Mooie fiets,
mooi schilderij,
etc.
Ik wist het niet, enkel dat Nederlands geen vastomlijnde taal is.
Iemand suggesties?
Alvast bedankt
>Mooie fiets,
>mooi schilderij,
>Ik wist het niet, enkel dat Nederlands geen vastomlijnde taal is.
>Iemand suggesties?
De fiets - mooie fiets
Het schilderij - mooi schilderij
--
Nobody expects the Spanish Inquisition!
Zo zou ik het niet zo snel uitleggen/opschrijven. Je zegt nl. niet "het mooi
schilderij". Dat bedoel je ook niet, dat snap ik, maar zo maak je de
verwarring eerder groter dan kleiner ;-)
--
Annieke
>> >Mooie fiets,
>> >mooi schilderij,
>>
>> >Ik wist het niet, enkel dat Nederlands geen vastomlijnde taal is.
>>
>> >Iemand suggesties?
>>
>> De fiets - mooie fiets
>> Het schilderij - mooi schilderij
>
>Zo zou ik het niet zo snel uitleggen/opschrijven. Je zegt nl. niet "het mooi
>schilderij". Dat bedoel je ook niet, dat snap ik, maar zo maak je de
>verwarring eerder groter dan kleiner ;-)
Nou, leg jij het dan even 'goed' uit...
> Het is een van de meest gemaakte fouten door nieuwe
> Nederlanders. Ik zie bijvoorbeeld vaak 'Turkse brood'
> aangekondigd, terwijl dat Turks brood zou moeten zijn.
Nieuwe Nederlanders?
--
Met vriendelijke groet
Patrick VANHOUCKE
_____________________________________________________________
"Mijn naam is Hsiang. Ik houd de wacht bij de boeken, die
wellicht de laatste zijn..." uit 'De bewaker van de boeken'
van Jorge Luis Borges (1899-1986).
_____________________________________________________________
> Een zoveelste eufemistische vergaarnaam
Dat was precies de reden voor mijn vraag. Bedankt voor de
openhartigheid.
Dat is in Denemarken het woord wat gebruikt wordt zoals in Nederland
allochtoon.
Ny-Dansker
>> De fiets - mooie fiets
>> Het schilderij - mooi schilderij
>
>Zo zou ik het niet zo snel uitleggen/opschrijven. Je zegt nl. niet "het mooi
>schilderij". Dat bedoel je ook niet, dat snap ik, maar zo maak je de
>verwarring eerder groter dan kleiner ;-)
In Balzjieka is dat heel gewoon, getuige Teletekst. Alweer een
verschilletje.
--
Ruud Harmsen http://rudhar.com/ - update 15 maart 2003
Als het lidwoord weglaat, hoe kan er dan sprake zijn van de "een-vorm"?
In de ANS staat het vast wel heel precies geformuleerd, maar ik heb het
geleerd met de volgende vuistregel(s).
In het Ndl krijgt het bijvoeglijk naamwoord een verbuigings-e, met de volgende
uitzonderingen:
1)-een bijv. nmw. eindigend op "en" wordt nooit verbogen (vaak gaat het dan om
een voltooid deelwoord of een stofnaam)
2)-bij een onzijdig zelfstandig naamwoord krijgt het bijv.nmw. alléén een
verbuigings-e na een bepaald lidwoord ("het"), maar dus niet
a) na een onbepaald lidwoord ("een") en
b) bij het geheel ontbreken van een lidwoord
Chris
Hmm.. je hebt m'n bericht anders opgevat dan ik 't bedoeld had, 't was in
elk geval niet betweterig bedoeld... Sorry, waarschijnlijk verkeerde
formulering van mijn kant.
--
Annieke
Allen hartelijk dank voor de bijdragen!
De-woorden is verlengde woordvorm, zoals de mooie fiets, de mooie meid.
Het woorden is enkel woordvorm, zoals het mooi gedicht, ach laat maar
zitten.
Dries
Er staat:
Altijd e, behalve:
- als bijv nw op 'en' eindigt
- bij onzijdig zelfst nw met 'een'
- bij onzijdig zelfst nw zonder lidwoord.
Frits
Dat beweer ik niet, en ik beweerde ook niet dat jij dat zou hebben beweerd ;)
Maar als jij spreekt over "de een-vorm" denk ik dat je bedoelt: een
constructie met een onbepaald lidwoord, en dan snap ik het verband met "als je
het lidwoord weglaat" niet.
Chris
>De fiets. De mooie fiets, een mooie fiets.
>Het schilderij. Het mooie schilderij, een mooi schilderij.
>Als je de of het zegt, zal het bijvoeglijke naamwoord vrijwel altijd verbogen
>worden. Bij een wordt het wel verbogen als het een de-woord is, maar niet als
>het een een-woord/
Zou je hier niet "een het-woord" bedoelen?
Met vriendelijke groeten,
Didier
Zoals
een goed mens, een groot man, een grote vent
de algemeen directeurs, de eerstaanwezend ingenieur
het Rood Klooster, het Groot Beschrijf, het kort geding
en zo? :-o)
>NT2 leerling vroeg vandaag (waarom bij de geschiedenisles weet ik niet, maar
>goed). Wanneer je nu precies mooi en wanneer mooie moet zeggen.
>
>Mooie fiets,
>mooi schilderij,
>
>etc.
>Ik wist het niet, enkel dat Nederlands geen vastomlijnde taal is.
Toch vastomlijnd genoeg om "mooi fiets" of "mooie schilderij"
niet toe te staan.
Maar een diepere reden achter het verschil tussen de- en het-woorden
is inderdaad niet aan te wijzen. Het verschil is historisch gegroeid
uit een nog wat ingewikkelder systeem.
--
Reinier
Ronde ronde molen,
Sti, sta, stolen
Ik er bij en jij er bij
Is dat geen mooie schilderij
(weet niet waartop slaat, maar dat rijmpje leerde ik een jaar of 60 geleden)
<knip>
Frits
Schilderij is dan ook een vrouwelijk (de-woord) en ook onzijdig
zelfstandig naamwoord. Mooi en mooie schilderij kan allebei.
--
Groeten,
Michel.
(e-mailadres = nep)
>>Mooie fiets,
>>mooi schilderij,
>>
>>etc.
>>Ik wist het niet, enkel dat Nederlands geen vastomlijnde taal is.
> Toch vastomlijnd genoeg om "mooi fiets" of "mooie schilderij"
> niet toe te staan.
> Maar een diepere reden achter het verschil tussen de- en het-woorden
> is inderdaad niet aan te wijzen. Het verschil is historisch gegroeid
> uit een nog wat ingewikkelder systeem.
Dat doet me denken aan het gebruik van "de" en "den", zoals dat
vroeger (en nu nog, in streektalen) het geval was.
Het lijkt me heel logisch, te spreken van
den boer
de zaaier
den dorpel
de deur
Maar vraag me niet, waarom dat zo logisch lijkt. Ik heb er niet
het flauwste benul van.
--
Vriendelijke GNUtjes,
Pros