Is dat die vent van de gestampte mensjes?
De naam Gerrit Jaap Driesens heb ik nooit in verband horen brengen met
gestampte mensjes.
pe
:-)
Ik ook niet.
Maarre.... John O'Mill is in feite een Nederlander die ver-engelste
gedichtjes, haiku's en limericks e.d. maakt.
Bijvoorbeeld:
In Connecticut
in een waterput
verdronk mijn tante Eefje.
Jaren later
dronk oom het water
uitsluitend door een zeefje.
Als iemand nog meer van dit soort dingen van deze dichter heeft, please let
het me even weten.
Gerrit Jaap Driesens.
<knip>
>Als iemand nog meer van dit soort dingen van deze dichter heeft, please let
>het me even weten.
>
Twee hele boekjes vol, is dat genoeg?
Two greedy guys in Brocklehurst
Ate far too much boracoal with worst.
One got sick
And a very bad hick
And the other gulzy freihtsack burst.
John O'Mill was leraar Engels op een middelbare school.
Hij heette overigens gewoon Jan van der Meulen (of zo iets).
Hij gebruikte de leuke missers van zijn leerlingen om er kreupelvetaalrijmen
mee te maken.
A terrible infant called Peter
Spinckled his bed with a geater.
His father got woost
Took hold of a cnoost
And gave him a pack on his meeter.
Frits.
Op een Praktizerend Papevreter
Hier rust een jonge kannibaal,
bepaald geen mensenhater,
gestorven na een karig maal
van ouwe missiepater.
----
Muilbroeders Ahoy!
De bisschop, die 't naaktzwemmen zat was
voorzag 't aquarium van matglas.
----
Of Mice and Man
Kleine muisjes hebben kleine wensjes
Beschuitjes met gestampte mensjes.
---
Chanson d'Enfant
Mon oncle qui,
mon oncle qui,
mon oncle qui-
tle ma tante,
et quand je suis
plus grand je qui-
tlerai ma gouvernante.
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
Frits Zandveld <frits.z...@consunet.nl> schreef in artikel
<8h39p8$1v5$1...@nereid.worldonline.nl>...
>
>
> Twee hele boekjes vol, is dat genoeg?
Te gek!
> Two greedy guys in Brocklehurst
> Ate far too much boracoal with worst.
> One got sick
> And a very bad hick
> And the other gulzy freihtsack burst.
Leuk!
> John O'Mill was leraar Engels op een middelbare school.
> Hij heette overigens gewoon Jan van der Meulen (of zo iets).
> Hij gebruikte de leuke missers van zijn leerlingen om er
kreupelvetaalrijmen
> mee te maken.
>
> A terrible infant called Peter
> Spinckled his bed with a geater.
> His father got woost
> Took hold of a cnoost
> And gave him a pack on his meeter.
>
> Frits.
:-))
Zijn dit soort boekjes ook nog ergens te koop of zo?
Gerrit Jaap.
>Twee hele boekjes vol, is dat genoeg?
Ik dacht onder de naam 'Lyrical laria in Dutch and Double Dutch'. Ik herinner
dat ik ze naast mijn bed aantrof toen ik eens logeerde bij een neef in Engeland.
Drents adrift
A hot-headed Drent from Ter Aple
who always ran too hard from staple
forsplintered his plate
when the waitress was late
and gave her a lell with the laple.
Springconcours der gouverneurs
De gouverneur van Amerongen
opende de serie sprongen.
Hij sprong meteen de eerste keer
drooghuids over 't IJsselmeer.
De gouverneur van Wageningen
die beter schoon dan ver kon springen
sprong in een enkele solovlucht
drie fraaie gaten in de lucht.
Van boosheid is van Amerongen
toen domweg in de lucht gesprongen.
Maar Wageningen won het spel
hij sprong van boosheid uit zijn vel.
--
Feico Nater http://members.home.nl/taaleffect
Les Pays-Bas: Canaux, canards, canaille, cannabis
>> De naam Gerrit Jaap Driesens heb ik nooit in verband horen brengen met
>> gestampte mensjes.
>
>:-)
>
>Ik ook niet.
>
>Maarre.... John O'Mill is in feite een Nederlander die ver-engelste
>gedichtjes, haiku's en limericks e.d. maakt.
>
>Bijvoorbeeld:
>
>In Connecticut
>in een waterput
>verdronk mijn tante Eefje.
>
>Jaren later
>dronk oom het water
>uitsluitend door een zeefje.
>
>Als iemand nog meer van dit soort dingen van deze dichter heeft, please let
>het me even weten.
Iedere enigszins goed gesorteerde bibliotheek moet wel iets van de
werken van John O'Mill in de collectie hebben. Dus ga naar de bi(e)b,
zou ik zeggen.
>Zijn dit soort boekjes ook nog ergens te koop of zo?
Uitgeverij Andries Blitz BV, Amersfoort:
Louter Leuter, ISBN 90 6081 105 4
Rollicky Rhymes, idem, ISBN 90 6081 090 2
Curious Couplets, idem, ISBN 90 6081 103 8
Bonny Ballads, idem, ISBN 90 6081 104 6
Zelfde uitgeverij, maar toen nog gevestigd in Laren:
Apologische spreekwoorden op rijm gezet, ISBN onbekend.
De eerste vier zijn uit een serie van acht zo te zien. Achter in worden ook
nog genoemd:
Lyrical Laria
Popsy Poems
Puure Piffel
Litterary Larycook
Het zijn kleine boekjes, misschien 10 x 12 cm.
Nog eentje dan?
Hooper the Poop
sat on the stoop
and all at once he farted
He suddenly felt
himself propelled
and like a jet he started
Let u-hus,
set uh-us
merry making, merry making
Let u-hus,
set uh-us
merry making under us.
for
all the club is here again
nothing but madmen,
nothing but madmen,
all the club is here again
none but the madmen of the clan
Let u-hus,
set uh-us
merry making, merry making
Let u-hus,
set uh-us
merry making under us.
for
as long as the laple in the
broth-pot stands
we cry or sigh not yet, (bis)
for as long as the laple in the
broth-pot stands
we cry or sigh not yet.
Rat Tat Tat
ps: Ben jij zo piep of worden wij stok?
--
Christa
Toch is 'r kauw jonger
Een ander heeft altijt de schult. Geen mensch en siet
z'n eien bult. Jacob Cats.
Jack and Jill
went up the hill
and on the top
he caught her
Jill forgot to take her pill
and now they have a daughter
Inderdaad een ontzettend leuk gevoel voor humor. Als iemand een landelijke
keten kent die die boekjes nog verkoopt houd ik me aanbevolen...
Yvette Hoitink
E-mail: hoi...@home.nl
"Aeneas" <aeneas...@nomail.hotmail.com> wrote in message
news:3935441...@news.arnhem.chello.nl...
Nog een oude kraker:
My will is wet
said Winifred.
And she pulled her husband into bed.
--
Peter
[knip]
> Nog eentje dan?
[knip]
Deze heb ik altijd onthouden (hopelijk ook van O'Mill):
Bij Katwijk zwom een nat konijn
temidden van een school tonijn.
'Tja', sprak het beest, 'dat tomt ervan
als men de ta niet zeggen tan'.
--
Rein
Hm, dan ben ik ook piep.
Joke
kent 'm sinds vandaag....
Niet van John O'Mill en niet bij Katwijk. Maar van Trijntje Fop (= Kees
Stip) en bij Noordwijk.
>kent 'm sinds vandaag....
Heus?
Hij is zo leuk!!!
Meneer Kāhs favoriet:
Rompels een rover
ooit u over,
futsel dan terstond
zijn pistool hem ont.
En streeft het heer
u dan nog weer,
zeef hem dan
door d'hersenpan.
>Nog een mooie (uit Popsy Poems, uit mijn hoofd dus kan iets afwijken):
>
>Jack and Jill
>went up the hill
>and on the top
>he caught her
>Jill forgot to take her pill
>and now they have a daughter
Het is een wetenschappelijk feit,
al geeft men het geen ruchtbaarheid,
dat als Uw ouders heel hun leven
zonder kindren zijn gebleven,
gij zelve ook te Uwen tijde
kinderloos zult overlijden.
>Inderdaad een ontzettend leuk gevoel voor humor. Als iemand een landelijke
>keten kent die die boekjes nog verkoopt houd ik me aanbevolen...
>
>Yvette Hoitink
>E-mail: hoi...@home.nl
>
Ik wou dat ik die hele leuke nog wist over de man, de trein, de
witkiel en iets met "gebit viel". Met een regel tandeloze abracadabra
die je hardop moet zeggen om te begrijpen wat er staat. Kent iemand
die nog?
LS
>spier...@bigfoot.com (LS) schreef en/of citeerde op Thu, 01 Jun
>2000 14:13:52 GMT in <39366e14...@news.hetnet.nl>:
>
>> Ik wou dat ik die hele leuke nog wist over de man, de trein, de
>> witkiel en iets met "gebit viel". Met een regel tandeloze abracadabra
>> die je hardop moet zeggen om te begrijpen wat er staat. Kent iemand
>> die nog?
>
>ACHJASSUSTAFALLEMETANNE
>
>riep ik hevig onthutst tot de witkiel
>toen uit het raam van de trein mijn gebit viel.
Ja, dat is 'm. Bedankt.
Toch bedoelde ik iets anders. Ik heb kennelijk 2 dingen door elkaar
gehaald, want ik weet nog wel dat het echt abracadabra was en
bovendien in het Engels. Misschien was het wel helemaal niet van John
O'Mill. :(
LS
> Ik wou dat ik die hele leuke nog wist over de man, de trein, de
> witkiel en iets met "gebit viel". Met een regel tandeloze abracadabra
> die je hardop moet zeggen om te begrijpen wat er staat. Kent iemand
> die nog?
ACHJASSUSTAFALLEMETANNE
riep ik hevig onthutst tot de witkiel
toen uit het raam van de trein mijn gebit viel.
--
Petomane krop
>Nog een mooie (uit Popsy Poems, uit mijn hoofd dus kan iets afwijken):
>
>Jack and Jill
>went up the hill
>and on the top
>he caught her
>Jill forgot to take her pill
>and now they have a daughter
Hihihi, ik ken 'm als:
Jack and Jill
Went on the hill
And had a lot of fun
But Jack and Jill
Forgot the pill
And now they got a son
--
Grinnikend door het leven...
>ACHJASSUSTAFALLEMETANNE
>
>riep ik hevig onthutst tot de witkiel
>toen uit het raam van de trein mijn gebit viel.
:)
Nog een toepasselijke voor vandaag om het af te leren?
schoolmeesters hemelvaart (uit louter leuter)
(when the fricks come marching in...)
When Saint Peter sees them coming,
He jumps aside to let them pass,
for He knows they've had their hell on earth:
a life before the class
>Groeten Gerrit Jaap Driesens.
Was deze nau ook van hem?
There once was a spaceman in Wright,
Whose speed was much faster than light
He set out one day
In a relative way
And returned on the previous night
Gluum - radikaal taalhervormer.
alfabet: ab.defghijklmnopQrstuvw.Yz (qool='goal',menneyer='manager')
Geen c want k/s. Geen ou want au, geen ij want ei. Geen x want ks/kz.
Geen sjwa-i/sjwa-ij want sjwa-e.
> > Deze heb ik altijd onthouden (hopelijk ook van O'Mill):
> >
> > Bij Katwijk zwom een nat konijn
> > temidden van een school tonijn.
> > 'Tja', sprak het beest, 'dat tomt ervan
> > als men de ta niet zeggen tan'.
> Niet van John O'Mill en niet bij Katwijk. Maar van Trijntje Fop (= Kees
> Stip) en bij Noordwijk.
Ik had al wat vage twijfels, maar niet over Katwijk. Die zal vermoedelijk
vanwege de belangrijkheid van de 'k' in het geheel mijn geheugen zijn
binnengeslopen. Inmiddels weer verjaagd.
--
Rein
Behalve dat het Nederlands is voldoet hieraan wel Hosz Pita van
J.M.W. Scheltema. [Noot, omdat ik accenthoudende letters niet kan
intikken hier, zet ik het accent voor de klinker.]
HOSZ PIT'A
Hosz pit'a
Aggou jehosz pit'a
Dik kesgom melmettun toet
Hosz pit'a
Tibesz tehosz pit'a
Di debedde v'oron sdoet.
Segge seffe, worruw'ack kurd'an
Mottu nogwa tvan deb'ack kurd'an
Mottu melluk, mottek'ag gull'an
El ke 'og tente s'el lufte d"on.
Hosz pit'a
Aggou jehosz pit'a
Prut tult saggies inpro teszt
Hosz pit'a
Tibesz tehosz pit'a
Assun f"ot wattisz gepeszt.
Ar mesg'ape, ag dabb`en nusze
Evvesg'elde, `endan r`en nusze
Joggi spesz te, jadac k`en nusze
Elluc jariste s'el lufte d"on.
Hosz pit'a
Aggou jehosz pit'a
Mettut boeki indur hand
Hosz pit'a
Tibesz tehosz pit'a
Sta tze n'a stme ledi kant.
Segge seffe heppus'en tedan,
Aste g'ek, kwort kom purr'en tevan
Wat tepp`ik kan distud'en tepan
El k`emaan tweer de s'el lufte d"on.
Hosz pit'a
Aggou jehosz pit'a
Evvetrot s'enmet tun lag
Stontze d'aar
Tibesz tehosz pit'a
Nat'ec samen mette vlag.
[ Hm. Er zouden nog foutjes in kunnen zitten ;-) ]
Misschien was het een tweeling???
Yvette
>In article <3937736a...@news.hetnet.nl> LS writes:
> > Ja, dat is 'm. Bedankt.
> > Toch bedoelde ik iets anders. Ik heb kennelijk 2 dingen door elkaar
> > gehaald, want ik weet nog wel dat het echt abracadabra was en
> > bovendien in het Engels. Misschien was het wel helemaal niet van John
> > O'Mill. :(
>
>Behalve dat het Nederlands is voldoet hieraan wel Hosz Pita van
>J.M.W. Scheltema. [Noot, omdat ik accenthoudende letters niet kan
>intikken hier, zet ik het accent voor de klinker.]
>
> HOSZ PIT'A
>
> Hosz pit'a
> Aggou jehosz pit'a
>Dik kesgom melmettun toet
Een meesterwerkje dat ik nog niet kende!
Mijn dank is groot.
LS
Nog beter dan John O'Mill herinner ik mij een versje van Daan Zonderland,
dat ik zonder spellingscontrole hier zo oplepelen kan (stond overigens ook
in de bloemlezing!).
Een oude man in Gaasterland
Die nam een bronzen vaas ter hand
En sloeg - niet zonder tegenzin -
zijn goede vrouw de schedel in.
Toen men hem daarop arresteerde
en naar de reden informeerde
Zei hij -zonder plichtplegingen -
"Uit schoonheidsoverwegingen"
Wie kent er nog andere van hem? Heeft hij nog wel meer geschreven?
Leo
------------
I keep my collection of > 8000 composer's names on my site at
HTTP://HOME.HCCNET.NL/l.t.braake
ROT YONG
A terrible infant called Peter
sprinkled his bed with a gether
His father got woost,
took hold of a knoost
and gave him a pack on his meter.
--
Leo
"Orakel Tabee"
> En dan hebben we nog zijn onvolprezen proza over Jeroen (4 delen) en
> Knikkertje Lik.
Vertel. Wiewatwaar zijn Jeroen en Knikkertje Lik?
--
Rampokt een po
Jeroen is een jongetje, dat in het bezit komt van de Zilveren Sleutel,
een voorwerp dat hem de macht geeft elke wens te vervullen en de taal
van de dieren te verstaan. Zijn avonturen worden door Zonderland
verteld in:
Jeroen en de zilveren sleutel (1946)
Jeroen en het dorp op de heuvel (1947)
Jeroen en de jacht op de echo (1947)
Jeroen in Hazevoets rijk (1960)
Hierin leren wij alles over de badkamer van de Koning van Gortupal, de
ga-waar-je-wil-deur en Kees de Kankeraar.
Knikkertje Lik is het relaas van een ander jongetje dat in bezit komt
van een knikker, die na likken in orakeltaal op rijm goede raad geeft.
Details kan ik me even niet voor de geest halen.
Tenslotte: een bio/bibliografie van Zonderland vond ik op:
http://www.geocities.com/Athens/Ithaca/2249/zonderlanddaan.html
Groet,
Nantko
--
Do I contradict myself? Very well then I contradict myself,
(I am large, I contain multitudes.)
Walt Whitman, Song of Myself - 51 (1882)
http://www.xs4all.nl/~nantko/
>Zijn avonturen worden door Zonderland
>verteld in:
Ik herinner me nog andere jongensboeken van Daan Zonderland ook. Als ik ze
bij het opruimen van de zolder (nee pe, we waren nog niet klaar) tegenkom,
zal ik ze hier melden.
Iets met een verdwijndrank. En dat was niet van Jeroen. De zilveren sleutel
ken ik trouwens.
Even gekeken op de link. Moet Prof. Zegellak zijn.
>H.Eld...@planet.nl (Gluum) schreef en/of citeerde op Thu, 01 Jun
>2000 15:41:34 GMT in <393682de...@news.planet.nl>:
>
>> Was deze nau ook van hem?
>>
>> There once was a spaceman in Wright,
>> Whose speed was much faster than light
>> He set out one day
>> In a relative way
>> And returned on the previous night
>
>Ik denk het niet, want hij komt mij niet bekend voor. Ik ken wel een
>andere relativiteitslimerick, van Alex van der Heide:
>
>Er was eens een kaasboer in Gouda
>die zat om de tafel zijn vrouw na
>maar zij riep heel vief:
>Alles is relatief
>als ik iets harder loop zit ik jou na!
Een van de betere. Voeldoed aan alle regelen der limmerikkunst en is
nog echt leuk ook.
Zeg Bart, kom er eens bei, het 'subject' moet nodeg worden veranderd.
Gluum - radikaal spellinghervormer.
alfabet: ab.defghijklmnopQrstuvw.Yz (qool='goal',menneyer='manager')
Geen c want k/s. Geen ou want au, geen ij want ei. Geen x want ks/kz.
Geen sjwa-i/sjwa-ij want sjwa-e.
Verbuigspelling: Spel persoonsvorm-d/t alteid naar de verbogen vorm.
>Jack and Jill
>went up the hill
>and on the top
>he caught her
>Jill forgot to take her pill
>and now they have a daughter
dat is een parodie op een kinderliedje
Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water.
Jack fell down and lost his crown
and Jill came falling after.
>Nog beter dan John O'Mill herinner ik mij een versje van Daan Zonderland,
>dat ik zonder spellingscontrole hier zo oplepelen kan (stond overigens ook
>in de bloemlezing!).
>
>Wie kent er nog andere van hem? Heeft hij nog wel meer geschreven?
Even uit mijn hoofd, ergens op zolder liggen er nog wel meer.
De konigin van Afrika die huurde zeven wijzen
Die moesten haar vertellen van hun buitenlandse reizen.
Ze vertelden haar van Azië, van Blaricum en Laren,
van China, Argentinië, en van de Balearen.
En als ze erg tevreden was, dat strooide zij dukaten.
Zo niet, dan smeet ze eieren, of gooide met tomaten.
Volgens mij heb je hier het spreekmoordprincipe toegepast op twee poeemen.
Ik ken ze zo:
There was a young girl called Miss Wright
Who could travel much faster than light.
She departed one day
In an Einsteinian way
And returned on the previous night.
(Als dat nou Jill was geweest dan was het niet erg geweest dat ze haar pil
had vergeten....)
There was a young man named Fisk
Whose fencing was exceedingly brisk.
So fast was his action
Fitz-Gerald contraction
Reduced his rapier to a disk.
Frits.
> Ik ken ze zo:
> There was a young girl called Miss Wright
> Who could travel much faster than light.
> She departed one day
> In an Einsteinian way
> And returned on the previous night.
> (Als dat nou Jill was geweest dan was het niet erg geweest dat ze haar pil
> had vergeten....)
> There was a young man named Fisk
> Whose fencing was exceedingly brisk.
> So fast was his action
> Fitz-Gerald contraction
> Reduced his rapier to a disk.
Goed onthouden Frits. Beide verzen worden geciteerd in
"One two three ... infinity", door George Gamow (1947), en
toegeschreven aan een onbekende auteur. Gamows versie
verschilt alleen op minieme punten: het meisje heette Miss Bright
en de young man was een young fellow.
--
Peter
Bedankt voor de correctie!
Als mijn verhuisdozen zijn uitgepakt (nog een week of vijf?) dan zal ik in
"een twee drie .... oneindig" kijken hoe deze verzen in het nl werden
vertaald: ik wist niet dat ze daarin stonden!
Frits.
> Peer Mankpoot <peer.m...@euronet.nl>:
>
> >_nan...@xs4all.nl (Nantko Schanssema) schreef en/of citeerde op Fri,
> >02 Jun 2000 11:03:14 GMT in <39379428....@news.xs4all.nl>:
> >
> >> En dan hebben we nog zijn onvolprezen proza over Jeroen (4 delen) en
> >> Knikkertje Lik.
>
> >Vertel. Wiewatwaar zijn Jeroen en Knikkertje Lik?
>
> Jeroen is een jongetje, dat in het bezit komt van de Zilveren Sleutel,
> een voorwerp dat hem de macht geeft elke wens te vervullen en de taal
> van de dieren te verstaan. Zijn avonturen worden door Zonderland
> verteld in:
>
> Jeroen en de zilveren sleutel (1946)
> Jeroen en het dorp op de heuvel (1947)
> Jeroen en de jacht op de echo (1947)
> Jeroen in Hazevoets rijk (1960)
Ja ja, met het lied van de reuzegoren (die naar rozen geurden maar dat
zo genant vonden klinken):
Het leven is mooi, een waar paradijs
maar niets is zo mooi als een bosje radijs
Twee is nog mooier, en drie is een feest
Maar vier is het mooist voor een hongerig beest.
Heeft *diepe* indruk gemaakt :-)
>
> Hierin leren wij alles over de badkamer van de Koning van Gortupal, de
> ga-waar-je-wil-deur en Kees de Kankeraar.
>
>
> Knikkertje Lik is het relaas van een ander jongetje dat in bezit komt
> van een knikker, die na likken in orakeltaal op rijm goede raad geeft.
> Details kan ik me even niet voor de geest halen.
>
> Tenslotte: een bio/bibliografie van Zonderland vond ik op:
>
> http://www.geocities.com/Athens/Ithaca/2249/zonderlanddaan.html
>
> Groet,
> Nantko
Zonderland (die correspondent was in Londen, vandaar) heeft toch ook de
verhalen geschreven over Professor Zegellak, die kunstbenen kon maken
van aardappelschillen?
Eric
.
>>
>> Tenslotte: een bio/bibliografie van Zonderland vond ik op:
>>
>> http://www.geocities.com/Athens/Ithaca/2249/zonderlanddaan.html
>>
>> Groet,
>> Nantko
>
>
>Zonderland (die correspondent was in Londen, vandaar) heeft toch ook de
>verhalen geschreven over Professor Zegellak, die kunstbenen kon maken
>van aardappelschillen?
JA! En hij had een Koekoek!
Het jeugdsentiment slaat nu genadeloos toe.
Waarom zijn kinderboeken later zo belangrijk...
LS
>Zonderland (die correspondent was in Londen, vandaar) heeft toch ook de
>verhalen geschreven over Professor Zegellak, die kunstbenen kon maken
>van aardappelschillen?
Ja, klopt. Zijn vrouw heette Zieltje, ze hadden de leiding van een zangkoor van
Beren, waamee ze veel geld verdienden, ze waren bevriend met een draak die
alleen katoen lustte en ze maakten ruzie met een koning die Kauka Zus heette.
Die koning had een minister van noodweer, maar het was niet duidelijk of die
excellentie zich bezighield met zelfverdediging of met ongunstige
meteorologische omstandigheden.
>
>Peer Mankpoot heeft geschreven in bericht ...
>>H.Eld...@planet.nl (Gluum) schreef en/of citeerde op Thu, 01 Jun
>>2000 15:41:34 GMT in <393682de...@news.planet.nl>:
>>
>>> [.. on the previous night ..]
>>
>
>
>Volgens mij heb je hier het spreekmoordprincipe toegepast op twee poeemen.
Oojt hadden wei in't auderlek huis een boekje met talloze limmeriks.
De verzi di ik debiteerde stond daarin. De moord was dus al gebeurd,
ik heb het echt niet gedaan!
>LS schrieb:
>>
>> On Sat, 03 Jun 2000 17:43:33 +0200, Eric v/d Meer
>> <eric.va...@net.hcc.nl> wrote:
>>
>> .
>> >>
>> >> Tenslotte: een bio/bibliografie van Zonderland vond ik op:
>> >>
>> >> http://www.geocities.com/Athens/Ithaca/2249/zonderlanddaan.html
>> >>
>> >> Groet,
>> >> Nantko
>> >
>> >
>> >Zonderland (die correspondent was in Londen, vandaar) heeft toch ook de
>> >verhalen geschreven over Professor Zegellak, die kunstbenen kon maken
>> >van aardappelschillen?
>>
>> JA! En hij had een Koekoek!
>>
>> Het jeugdsentiment slaat nu genadeloos toe.
>> Waarom zijn kinderboeken later zo belangrijk...
>>
>> LS
>M.R. vroeger was alles beter, de stress, de verantwordiging was er niet.
Welnee .
Kinderen weten nog weinig, zeg maar niks, en ze gebruiken hun
fantasie. Alles is nieuw. Daarom genieten ze zo immens van (spannende)
boeken. Volwassene hebben te veel kennis, te veel meningen, en kijken
met weemoed terug op die tijd.
>koestert haar nostalgie
Ik ook! Ik herinner me nog goed de verrukkelijke opwinding en vlinders
in mijn buik als we eens een keer met het hele gezin naar de FILM
gingen. Dat was een grootse gebeurtenis en ik zat te wippen in mijn
stoeltje tot de rode gordijnen eindelijk uiteenzwaaiden en het licht
langzaam dimde. Danny Kaye in Pennies from Heaven en daarna stil en
helemaal onder de indruk thee met taartjes. Met oma in de regen
kleumen in de lange rij voor de Cineac, maar dat hadden we er graag
voor over natuurlijk, en dan mochten we een puntzakje patat halen bij
het strategisch geplaatste kraampje........ je hebt toch gelijk,
vroeger was alles beter. :)
LS (oud, oud, oud)
***
De kluitenwasser
['Het leuke van kluiten is, dat je er zo fijn uit kunt
wassen.'
Baronesse Uitenfruier de Bouillon]
Een circusdwerg uit Ulicoten
was zo zeer uit de was gekloten,
dattie de keus kreeg: op te krassen
of snel de kluit weer in te wassen.
***
Dag vriendelingen,
Helmi,
'persiflirt' O'Mill met:
Een kermisklant uit Achtergebuit
was zo zeer uit de schoot gekluit
dattie de keus kreeg: of met bieten
of met kloten te gaan schieten.
>Christa:
>> ps: Ben jij zo piep of worden wij stok?
>
>Nog een oude kraker:
>
>My will is wet
>said Winifred.
>And she pulled her husband into bed.
>
Op de zelfde pagina herriner ik me:
I bought three pots the other day
I bought them for a prikkie
A pot for here
A pot for there
And a little pot for Dickie.
Jitze
Ik ben behoorlijk piep. Anders had ik wel wat van hem in huis denk ik.
GJ
There once was a lady in Riga
Who went for a ride on a tiger
They came back from the ride
With the lady inside
And a smile on the face of the tiger.
(stond ooit in een schoolboek)
GJ (die erg dankbaar is voor alle reacties op John O' Mill).
> On Sat, 03 Jun 2000 17:43:33 +0200, Eric v/d Meer <eric.va...@net.hcc.nl>
> wrote in nl.taal:
>
> >Zonderland (die correspondent was in Londen, vandaar) heeft toch ook de
> >verhalen geschreven over Professor Zegellak, die kunstbenen kon maken
> >van aardappelschillen?
>
> Ja, klopt. Zijn vrouw heette Zieltje, ze hadden de leiding van een zangkoor
> van
> Beren, waamee ze veel geld verdienden, ze waren bevriend met een draak die
Jawel, het Berenbassenkoor, met hun ode aan de leidster, getiteld "Hoe
meer Zieltjes, hoe meer vreugd".
> alleen katoen lustte en ze maakten ruzie met een koning die Kauka Zus heette.
> Die koning had een minister van noodweer, maar het was niet duidelijk of die
> excellentie zich bezighield met zelfverdediging of met ongunstige
> meteorologische omstandigheden.
Eric
En als er een probleem was dan liet prof. Z. een paar rollen behangselpapier
en wat potloden komen en dan maakte hij een ingewikkelde Som. Daar kwam dan
bijvoorbeeld uit: "Kruidentante". Daar holde het hele gezelschap dan naar
toe en dan kon het verhaal weer verder.
Frits.
En de 'Ga waar je wil deur' in ...???
Ik ga die boekjes binnenkort weer eens uit de oude doos halen...
koen
-----------------------------------------------------
Begin bij het begin, ga door tot je aan het einde bent.
Stop dan. [Harten Koning in 'Alice in Wonderland']
Ik heb, denk ik en hoop ik, alle boekjes van hem in mijn bezit ... ik hou
van dat soort humor ... omdat ik er o.a. al die rijmpjes van John O'Mill in
had geplakt, was mijn agenda in mijn voortgezette school-jaren veelgevraagd
leesvoer.
ISBN 90 6081 090 2 Rollicky rhymes in dutch and double dutch
ISBN 90 6081 104 6 Bonny ballads an o'mill medley of verse and worse
ISBN 90 6081 105 4 Louter leuter
ISBN 90.6081.005.8 Lyrical laria in dutch and double dutch
ISBN 90.6081.112.7 Literary larycook
ISBN 90.6081.106.2 Puure piffel
ISBN 90.6081.098.8 Popsy poems - Pre-popsylated poetry
ISBN 90 6081.146.X Tafellarijmvet
(1984) Apologische spreekwoorden (geen ISBN nummer in/op te vinden)
ISBN 90.295.3272.6 Loony lyrics
ISBN 90.295.3283.1 Boloney belletrie
ISBN 90.295.3275.0 Penfruit prullaria
Nog een paar:
De Blode Badgast
Voor 't eerst op 't naakstrand te gast
zaggie toch iets te veel blote bast.
Met de ogen gesloten
en één hand voor z'n testes
zocht ie verder zijn weg op de tast.
Our Mop
Toen onze Mop een rolmops was,
gelegd in vloeibaar luur,
toen zwom ie treurig achter 't glas
en had veel last van 't zuur.
Smokkelpraat aan de grens
'Hoeveel hazen hebt gij daor in Uwen tas?'
en het antwoord van de stroper was:
'As gij 't raait, krijgt gij z'allebaai.'
'Das goe' zei de grenswacht, 'dan raai iek draai.'
Kryptorijm
Een tanige tante in Twente
met sproeten zo groot als rozijnen
was met haar gebrek
toch nog hevig in tel
maar ze barstte dan ook van de kwartjes.
Sex
When seen
obscene,
when heard
absurd,
but done
great fun.
(moet deze uit geheugen doen, want ik 'm zo snel niet vinden):
Moeder, moeder, onzen beer is los
hoort da beest us brulle
Deze keer zijn wai de klos,
wat zal 't 'm van ons smulle
Wees toch nie bevreesd, m'n kiend
om wat daor boite bromt
Ons vader vat wel meer nen pient
als 't 'm van zangkoor komt
Ciao,
Ans
G.J. Driesens <g.j.dr...@kpn.com> wrote in message
news:01bfcb16$84b1b120$e71015ac@HKTGN0001261535...
:
:
: Frits Zandveld <frits.z...@consunet.nl> schreef in artikel
: <8h39p8$1v5$1...@nereid.worldonline.nl>...
: >
: >
: > Twee hele boekjes vol, is dat genoeg?
:
: Te gek!
:
: > Two greedy guys in Brocklehurst
: > Ate far too much boracoal with worst.
: > One got sick
: > And a very bad hick
: > And the other gulzy freihtsack burst.
:
: Leuk!
:
: > John O'Mill was leraar Engels op een middelbare school.
: > Hij heette overigens gewoon Jan van der Meulen (of zo iets).
: > Hij gebruikte de leuke missers van zijn leerlingen om er
: kreupelvetaalrijmen
: > mee te maken.
: >
: > A terrible infant called Peter
: > Spinckled his bed with a geater.
: > His father got woost
: > Took hold of a cnoost
: > And gave him a pack on his meeter.
: >
: > Frits.
:
: :-))
:
: Zijn dit soort boekjes ook nog ergens te koop of zo?
:
: Gerrit Jaap.
Ik ben de NG erg dankbaar voor alle respons!
Ik ga nu eens kijken of ze nog te krijgen zijn.
Groeten Gerrit Jaap Driesens.
A de Vos schreef :
Sint Dracus en de Joor
----------------------
Sint Dracus op zijn redel os
reed moef te droe door 't bomber sos;
van vorg verzuld door 't loeve drot
eens nuizeklaars - een man van God,
die zak en zwiek en uitgeput
ter neer lag in zijn hamele schut.
Daar grijpt hij plots zijn slagbaard zweet,
geschrokken door een krauwe reet.
Stok staan raard en puiter stil,
verschamd lier door zo'n gauwe ril.
Is daar een mes in nervenstood?
Reeds in de dauwen van de kloot?
Nu ijlt Sint Dracus sloorspags voort
naar waar de kroodneet werd gehoord
en daar ontblult zich aan zijn hik
een schouwspel dat hem schramt van lik:
Een mubbenschonster, groest en woot,
de auwen kluit, de blanden toot,
wijl aan de roet der votsen ligt
(de banden voor 't hang gezicht)
een vronkjouw - uiterschate moon,
het toofd gehooid door kraarlen poon.
Sint Dracus, hoewel mang te boe,
mormt stoedig op het ondier toe
en weet het, zonder staf te ijgen,
kakvundig aan zijn rans te lijgen.
Nog vuugt het spuur, pompt nog een kroot,
dan krijgt het de gestade noot.
De jonkvrouw slaakt een krille scheet,
valt zwijm, bomt kij, en grijpt hem beet.
Hij zet haar neer, roor op zijn vos,
en voert haar uit het brakendos
weer naar haar slader op het vot.
Daar nielt men kneer, daar grijst men Pod.
`Sint Dracus' mikt haar snoeder, `luister'
maar Dracus waaft al dreg in 't duister.
Hij mompelt zacht: `Had jij me maar,
Ik moet nog naar een nuizeklaar!'
Lang vaart de stader in de nacht
slaakt dan een zucht en zevelt pracht:
`Dat had mijn schoonzoon kunnen zijn,
daar pist ons Mia weer de trein!'
John O'Mill
Got questions? Get answers over the phone at Keen.com.
Up to 100 minutes free!
http://www.keen.com
>Eén van mijn favoriete pennevruchten van John O'Mill:
>Sint Dracus en de Joor
>----------------------
>Sint Dracus op zijn redel os
>reed moef te droe door 't bomber sos;
[Knippetieknip]
Ik herinner mij ook een 'ruivend snos', maar dat komt in deze versie
niet voor...
M Ivon M
>Is daar een mes in nervenstood?
Een mes? Hoe kan dat nou?
>daar pist ons Mia weer de trein!'
Volgens mij is dat een anachronisme.
Overigens snap ik de mop niet erg van dit gedicht. Even wat lettertjes
verwisselen zodat er onzinwoorden ontstaan. Jabberwocky is leuker.
> On Tue, 27 Jun 2000 05:09:11 -0700, daltus <daltusN...@hotmail.com.invalid>
> wrote in nl.taal:
>
> >Is daar een mes in nervenstood?
> Een mes? Hoe kan dat nou?
Niet een 'mes', maar een 'mens' en 'stervensnood'.
> >daar pist ons Mia weer de trein!'
>
> Volgens mij is dat een anachronisme.
Ja, dat moet wel een anachronisme zijn. Die arme Pia....
Groet,
Sanne
Ik heb hier een hele andere versie:
Sint Dracus en de Joor
----------------------
Sint Dracus op zijn ruivend snos
stedd rapvoets door het bonker dos.
Plots houden raard en puiter stil
geschrokken door een gauwe ril.
Is daar misschien een niel in zood,
besprongen door de Dille Koot?
Sint Dracus ijlt nu sloorspags voort
naar waar de kroodneet werd gehoord
en daar ontblauwt zich aan zijn vik
'n scheeld, dat hem verschrijft van stik:
'n mubbenschonster, groest en woot,
de auwe kluit, de blanden toot
en aan de roet der votsen ligt,
(de banden voor 't hang gezicht)
een vronkjouw, uiterschate moon,
haar tooft gehooid met kouden groon.
Sint Dracus, hoewel mang te boe,
mijdt roedig op het ondier toe
en weet het zonder staf te hijgen
kakvundig aan rijn rans te lijgen.
Nog vuugt het spammen, pomt een kroot,
dan krijgt het de gestade noot.
De vronkjouw uit een kreugdeveet
en grijpt Sint Dracus billend treet.
Hij zet haar voor zich op zijn ros
en brengt haar uit het bakendros
weer bij haar slader op het vot.
Daar hankt men dem, daar gankt men Dod.
'Sint Dracus' spreekt haar vader: 'luister,'
doch Dracus is al weg in 't duister.
Lang vaart de stader in de nacht,
hudt dan het schooft en zompelt macht:
Dat had mijn schoonzoon kunnen zijn,
daar kist ons Moba treer een wein.
Volgens de bron is deze versie uit Tafellarijmvet, Laren, Andries Blitz, 1958.
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
>In article <0c582b0a...@usw-ex0108-063.remarq.com> daltus <daltusN...@hotmail.com.invalid> writes:
> > Sint Dracus en de Joor
> > ----------------------
> >
> > Sint Dracus op zijn redel os
> > reed moef te droe door 't bomber sos;
>Ik heb hier een hele andere versie:
>Sint Dracus en de Joor
>----------------------
>Sint Dracus op zijn ruivend snos
>stedd rapvoets door het bonker dos.
Ja! Die bedoel ik!
M Ivon M
Veze dersie is leel veuker!
pe