Øyvind
xr...@c2i.net
Obfrust: folk som synes et ord er "godt norsk" bare fordi mange bruker det.
Lars Jakob
Jeg synes "Hundebæsj" ("Dogshit" på nynorsk) passer bedre til @.
Hans Olav
a-en i 'a' ligner ikke på a-en i '@'. Iallfall ikke i fonten som denne
maskinen viser meg nå. Jeg synes faktisk at a-en i '@' ligner mer på
en alfa.
Dessuten, er ikke 'alfa' og 'a' samme bokstav, etymologisk sett?
Hvorfor heter det 'alfabet'? Burde det ikke hete 'abe'?
ObFrust: Hvorfor tror språkpurister at språket ikke forandrer seg, og
at ordene betyr akkurat det de selv legger i ordet?
Noen som forresten sitter på alle norske navn på @?
krøllalfa, alfakrøll, snabel-a, nabla, at, grisehale, krøll-a, snurr,
'sånn-der-krussedull'
(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
T på skrå oppå hverandre.)
--
Jon Haugsand
Norsk Regnesentral, <mailto:haug...@nr.no> <http://www.nr.no/>
Tlf: 22852608/22852500, Fax: 22697660, Pb 114 Blindern, 0314 OSLO
> nabla
Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*
--
mailto:n...@math.uio.no
There's beauty in the purity of sadness
Dogshit5
hihi
bb
--
Røkere er også mennesker, bare ikke så lenge.
Nemlig! Dessuten brukes det symbolet og navnet av linjeforeninga for
fysikk/matte på ex-NTH. Ikke rør symbolet mitt, fingrene av fatet!
--
Leif Kj{\o}nn{\o}y |"What am I without your tender touch -
www.pvv.org/~leifmk| your gentle hands to guide me,
Math geek and gamer| what purpose has a puppet
GURPS, Harn, CORPS | with no puppeteer beside me?" (Skyclad)
> In article <n0a1zfs...@seksognitti.uio.no>,
> Nils Christian Framstad <n...@seksognitti.uio.no> wrote:
> >
> >Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:
> >
> >> nabla
> >
> >Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*
>
> Nemlig! Dessuten brukes det symbolet og navnet av linjeforeninga for
> fysikk/matte på ex-NTH. Ikke rør symbolet mitt, fingrene av fatet!
For de uinvidde:
http://www.stud.fim.ntnu.no/nabla/
ObFrust: Pakke pakke pakke.
BonusGlede: 2 uker ferie i Holland.
--
Inge Fløan
- Entropy isn't what it used to be.
Men slik så den ut, eller en ekvivalent en, på noen OS-er. Den gjorde
det.
>(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
>T på skrå oppå hverandre.)
Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
--
Pernille Nylehn
- Members of the corps all hate the thought of war,
they'd rather kill them off by peaceful means. (Tom Lehrer)
Det var en som snakker norsk som brukte den betegnelsen.
Nemlig en av nyhetsoppleserne i Alltid Nyheter på _NRK_ til og med.
Trodde de var nøye på det der med språkbruk.
Øyvind
xr...@c2i.net
> In article <n0a1zfs...@seksognitti.uio.no>,
> Nils Christian Framstad <n...@seksognitti.uio.no> wrote:
> >
> >Jon Haugsand <haug...@castor.nr.no> writes:
> >
> >> nabla
> >
> >Det er da triangelet vi bruker for gradienttegn! Ligg unna! *beskytte*
>
> Nemlig! Dessuten brukes det symbolet og navnet av linjeforeninga for
> fysikk/matte på ex-NTH. Ikke rør symbolet mitt, fingrene av fatet!
Jammen. Bruken av navnet "nabla" for @ kom nettopp fra NTH.
Siden jeg aldri var i det miljøet er min versjon av historien i beste
fall annenhånds, men uansett:
På NTH hadde man en gammel Unisys 1100 som sentraldatamaskin en gang på
80-tallet. Denne maskinen hadde terminaler, men operativsystemet (UTS?)
var egentlig hullkort/batch-basert, og når man skulle skrive inn topp-nivå
operativsystemkommandoer måtte man begynne disse med et @-tegn for
at OSet skulle skjønne at dette var et kommando-kort og ikke et data-kort.
Problemet var bare at terminalene som var tilknyttet denne maskinen
ikke viste frem @ som "@", men derimot som et nabla-tegn.
Og derfor kalte alle NTH-folk @ for nabla, og vi andre syntes de var rare.
Bjørn
På Ifi på midten av åttitallet het den "gurr". Svenskene bruker
(bl.a.) "kanelbulle", og jeg har hørt "kanelbolle" i bruk her.
-henning
>In article <3757a814...@news.uib.no>, pernill...@pki.uib.no
>says...
>> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
>
>jo...., men det heter fortsatt alphabet fra gresk (@...)
Jada, det er så. Poenget mitt var bare at @ - uttalt "at" - er et eget
begrep, og har vært brukt engelske forretningskorrespondanse i mange
år, - og lenge før emaill kom.
Joda, men det var likevel pussig at de omgjorde det typografiske
@-tegnet til et AT-tegn, som ingen andre har hatt.
Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
grunnleggerne av nettet ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.
Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å
vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norskt navn,
kunne de like gjerne kallt den "hos". Det ville i hvert fall være mer i
tråde med tradiskjonene til nettet. Det ville også gjort livet til ikke
datarister mennesker litt enkelere. Når programlederne sier
glenn.klausen KRØLLALFA oslo.online.no høres dette teit ut, men også
ufattelig kryptisk ut hvis man ikke er innforstått med sjargongen.
Glenn Ivar Klausen
--
Senior student at Buskerud College, | With sufficient thrust
Faculty of Engineering, | pigs fly just fine.
Department of Computer Science. | However, this may not
http://www.hibu.no | necessarily be such a good idea
Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
grunnleggerne av nettet ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.
Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å
vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norskt navn,
kunne de like gjerne kallt den "hos". Det ville i hvert fall være mer i
tråd med tradiskjonene til nettet. Det ville også gjort livet til ikke
datarister mennesker litt enkelere. Når programlederne sier
glenn.klausen KRØLLALFA oslo.online.no høres ikke dette bare teit ut,
men også
ufattelig kryptisk hvis man ikke er innforstått med sjargongen.
Her er hele historien til "@":
http://art-bin.com/art/asignoftimes.html
Øystein S.
--
==================================================================================================
osku...@c2i.net * This year is Lynx optimized *
oystein....@lu.hioslo.no http://listen.to/skundberg
Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
pionærene på nettet som ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.
Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å
vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norsk navn,
Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
pionærene på nettet som ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
naturlig. Å uttale en e-mail addresse, feks min egen glenn.klausen "at"
oslo.online.no er mye lettere og naturlig enn glenn.klausen krøllalfa
oslo.online.no. Særlig når du vet at "at" betyr på/hos på engelsk, slik
at du i realiteten sier glenn.klausen hos oslo.online.no.
Da språkekspertene i NRK bestemte hva @ skulle uttales på alle NRKs
sendinger, var dette et poeng som gikk dem hus forbi. De klarte da å
vedta at @ skulle kalles alfakrøll. Skulle @ absolutt ha et norsk navn,
kunne de like gjerne kallt den "hos". Det ville i hvert fall være mer i
tråd med tradisjonene til nettet. Det ville også gjort livet til ikke
dataristerte mennesker litt enkelere. Når programlederne sier
glenn.klausen KRØLLALFA oslo.online.no høres ikke dette bare teit ut,
men også ufattelig kryptisk.
>Massevis, opptil flere ganger...
Nå holder det å poste meldinger en gang da...
Ihvertfall synes jeg at 4 postinger er litt å ta i. Jeg har fått det med meg
nå.. :)
LJ
Problemet ditt er at din isp, eller what ever ikke støtter
cancel-beskjeder. Jeg poster aldri to eller flere like meldigner. Hvis
jeg, etter at den er sendt oppdager skrivefeil, eller andre ulumskheter
kanselerer jeg meldingen og sender på nytt. Hvis du ofte opplever at
folk poster flere likelydende meldinger foreslår jeg at du kontakter din
isp om problemet.
> Nå holder det å poste meldinger en gang da...
X-Mailer: Mozilla 4.51 [en] (WinNT; I)
Forklarer det meste...
ObFrust: Applikasjoner som i stedet for å prøve å være gode på en ting
prøver å være verre enn middels på en masse ting.
Pass på hvis dere drar på felles-tur til USA, det er ikke greit å
bli forvekslet med Nambla, vil jeg tro. :)
(North American Man Boy Løøøøve Association)
--
Lars
>Pernille Nylehn wrote:
>> >(Jeg har sittet på en terminal en gang hvor @-en så ut som en A og en
>> >T på skrå oppå hverandre.)
>>
>> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
>
>Hvis jeg ikke tar helt feil, skyldes de den engelske uttalen av @ "at"
>grunnleggerne av nettet ønsket at e-mail addresser skulle uttales mer
>naturlig.
Jeg tror du tar feil. Nettopp fordi @ eksisterte lenge før email, og
alltid har blitt uttalt "at".
Det fantes en verden førr internettet, vettu.
> Det fantes en verden førr internettet, vettu.
Husk at det er folk her som er yngre enn deg.
Pernille Nylehn wrote:
> On Fri, 04 Jun 1999 12:07:57 GMT, jont...@usa.net (Jon Tveten)
> wrote:
>
> >In article <3757a814...@news.uib.no>, pernill...@pki.uib.no
> >says...
> >> Sikkert fordi @ uttales "at" på engelsk. Gjør det ikke?
> >
> >jo...., men det heter fortsatt alphabet fra gresk (@...)
>
> Jada, det er så. Poenget mitt var bare at @ - uttalt "at" - er et eget
> begrep, og har vært brukt engelske forretningskorrespondanse i mange
> år, - og lenge før emaill kom.
...Og kan i tillegg også staves ET.. MYYYE penere :o) Og norsk, og i
tillegg mye eldre enn datamaskinen...
Gro Elisabeth
>
>pernill...@pki.uib.no (Pernille Nylehn) writes:
>
>> Det fantes en verden før internettet, vettu.
>
>Husk at det er folk her som er yngre enn deg.
Det nekter jeg å tro.
[@]
> ...Og kan i tillegg også staves ET.. MYYYE penere :o) Og norsk, og i
> tillegg mye eldre enn datamaskinen...
Nei. Det er "&" som kan staves "et", faktisk er tegnet en ligatur fra
e og t. Og det er ikke norsk, men latin.
(Og "&" vet jeg hva kalles, nemlig "ampersand".)
Er tegnet registrert som vare-marke (mrk. TM) ?
Hvis ikke, kan alle bruke dette....
K. Kleven
*karek *at* stud.idb.hist.no
ØB> Og jeg som trodde krøllalfa var et bra norsk ord. Snabel A høres
ØB> bare _teit_ ut
SnabelA er svensk
--
-O /\/\ | Jan Marius Evang | ... The City don't know
Røyskatt 0 0 \| Greve av Ling | what the City is
\ /\ | /In Aurum Veritas/ | getting ...
snabel-a er svensk og dansk, ikke norsk. nabla?? aldri hørt om.
at er vel strengt tatt engelsk. De resterende navnene er vel bare det
uvitende folk kaller det.
Som når folk skal forklare en motordel: Den runde dingsen som sitter midt
under der vet du,
som er svart, sitter ved siden av den andre greia under der...
John S