Misschien dat de onlangs uitgekomen spellingwijzer onze taal zo'n slechte
keus nog niet is. Deze nieuwe woordenlijst is mede tot stand gekomen dankzij
een bijdrage van het Nederlands Tijschrift voor Geneeskunde. Je zou dus aan
mogen nemen dat de opgenomen medisch getinte woorden redelijk betrouwbaar
zijn.
--
Mies
Probleem is dat de internationale wetenschappelijke commune er
allerlei regionale en nationale varianten op na houdt. Een beetje
topinstituut heeft een eigenzinnig vocabularium dat als standaard
moet gelden voor de rest van de wereld. Nou vinden ze allemaal
dat ze zelf de top, dus de standaard zijn...
--
PE
>Wie kan mij duidelijk geven en/of naslagwerk adviseren m.b.t. het gebruik van (meestal) Latijnse woorden: wanneer ae/e; ph/f; etc.
>(groene boekje: b.v. feces i.p.v. faeces; hematologie/haematologie; lymfe/lymphe??? rode boekje der geneeskunde geeft beide mogelijkheden....)
Strikt genomen zijn op medische termen de gewone spellingregels van
toepassing, dus altijd "f" voor "ph", "t" voor "th" wanneer er geen
klinker op volgt, en (soms) "e" voor "ae".
Maar in de praktijk is de medische wereld een bolwerk van
conservatisme en de oude spelling komt nog veelvuldig voor (misschien
nog wel vaker dan de moderne).
Gerard van Wilgen
Dag Helena met de helende vingers,
Spelling is natuurlijk puur een kwestie van afspraken en conventies. In
spellingkwesties heeft het zogenaamde Groene Boekje altijd het laatste
woord. Ook al zijn een aantal regels die daarin vermeld staan misschien
niet altijd even logisch of consequent. Als je doordeweekse teksten
schrijft met medische woorden erin, dan zou ik je aanbevelen om maar gewoon
het Groene Boekje te volgen. Dat moet je trouwens ook doen wanneer je als
ambtenaar officiële medische teksten schrijft (of zu nu voor een groot
publiek of voor medici bedoeld zijn). Daarnaast staat het iedereen
natuurlijk vrij om te schrijven zoals hij/zij wil. Tenzij jij je daarmee de
woede van jouw collega-artsen op de hals haalt, zou ik dus altijd (behalve
misschien in literaire teksten waar je doelbewust een bepaalde stijl
hanteert) de spelling van het Groene Boekje gebruiken. Misschien moet je
eens bij collega's informeren of bij de Orde der Geneesheren (als zoiets in
Nederland ook bestaat) hoe zij dat zien.
Hou er rekening mee dat er na de laatste spellinghervorming nogal wat
verschillen bestaan tussen de spelling van het Groene Boekje en de meeste
verklarende woordenboeken (de driedelige Van Dale is daar een goed
voorbeeld van, alhoewel het best zou kunnen dat de meest recente editie
toch weer aangepast werd). Dat komt omdat er aanvankelijk twijfel bestond
over de juiste interpretatie van de regels. Een gewoon verklarend
woordenboek biedt dus niet altijd uitsluitsel en zeker niet altijd de
juiste schrijfwijze. Ik herhaal het dus ten overvloede: in geval van
twijfel heeft het Groene Boekje het laatste woord. Normaal kan je door het
toepassen van de regels die vooraan in het Groene Boekje staan ook de
spelling afleiden van (samengestelde) woorden die zelf niet in het Groene
Boekje staan. Mocht dat laatste niet het geval zijn dan zou ik je aanraden
om de driedelige verklarende Van Dale te raadplegen en als ook die geen
uitsluitsel biedt, de Winkler Prins-encyclopedie. Voor medische
woordenschat spellen deze bronnen meestal in overeenstemming met de
gezaghebbende wetenschappelijke (in dit geval medische) literatuur terzake.
Ik weet dat dit bijvoorbeeld ook geldt voor de nomenclatuur van de
scheikundige benamingen.
Voor echte neologismen bestaat er natuurlijk nog geen norm (tenzij je een
van de regels in het Groene Boekje kan toepassen). In zo'n geval lijkt het
mij logisch om de spelling over te nemen van de bronnen waarin je deze
woorden aantreft (kranten, tijdschriften,...). Met name op een heleboel
woorden uit de computerbranche (in deze uiterst snelle sector ontstaan er
bijna dagelijks nieuwe woorden die haast zonder uitzondering een
angelsaksische oorsprong hebben) is dit van toepassing. De toekomst zal dan
leren of die spelling gehandhaafd dan wel gewijzigd wordt.
Zo Helena. Het zal wel duidelijk zijn dat mijn antwoord _mijn_ visie op
spelling weergeeft. Een echte oplossing voor jouw probleem is het misschien
niet, maar ik hoop toch dat je er nog wat aan hebt. Laat het je er in ieder
geval niet van weerhouden om jouw vingers hun helende kracht te laten
vervullen ;-)
Grieten,
--
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Patrick Vanhoucke
*taal-eend* met *talent*
Antwerpen (Belgium - Europe)
patrick....@skynet.be
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
> Dag Helena met de helende vingers,
Nog mooier, maar nu natuurlijk wel een beetje als mosterd na de maaltijd,
was geweest:
Dag Helena met de helende handen,