote in message <3757975C...@eto.ericsson.se>...

>>
>Er ikke Snabel A den danske versjonen ??


Det var en som snakker norsk som brukte den betegnelsen.
Nemlig en av nyhetsoppleserne i Alltid Nyheter på _NRK_ til og med.
Trodde de var nøye på det der med språkbruk.

Øyvind
xr...@c2i.net

Bjørn Hell Larsen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

lei...@pvv.ntnu.no (Leif Magnar Kj|nn|y) writes:

> In article <n0a1zfs...@seksognitti.uio.no>,
> Nils Christian Framstad <n...@seksognitti.uio.no> wrote:
> >

> >Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:
> >
> >> nabla
> >
> >Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*
>

> Nemlig! Dessuten brukes det symbolet og navnet av linjeforeninga for
> fysikk/matte på ex-NTH. Ikke rør symbolet mitt, fingrene av fatet!

Jammen. Bruken av navnet "nabla" for @ kom nettopp fra NTH.

Siden jeg aldri var i det miljøet er min versjon av historien i beste
fall annenhånds, men uansett:

På NTH hadde man en gammel Unisys 1100 som sentraldatamaskin en gang på
80-tallet. Denne maskinen hadde terminaler, men operativsystemet (UTS?)
var egentlig hullkort/batch-basert, og når man skulle skrive inn topp-nivå
operativsystemkommandoer måtte man begynne disse med et @-tegn for
at OSet skulle skjønne at dette var et kommando-kort og ikke et data-kort.

Problemet var bare at terminalene som var tilknyttet denne maskinen
ikke viste frem @ som "@", men derimot som et nabla-tegn.

Og derfor kalte alle NTH-folk @ for nabla, og vi andre syntes de var rare.


Bjørn

Henning Maagerud

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

Jon Haugsand:

> krøllalfa, alfakrøll, snabel-a, nabla, at, grisehale, krøll-a, snurr,
> 'sånn-der-krussedull'

På Ifi på midten av åttitallet het den "gurr". Svenskene bruker
(bl.a.) "kanelbulle", og jeg har hørt "kanelbolle" i bruk her.

-henning

Pernille Nylehn

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
On Fri, 04 Jun 1999 12:07:57 GMT, jont...@usa.net (Jon Tveten)
wrote:

>In article <3757a814...@news.uib.no>, pernill...@pki.uib.no
>says...


>> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
>

>jo...., men det heter fortsatt alphabet fra gresk (@...)

Jada, det er så. Poenget mitt var bare at @ - uttalt "at" - er et eget
begrep, og har vært brukt engelske forretningskorrespondanse i mange
år, - og lenge før emaill kom.

Jon Haugsand

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
* Pernille Nylehn

> On 04 Jun 1999 12:25:39 +0200, Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no>
> wrote:
>
> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
> >T på skrå oppå hverandre.)
>
> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?

Joda, men det var likevel pussig at de omgjorde det typografiske
@-tegnet til et AT-tegn, som ingen andre har hatt.

Glenn Ivar Klausen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
Pernille Nylehn wrote:
>
> On 04 Jun 1999 12:25:39 +0200, Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no>
> wrote:
>
> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
> >T på skrå oppå hverandre.)
>
> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?

Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
grunnleggerne av nettet ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.

Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å
vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norskt navn,
kunne de like gjerne kallt den "hos". Det ville i hvert fall være mer i
tråde med tradiskjonene til nettet. Det ville også gjort livet til ikke
datarister mennesker litt enkelere. Når programlederne sier
glenn.klausen KRØLLALFA oslo.online.no høres dette teit ut, men også
ufattelig kryptisk ut hvis man ikke er innforstått med sjargongen.

Glenn Ivar Klausen
--
Senior student at Buskerud College, | With sufficient thrust
Faculty of Engineering, | pigs fly just fine.
Department of Computer Science. | However, this may not
http://www.hibu.no | necessarily be such a good idea

Glenn Ivar Klausen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
Pernille Nylehn wrote:
>
> On 04 Jun 1999 12:25:39 +0200, Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no>
> wrote:
>
> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
> >T på skrå oppå hverandre.)
>
> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
>

Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
grunnleggerne av nettet ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.

Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å
vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norskt navn,
kunne de like gjerne kallt den "hos". Det ville i hvert fall være mer i

tråd med tradiskjonene til nettet. Det ville også gjort livet til ikke


datarister mennesker litt enkelere. Når programlederne sier

glenn.klausen KRØLLALFA oslo.online.no høres ikke dette bare teit ut,
men også
ufattelig kryptisk hvis man ikke er innforstått med sjargongen.

Øystein Skundberg

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
Pernille Nylehn wrote:
>
> On 04 Jun 1999 12:25:39 +0200, Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no>
> wrote:
>
> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
> >T på skrå oppå hverandre.)
>
> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?

Her er hele historien til "@":


http://art-bin.com/art/asignoftimes.html

Øystein S.
--
==================================================================================================
osku...@c2i.net * This year is Lynx optimized *
oystein....@lu.hioslo.no http://listen.to/skundberg

Glenn Ivar Klausen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
Pernille Nylehn wrote:
>
> On 04 Jun 1999 12:25:39 +0200, Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no>
> wrote:
>
> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
> >T på skrå oppå hverandre.)
>
> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
>

Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
pionærene på nettet som ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer


naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.

Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å

vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norsk navn,

Glenn Ivar Klausen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
Pernille Nylehn wrote:
>
> On 04 Jun 1999 12:25:39 +0200, Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no>
> wrote:
>
> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
> >T på skrå oppå hverandre.)
>
> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
>

Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
pionærene på nettet som ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.

Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å
vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norsk navn,
kunne de like gjerne kallt den "hos". Det ville i hvert fall være mer i

tråd med tradisjonene til nettet. Det ville også gjort livet til ikke
dataristerte mennesker litt enkelere. Når programlederne sier


glenn.klausen KRØLLALFA oslo.online.no høres ikke dette bare teit ut,

men også ufattelig kryptisk.

Lars Jakob Furunes

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

Glenn Ivar Klausen <"glenn.klausen[NOSPAM]"@oslo.online.no> wrote in message
news:3757CE2F...@oslo.online.no...

>Massevis, opptil flere ganger...

Nå holder det å poste meldinger en gang da...
Ihvertfall synes jeg at 4 postinger er litt å ta i. Jeg har fått det med meg
nå.. :)

LJ

Glenn Ivar Klausen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to

Problemet ditt er at din isp, eller what ever ikke støtter
cancel-beskjeder. Jeg poster aldri to eller flere like meldigner. Hvis
jeg, etter at den er sendt oppdager skrivefeil, eller andre ulumskheter
kanselerer jeg meldingen og sender på nytt. Hvis du ofte opplever at
folk poster flere likelydende meldinger foreslår jeg at du kontakter din
isp om problemet.

Tor Iver Wilhelmsen

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
"Lars Jakob Furunes" <lar...@hekta.stud.iet.hist.no> writes:

> Nå holder det å poste meldinger en gang da...

X-Mailer: Mozilla 4.51 [en] (WinNT; I)

Forklarer det meste...

ObFrust: Applikasjoner som i stedet for å prøve å være gode på en ting
prøver å være verre enn middels på en masse ting.

Lars Bjønnes

unread,
Jun 4, 1999, 3:00:00 AM6/4/99
to
ing...@stud.fim.ntnu.no (Inge Fløan) writes:
> For de uinvidde:
> http://www.stud.fim.ntnu.no/nabla/

Pass på hvis dere drar på felles-tur til USA, det er ikke greit å
bli forvekslet med Nambla, vil jeg tro. :)

(North American Man Boy Løøøøve Association)

--
Lars


Pernille Nylehn

unread,
Jun 5, 1999, 3:00:00 AM6/5/99
to
On Fri, 04 Jun 1999 15:33:43 +0300, Glenn Ivar Klausen
<"glenn.klausen[NOSPAM]"@oslo.online.no> wrote:

>Pernille Nylehn wrote:
>> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
>> >T på skrå oppå hverandre.)
>>
>> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
>
>Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"

>grunnleggerne av nettet ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
>naturlig.

Jeg tror du tar feil. Nettopp fordi @ eksisterte lenge før email, og
alltid har blitt uttalt "at".

Det fantes en verden førr internettet, vettu.

Nils Christian Framstad

unread,
Jun 5, 1999, 3:00:00 AM6/5/99
to

pernill...@pki.uib.no (Pernille Nylehn) writes:

> Det fantes en verden førr internettet, vettu.

Husk at det er folk her som er yngre enn deg.

Gro Elisabeth

unread,
Jun 5, 1999, 3:00:00 AM6/5/99
to

Pernille Nylehn wrote:

> On Fri, 04 Jun 1999 12:07:57 GMT, jont...@usa.net (Jon Tveten)
> wrote:
>
> >In article <3757a814...@news.uib.no>, pernill...@pki.uib.no
> >says...

> >> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
> >

> >jo...., men det heter fortsatt alphabet fra gresk (@...)
>
> Jada, det er så. Poenget mitt var bare at @ - uttalt "at" - er et eget
> begrep, og har vært brukt engelske forretningskorrespondanse i mange
> år, - og lenge før emaill kom.

...Og kan i tillegg også staves ET.. MYYYE penere :o) Og norsk, og i
tillegg mye eldre enn datamaskinen...

Gro Elisabeth


Pernille Nylehn

unread,
Jun 5, 1999, 3:00:00 AM6/5/99
to
On 05 Jun 1999 14:08:51 +0200, Nils Christian Framstad
<n...@seksognitti.uio.no> wrote:

>
>pernill...@pki.uib.no (Pernille Nylehn) writes:
>
>> Det fantes en verden før internettet, vettu.


>
>Husk at det er folk her som er yngre enn deg.

Det nekter jeg å tro.

Nils Christian Framstad

unread,
Jun 5, 1999, 3:00:00 AM6/5/99
to

Gro Elisabeth <mi...@online.no> writes:

[@]


> ...Og kan i tillegg også staves ET.. MYYYE penere :o) Og norsk, og i
> tillegg mye eldre enn datamaskinen...

Nei. Det er "&" som kan staves "et", faktisk er tegnet en ligatur fra
e og t. Og det er ikke norsk, men latin.

(Og "&" vet jeg hva kalles, nemlig "ampersand".)

Kåre Kleven

unread,
Jun 7, 1999, 3:00:00 AM6/7/99
to
Leif Magnar Kj|nn|y wrote:
>
> In article <n0a1zfs...@seksognitti.uio.no>,
> Nils Christian Framstad <n...@seksognitti.uio.no> wrote:
> >
> >Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:
> >
> >> nabla
> >
> >Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*
>
> Nemlig! Dessuten brukes det symbolet og navnet av linjeforeninga for
> fysikk/matte på ex-NTH. Ikke rør symbolet mitt, fingrene av fatet!

Er tegnet registrert som vare-marke (mrk. TM) ?
Hvis ikke, kan alle bruke dette....

K. Kleven
*karek *at* stud.idb.hist.no

Jan Marius Evang

unread,
Jun 7, 1999, 3:00:00 AM6/7/99
to
>> Øyvind Blom writes:

ØB> Og jeg som trodde krøllalfa var et bra norsk ord. Snabel A høres
ØB> bare _teit_ ut

SnabelA er svensk


--
-O /\/\ | Jan Marius Evang | ... The City don't know
Røyskatt 0 0 \| Greve av Ling | what the City is
\ /\ | /In Aurum Veritas/ | getting ...

John Stensbye

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to

Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> wrote in message
news:yzopv3c...@castor.nr.no...
> * Lars Jakob Furunes
> > Og hva er en "alfa", om jeg tør spørre? Det er i hvert fall ikke en "a".
Og
> > en krøllalfa ser jo slik -> @ ut, altså en a med krøll. Ergo burde det
> > norske ordet være "krølla".
> > En alfa ser i alle fall ikke ut som en a.
>
> a-en i 'a' ligner ikke på a-en i '@'. Iallfall ikke i fonten som denne
> maskinen viser meg nå. Jeg synes faktisk at a-en i '@' ligner mer på
> en alfa.
>
> Dessuten, er ikke 'alfa' og 'a' samme bokstav, etymologisk sett?
> Hvorfor heter det 'alfabet'? Burde det ikke hete 'abe'?
>
> ObFrust: Hvorfor tror språkpurister at språket ikke forandrer seg, og
> at ordene betyr akkurat det de selv legger i ordet?
>
> Noen som forresten sitter på alle norske navn på @?

>
> krøllalfa, alfakrøll, snabel-a, nabla, at, grisehale, krøll-a, snurr,
> 'sånn-der-krussedull'

snabel-a er svensk og dansk, ikke norsk. nabla?? aldri hørt om.
at er vel strengt tatt engelsk. De resterende navnene er vel bare det
uvitende folk kaller det.
Som når folk skal forklare en motordel: Den runde dingsen som sitter midt
under der vet du,
som er svart, sitter ved siden av den andre greia under der...

John S

0 new messages