Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Is er ook een Vlaams spelalfabet ?

366 views
Skip to first unread message

Dixit

unread,
Nov 23, 2006, 3:45:31 PM11/23/06
to
Tijdens onze lessen Italiaans presenteerde onze docente het Italiaanse
spelalfabet.
Zij wist niet, dat dat ook in het Nederlands bestond, dus ik heb haar een
kopie uit mijn handboek gegeven (http://cjoint.com/data/lxvItfbAeO.htm).

(MTS Vademecum 1935/1936)

De wedervraag was echter, of er ook een Vlaamse versie van bestaat,
aangezien de U en de IJ respectievelijk als "Utrecht" en "IJmuiden" worden
gespeld.

Is er ook nog een Vlaamse versie van ?

Overigens bevatten die oude technische handboeken ontzaglijk veel
niet-technische informatie: titulatuur, Franse werkwoorden, info over
solliciteren...
Dat doet het moderne Polytechnisch Zakboekje niet meer.


Murkha

unread,
Nov 23, 2006, 4:01:00 PM11/23/06
to
Dixit schreef op 23/11/2006 :

> Tijdens onze lessen Italiaans presenteerde onze docente het
> Italiaanse spelalfabet.
> Zij wist niet, dat dat ook in het Nederlands bestond, dus ik heb haar
> een kopie uit mijn handboek gegeven
> (http://cjoint.com/data/lxvItfbAeO.htm).
>
> (MTS Vademecum 1935/1936)
>
> De wedervraag was echter, of er ook een Vlaamse versie van bestaat,
> aangezien de U en de IJ respectievelijk als "Utrecht" en "IJmuiden"
> worden gespeld.
>
> Is er ook nog een Vlaamse versie van ?
>

Dit is ook Vlaams: http://users.skynet.be/gvg/aspelalfa.htm

--
mvg, Valère
Hard work never killed anyone, but why give it a chance?


Michel Martens

unread,
Nov 23, 2006, 5:24:18 PM11/23/06
to
Dixit schreef op Thu, 23 Nov 2006 20:45:31 GMT in de nieuwsgroep
nl.taal

>Tijdens onze lessen Italiaans presenteerde onze docente het Italiaanse
>spelalfabet.
>Zij wist niet, dat dat ook in het Nederlands bestond, dus ik heb haar een
>kopie uit mijn handboek gegeven (http://cjoint.com/data/lxvItfbAeO.htm).
>
>(MTS Vademecum 1935/1936)
>
>De wedervraag was echter, of er ook een Vlaamse versie van bestaat,
>aangezien de U en de IJ respectievelijk als "Utrecht" en "IJmuiden" worden
>gespeld.
>
>Is er ook nog een Vlaamse versie van ?

Ja en nee.
Ja in die zin dat het hier gebruikte spelalfabet afwijkt van dat van
Nederland, nee omdat het geen eigen Vlaams spelafabet is maar gewoon
een vervlaamst Frans.

Ik heb in mijn leven wel wat moeten afspellen aan de telefoon en ook
spellen gehoord en mijn ondervinding is dat er in feite geen standaard
bestaat voor Vlaanderen. Nou ja, misschien bestaat die wel maar ik heb
hem nooit geleerd of weten gebruiken. Eens kijken of ik nog een paar
van het Nederlands afwijkende voorbeelden kan herinneren:

E - Emiel/Émile
H - Henri
I - Isidoor/Isidore
J - Jozef/Joseph
K - kilogram/kilogramme
L - Leopold/Léopold
N - Napoleon/Napoléon
O - Oskar/Oscar
P - Portugal
Q - Quiévrain
R - Robert
S - Sofie/Sophie
T - Telefoon/Téléphone
U - Ursula/Ursule
W - Waterloo
Y - Ygrec
IJ - weet ik niet goed maar ik denk dat daar I en J voor gespeld werd
Z - Zola

Dus nogal afwijkend van het Nederlandse. Een paar zijn er gelijk zoals
Xantippe en Ferdinand.

Maar zoals ik al zei, daar werd behoorlijk van afgeweken. Voor de A
gebruikten we natuurlijk Antwerpen/Anvers, chauvinisten dat we waren.
Maar daar tegenover staat dan weer dat we als we een Nederlander aan
de lijn hadden voor de R Rotterdam zeiden. Dat is toch mooi, niet?

Als het een West-Vlaming was zeiden we voor de G: de Hee van Hent.
Soms kon die lachen, soms niet. Afhankelijk hoe hoed hezind gij was.

--
Michel

"Van morsige Hollanders' esproten,
"daer hy van klare Brabanders is 'eteelt.
(Mattheus Gansneb Tengnagel)


Michel Martens

unread,
Nov 23, 2006, 5:27:16 PM11/23/06
to
Murkha schreef op Thu, 23 Nov 2006 21:01:00 GMT in de nieuwsgroep
nl.taal

>Dit is ook Vlaams: http://users.skynet.be/gvg/aspelalfa.htm


Waddis rapze? De rest kennuk.

bp127

unread,
Nov 23, 2006, 5:50:39 PM11/23/06
to

Michel Martens schreef:

Ik kende "zwaanzer" niet. De meeste andere wél (althans herleidbaar en
begrijpbaar). "Pertang" schijnt buiten A lichtelijk ordinair te zijn
(?), maar ik ken het heel goed, dankzij Nonkel Gideon (Jawel, Michel).

Luc

unread,
Nov 23, 2006, 5:50:56 PM11/23/06
to
Michel Martens <metrisc...@yahoo.com> wrote:

>Dixit schreef op Thu, 23 Nov 2006 20:45:31 GMT in de nieuwsgroep
>nl.taal

>>Is er ook nog een Vlaamse versie van ?
>
>Ja en nee.

Hoezo "ja en nee"? Vlaanderen heeft wél z'n eigen officiële
spelalfabet. Geen mens die het nog gebruikt natuurlijk, vanwege de
oude namen die erin staan. Maar een beetje normaal mens verzint
natuurlijk zelf even een gepast woordje aan de telefoon in plaats van
zo'n hele rimram van buiten te leren.

Anyway, hieronder het volledige alfabet:

Arthur
Brussel
Carolina
Désiré
Emiel
Frederik
Gustaaf
Hendrik
Isidoor
Jozef
kilogram
Leopold
Maria
Napoleon
Oscar
piano
Quiévrain
Robert
Suzanne
telefoon
Ursula
Victor
Waterloo
Xaverius
Yvonne
zero


>Ja in die zin dat het hier gebruikte spelalfabet afwijkt van dat van
>Nederland, nee omdat het geen eigen Vlaams spelafabet is maar gewoon
>een vervlaamst Frans.

Jij hebt natuurlijk liever verhollandst Vlaams...

bp127

unread,
Nov 23, 2006, 6:00:25 PM11/23/06
to

Luc schreef:

> Michel Martens <metrisc...@yahoo.com> wrote:
>
> >Dixit schreef op Thu, 23 Nov 2006 20:45:31 GMT in de nieuwsgroep
> >nl.taal
>
> >>Is er ook nog een Vlaamse versie van ?
> >
> >Ja en nee.
>
> Hoezo "ja en nee"? Vlaanderen heeft wél z'n eigen officiële
> spelalfabet. Geen mens die het nog gebruikt natuurlijk, vanwege de

> [...]
> Quiévrain

Allmighty! Wat is dat voor 'n beest?

> Suzanne

Kan ik wel waarderen. Zo heet één van m'n dochters.

Luc

unread,
Nov 23, 2006, 6:22:08 PM11/23/06
to
"bp127" <bp...@orange.nl> wrote:

>
>Luc schreef:
>
>> Michel Martens <metrisc...@yahoo.com> wrote:
>>
>> >Dixit schreef op Thu, 23 Nov 2006 20:45:31 GMT in de nieuwsgroep
>> >nl.taal
>>
>> >>Is er ook nog een Vlaamse versie van ?
>> >
>> >Ja en nee.
>>
>> Hoezo "ja en nee"? Vlaanderen heeft wél z'n eigen officiële
>> spelalfabet. Geen mens die het nog gebruikt natuurlijk, vanwege de
>
>> [...]
>> Quiévrain
>
>Allmighty! Wat is dat voor 'n beest?

Gemeente in de provincie Henegouwen/Hainaut.

[...]

Jeroen van den Broek

unread,
Nov 23, 2006, 6:52:56 PM11/23/06
to

Luc schreef:

> Michel Martens <metrisc...@yahoo.com> wrote:
>
> >Dixit schreef op Thu, 23 Nov 2006 20:45:31 GMT in de nieuwsgroep
> >nl.taal
>
> >>Is er ook nog een Vlaamse versie van ?
> >
> >Ja en nee.
>
> Hoezo "ja en nee"? Vlaanderen heeft wél z'n eigen officiële
> spelalfabet. Geen mens die het nog gebruikt natuurlijk, vanwege de
> oude namen die erin staan. Maar een beetje normaal mens verzint
> natuurlijk zelf even een gepast woordje aan de telefoon in plaats van
> zo'n hele rimram van buiten te leren.
>

Uit het "Bulletin van Vragen en Antwoorden" van de "Cultuurraad voor de
Nederlandse Cultuurgemeenschap" d.d. 1 maart 1977 (vragen van leden van
die raad aan de Belgische [Vlaamse?] regering en de beantwoording
daarvan:

<quote>
Vraag nr. 13
van 24 januari 1977
van de heer E. DE FACQ
[aan de Minister van Verkeerswezen - JvdB]

'Nederlands telefoonalfabet'

In zijn radiorubriek "Voor wie haar geen geweld aandoet"
heeft Marc Galle enkele dagen geleden vermeld dat de
Raad voor Taaladvies een "Nederlands telefoonalfabet"
heeft samengesteld.
Graag zou ik van de Minister vernemn of dit "alfabet" zal
worden gebruikt en verspreid door de diensten van de RTT..

Antwoord:

De Raad voor Taaladvies heeft zich inderdaad uitgesproken
voor het propageren in Vlaanderen van een officieel spelalfabet.
Reeds vroeger had de Regie van T.T. op verzoek van deze Raad
de kwestie grondig onderzocht. Zij was toen tot de conclusie
gekomen dat het bestaan van slechts één spellingstabel voor
gans het land de aangewezen oplossing was.
Zij beschouwt een spelalfabet in de eerste plaats als een
conventioneel hulpmiddel bestemd voor intern gebruik. Voor
een goede dienstuitvoering is vereist dat hierbij zoveel mogelijk
naar eenvormigheid wordt gestreefd. Zij dient zowel met de
internationale telefoondienst als met het telefoonverkeer in
binnenlandse dienst rekening te houden.
Omwille van het bestaan van 3 cultuurgemeenschappen
meent de Regie van T.T. wat laatstgenoemd verkeer betreft,
zelf geen spelalfabet in extenso te moeten publiceren; zij laat
haar abonnees de volledige vrijheid bij de keuze van een woord
waarvan de beginletter overeenstemt met de letter die moet
worden overgeseind.
</quote>

Wie meer van dit soort leuke vragen en antwoorden wil lezen,
kan terecht bij dit PDF-document van 18 pagina's:
http://jsp.vlaamsparlement.be/docs/bva/1976-1977/va-03-.pdf

> [..]

--
Jeroen

Murkha

unread,
Nov 23, 2006, 11:14:12 PM11/23/06
to
Michel Martens gebruikte het klavier om het volgende te schrijven:

Rapzen? Rap zijn, snel wezen vermoed ik.

--
mvg, Valère
Dierenmishandeling: man die zich een kater drinkt omdat zijn vrouw niet
van de poes is. Olaerts


Murkha

unread,
Nov 23, 2006, 11:17:17 PM11/23/06
to
bp127 schreef op 23/11/2006 :

Zwaanzer = iemand die zwanst, zevert, ermee rammelt, de 5 minuten
houdt. Pertang = nochtans.

--
mvg, Valère
Straks blijkt uit een enquête dat er in ons land evenveel getrouwde
mannen als vrouwen zijn. Toon Verhoeven


Fe

unread,
Nov 24, 2006, 12:39:06 AM11/24/06
to

"Luc" <.@.> schreef in bericht
news:vs8cm29uoqdc05b06...@4ax.com...

> natuurlijk zelf even een gepast woordje aan de telefoon in plaats van
> zo'n hele rimram van buiten te leren.

Is zero Vlaams? Maar het is beter het internationale spelalfabet te leren.
Ik leerde het perongeluk enige decennia geleden en hoewel ik een geheugen
heb als een ijzeren vergiet </van Kooten> ken ik het nog feilloos. Zo
moeilijk kan dat dus blijkbaar niet zijn.

--
'n Gannefkerel

Luc

unread,
Nov 24, 2006, 5:16:59 AM11/24/06
to
"Fe" <inv...@invalid.invalid.com> wrote:

>
>"Luc" <.@.> schreef in bericht
>news:vs8cm29uoqdc05b06...@4ax.com...
>
>> natuurlijk zelf even een gepast woordje aan de telefoon in plaats van
>> zo'n hele rimram van buiten te leren.
>
>Is zero Vlaams?

Ja hoor. Of nul, maakt niet uit. Zero heeft trouwens al altijd in de
VD gestaan, zonder enig merkje erbij. Dus niet zeggen dat je het niet
kent, want je kent het wel. :)


> Maar het is beter het internationale spelalfabet te leren.
>Ik leerde het perongeluk enige decennia geleden en hoewel ik een geheugen
>heb als een ijzeren vergiet </van Kooten> ken ik het nog feilloos. Zo
>moeilijk kan dat dus blijkbaar niet zijn.

Nee, maar waarom zou je. Als spelling echt problemen oplevert stuur je
toch gewoon even een essemesje.

Michel Martens

unread,
Nov 24, 2006, 3:58:14 PM11/24/06
to
Luc schreef op Thu, 23 Nov 2006 22:50:56 GMT in de nieuwsgroep nl.taal

>Michel Martens <metrisc...@yahoo.com> wrote:
>
>>Dixit schreef op Thu, 23 Nov 2006 20:45:31 GMT in de nieuwsgroep
>>nl.taal
>
>>>Is er ook nog een Vlaamse versie van ?
>>
>>Ja en nee.
>
>Hoezo "ja en nee"? Vlaanderen heeft wél z'n eigen officiële
>spelalfabet.

Ja, dat zei ik toch. Maar ik ken het niet.

> Geen mens die het nog gebruikt natuurlijk, vanwege de
>oude namen die erin staan. Maar een beetje normaal mens verzint
>natuurlijk zelf even een gepast woordje aan de telefoon in plaats van
>zo'n hele rimram van buiten te leren.

Dat zei ik ook.

>Anyway, hieronder het volledige alfabet:
>
>Arthur

knip

Indrukwekkend.

>>Ja in die zin dat het hier gebruikte spelalfabet afwijkt van dat van
>>Nederland, nee omdat het geen eigen Vlaams spelafabet is maar gewoon
>>een vervlaamst Frans.
>
>Jij hebt natuurlijk liever verhollandst Vlaams...

Dat zei ik dan weer níét.
Maar het is een feit dat er op mijn werk dikwijls gebruik werd gemaakt
van een Vlaams/Frans mikmakje. Op den duur had je je eigen persoonlijk
spelalfabetje wel in je hoofd en dat werkte. Zelfs de Nederlanders
begrepen het nadat ze eens gelachen hadden. Je moet die mensen toch
ook hun pretje gunnen?
--
Michel

Michel Martens

unread,
Nov 24, 2006, 3:58:29 PM11/24/06
to
Luc schreef op Fri, 24 Nov 2006 10:16:59 GMT in de nieuwsgroep nl.taal

>Nee, maar waarom zou je. Als spelling echt problemen oplevert stuur je
>toch gewoon even een essemesje.


In de gloriejaren van mijn werkzaam leven bestond dat nog niet.


Michel Martens

unread,
Nov 24, 2006, 4:03:26 PM11/24/06
to
bp127 schreef op 23 Nov 2006 14:50:39 -0800 in de nieuwsgroep nl.taal


Gatfer, gatfer, wie we daar hebben!
Maar mijn lippen zijn verzeehond.
Dat ze het zelf maar uitvinden.

En een zwanzer kan een spuiter zijn, of ook wel een zeveraar.

--
Michel


Dik T. Winter

unread,
Nov 24, 2006, 9:39:55 PM11/24/06
to
In article <46nem2p0ob6kq1jga...@4ax.com> taa...@skynet.be writes:
> Maar het is een feit dat er op mijn werk dikwijls gebruik werd gemaakt
> van een Vlaams/Frans mikmakje. Op den duur had je je eigen persoonlijk
> spelalfabetje wel in je hoofd en dat werkte. Zelfs de Nederlanders
> begrepen het nadat ze eens gelachen hadden. Je moet die mensen toch
> ook hun pretje gunnen?

Ach, als ik iets op een dergelijke manier moet spellen bedenk ik ter
plekke woorden. Ik heb daar nog nooit problemen mee gehad.
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/

Ruud Harmsen

unread,
Nov 25, 2006, 4:36:09 AM11/25/06
to
Sat, 25 Nov 2006 02:39:55 GMT: "Dik T. Winter" <Dik.W...@cwi.nl>: in
nl.taal:

>In article <46nem2p0ob6kq1jga...@4ax.com> taa...@skynet.be writes:
> > Maar het is een feit dat er op mijn werk dikwijls gebruik werd gemaakt
> > van een Vlaams/Frans mikmakje. Op den duur had je je eigen persoonlijk
> > spelalfabetje wel in je hoofd en dat werkte. Zelfs de Nederlanders
> > begrepen het nadat ze eens gelachen hadden. Je moet die mensen toch
> > ook hun pretje gunnen?
>
>Ach, als ik iets op een dergelijke manier moet spellen bedenk ik ter
>plekke woorden. Ik heb daar nog nooit problemen mee gehad.

Er is maar één spelalfabet, voor alle talen die Latijns schrift
gebruiken: Alfa, Bravo, Charlie, ..., X-ray, Yankee, Zulu.
Alle andere zijn eng nationalistisch geneuzel.

--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com

Nieckq

unread,
Nov 25, 2006, 7:01:53 AM11/25/06
to
"Ruud Harmsen" meldde hier:

[...]

> Er is maar één spelalfabet, voor alle talen die Latijns schrift
> gebruiken: Alfa, Bravo, Charlie, ..., X-ray, Yankee, Zulu.

Aantoonbaar onjuist.

[...]

N.


Fe

unread,
Nov 25, 2006, 8:18:50 AM11/25/06
to

"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef in bericht
news:4sqplbF...@mid.individual.net...

Dit is het internationale spelalfabet wat ik bedoelde en het enige wat ik
ken en me nog van tijd tot tijd zeer van pas komt. Wat daar onjuist aan is
weet ik niet.

--
'n Gannefkerel

Dirk T. Verbeek

unread,
Nov 25, 2006, 11:12:12 AM11/25/06
to
Fe schreef:
Het is meer algemeen bekent als het NATO alfabet.

Fe

unread,
Nov 25, 2006, 11:29:54 AM11/25/06
to

"Dirk T. Verbeek" <dver...@xs4all.nl> schreef in bericht
news:45686b5d$0$325$e4fe...@news.xs4all.nl...

> Het is meer algemeen bekent als het NATO alfabet.

Ja en werd ook gebruikt door bijv. de toenmalige PTT.

--
'n Gannefkerel

Ruud Harmsen

unread,
Nov 25, 2006, 1:29:54 PM11/25/06
to
Sat, 25 Nov 2006 17:12:12 +0100: "Dirk T. Verbeek"
<dver...@xs4all.nl>: in nl.taal:

Ook dat, maar ook in gebruik in de luchtvaart en onder radio-amateurs
(maar met alle drie heb ik geen bindingen).

Nieckq

unread,
Nov 26, 2006, 1:22:43 PM11/26/06
to
"Luc" meldde hier:
> "bp127" <bp...@orange.nl> wrote:

>>Luc schreef:

[...]

>>> Quiévrain

>>Allmighty! Wat is dat voor 'n beest?

> Gemeente in de provincie Henegouwen/Hainaut.

Niet zomaar een plaatsje, maar een grensdorp.
"Outre-Quiévrain" betekent dan ook "in Frankrijk".
(Maar - o paradox - de Fransen zelf begrijpen de term dan weer niet).

N.


guy.van....@gmail.com

unread,
Jul 21, 2020, 5:51:28 AM7/21/20
to
Rapzen = snel zijn
0 new messages