Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Beschrijving/ omschrijving

1,008 views
Skip to first unread message

Samuel van Laere

unread,
Nov 25, 2008, 6:23:59 PM11/25/08
to
Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
beschrijving versus omschrijving?
In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
juist?

Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
juiste keus is.


m.v.g.
Samuel


DirkJan

unread,
Nov 25, 2008, 6:36:13 PM11/25/08
to

Samuel van Laere schreef:

Mm...

> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
> beschrijving versus omschrijving?

Een beschrijving beschrijft handelingen en een
omschrijving een idee, een definitie. Zo even snel
uit de losse pols. Weinig verschil.

> In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart

Je bedoelt menukaart? ;-)

> welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
> beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
> Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
> juist?

Ik zou schrijven omschrijving van het gerecht en
een beschrijving van het kookrecept, wat nu niet
ter zake doet.

> Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
> juiste keus is.

Een beschrijving kan ook een tekstuele weergave
zijn van een foto: dat je het gerecht op een bord
ziet. Dan omschrijf je niet, maar beschrijf je.

DJ

Eigenzinnige receptenschrijver/koker

bp127

unread,
Nov 25, 2008, 8:05:52 PM11/25/08
to
On 26 nov, 00:23, "Samuel van Laere"

Beschrijving is beter dan omschrijving. Nóg beter is het beide termen
te vermijden. (Mijn oudste dochter, chef-kok, sommelier, en hoofd
bediening in een 3-sterren-restaurant in A'dam vertelt mij dit).
Bovenaan de kaart zet je "gerechten" (in welke taal dan ook). Dan
volgt elk gerecht in italic bold, met daaronder de omschrijving. Dat
woord heb je helemaal niet nodig.

Guido Reijnders

unread,
Nov 25, 2008, 8:24:37 PM11/25/08
to

"bp127" <bp...@orange.nl> schreef in bericht
news:4f349dce-e4bf-40e4...@j35g2000yqh.googlegroups.com...

On 26 nov, 00:23, "Samuel van Laere"
<contact_fortronHETEM...@invalid.com> wrote:
> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
> beschrijving versus omschrijving?
> In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
> welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
> beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
> Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
> juist?
>
> Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
> juiste keus is.

Beschrijving is beter dan omschrijving. Nóg beter is het beide termen
te vermijden. (Mijn oudste dochter, chef-kok, sommelier, en hoofd
bediening in een 3-sterren-restaurant in A'dam vertelt mij dit).

-----------------------

Kun je tegelijk chef-kok, sommelier, en hoofd bediening zijn?

------------------------


Bovenaan de kaart zet je "gerechten" (in welke taal dan ook). Dan
volgt elk gerecht in italic bold, met daaronder de omschrijving.

-------------------------

Dus toch omschrijving? ;-)

------------------------


Dat woord heb je helemaal niet nodig.

------------------------

Dat ben ik met je eens. Het is overbodig.

Guido


flibsy

unread,
Nov 26, 2008, 1:28:42 AM11/26/08
to
Samuel van Laere:

Ik denk niet dat de restaurantbezoeker zich druk maakt over een
minimalistisch nuanceverschil tussen deze 2 woorden, als er al mensen
zyn die een dergelyk onderscheid wensen te maken.

En de bezoeker die zich daar wel druk over maakt zal op je
gerechtenkaart nog veel meer dingen vinden waarover hy kan miereneuken.

Gebruik dus gerust beschryving.

--
Stop met dat 'stam plus t' geëtter, spel liever stam plus vérbuigletter.
Spel IJ als Y, geen and're letter, dan ben je écht een X-Y-Zetter.

Cor Gest

unread,
Nov 26, 2008, 1:46:19 AM11/26/08
to
Some entity, AKA flibsy <fli...@gmail.notread>,
wrote this mindboggling stuff:
(selectively-snipped-or-not-p)

en daarom moet er ook meer geBBQed worden

--
God made man, Colt made some equal, Khalashnikov made the poor equal too
First directive to dissuade criminal intent: Present a Gun
I may be blonde, but I am not stupid
Selfdefense is a basic human right

Peter Elderson

unread,
Nov 26, 2008, 2:04:22 AM11/26/08
to
"Samuel van Laere"

> Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
> juist?

Beide zijn goed. Er is geen verschil in betekenis. Mensen zullen wel
voorkeuren hebben voor t een of t ander, waar ze vaak dan allerlei
verklaringen voor hebben.

Simon Brouwer

unread,
Nov 26, 2008, 2:14:31 AM11/26/08
to
Samuel van Laere schreef:

Volgens Van Dale online:

be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
vliegtuig beschreef grote kringen

om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van
iets aangeven; definiėren

Als je globaal aangeeft wat het gerecht inhoudt, is beschrijving (in
woorden schetsen) de geschiktere term.
Als je precies specificeert wat de klant op zijn bord kan verwachten, is
omschrijving gepast.

--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| http://nl.openoffice.org | http://www.opentaal.org |

Peter Elderson

unread,
Nov 26, 2008, 2:54:36 AM11/26/08
to
On 26 nov, 08:14, Simon Brouwer <simon.o...@xs4all.nl> wrote:
> Samuel van Laere schreef:
>
> > Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
> > beschrijving versus omschrijving?
> > In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
> > welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
> > beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
> > Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
> > juist?
>
> > Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
> > juiste keus is.
>
> Volgens Van Dale online:
>
> be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
> schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
> vliegtuig beschreef grote kringen
>
> om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van
> iets aangeven; definiëren

>
> Als je globaal aangeeft wat het gerecht inhoudt, is beschrijving (in
> woorden schetsen) de geschiktere term.
> Als je precies specificeert wat de klant op zijn bord kan verwachten, is
> omschrijving gepast.

Ik ben het daar niet mee eens, beschrijven is niet persee globaal en
omschrijven is ook niet persee gedetailleerd. De mate van detail is
zowizo nogal onbepaald, wat voor de een schetsen is is voor de ander
gedetailleerd, en omgekeerd.

Als je de mate van detail/precisie duidelijk wil maken zul je het er
in beide gevallen bij moeten zeggen.

Piet Beertema

unread,
Nov 26, 2008, 5:01:39 AM11/26/08
to
bp127 wrote:
> Beschrijving is beter dan omschrijving. Nóg beter is het beide termen
> te vermijden. (Mijn oudste dochter, chef-kok, sommelier, en hoofd
> bediening in een 3-sterren-restaurant in A'dam vertelt mij dit).

Dat restaurant serveert slechts non-descripte gerechten? ;-)

-p

bp127

unread,
Nov 26, 2008, 7:13:27 AM11/26/08
to
On 26 nov, 02:24, "Guido Reijnders" <g_reijnd...@geenspamchello.nl>
wrote:
> "bp127" <bp...@orange.nl> schreef in berichtnews:4f349dce-e4bf-40e4...@j35g2000yqh.googlegroups.com...

> On 26 nov, 00:23, "Samuel van Laere"
>
> <contact_fortronHETEM...@invalid.com> wrote:
> > Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
> > beschrijving versus omschrijving?
> > In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
> > welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
> > beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
> > Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
> > juist?
>
> > Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
> > juiste keus is.
>
> Beschrijving is beter dan omschrijving. Nóg beter is het beide termen
> te vermijden. (Mijn oudste dochter, chef-kok, sommelier, en hoofd
> bediening in een 3-sterren-restaurant in A'dam vertelt mij dit).
> -----------------------
>
> Kun je tegelijk chef-kok, sommelier, en hoofd bediening zijn?

Ja, ze zijn met z'n vijven, en wisselen regelmatig functies. Voor het
werkplezier.

Guido Reijnders

unread,
Nov 26, 2008, 8:19:08 AM11/26/08
to

"bp127" <bp...@orange.nl> schreef in bericht
news:7ce9c186-0053-4ba9...@j39g2000yqn.googlegroups.com...

On 26 nov, 02:24, "Guido Reijnders" <g_reijnd...@geenspamchello.nl>
wrote:
> "bp127" <bp...@orange.nl> schreef in
> berichtnews:4f349dce-e4bf-40e4...@j35g2000yqh.googlegroups.com...
>
> Beschrijving is beter dan omschrijving. Nóg beter is het beide termen
> te vermijden. (Mijn oudste dochter, chef-kok, sommelier, en hoofd
> bediening in een 3-sterren-restaurant in A'dam vertelt mij dit).
> -----------------------
>
> Kun je tegelijk chef-kok, sommelier, en hoofd bediening zijn?

Ja, ze zijn met z'n vijven, en wisselen regelmatig functies. Voor het
werkplezier.

---------------------------


Toch blijft het vreemd. Er zijn er maar twee driesterrenrestaurnats in
Nederland: Oud Sluis in Sluis en De Librije in Zwolle.
In Amsterdam heb je Ciel Bleu, maar die heeft twee sterren, en daarnaast nog
twee restaurants met één ster.

Guido


BartV

unread,
Nov 26, 2008, 8:33:49 AM11/26/08
to
Guido Reijnders schreef:

Wellicht zijn de chef-kok, de sommelier en het hoofd bediening de drie
sterren? ;-)

--

Bart


bp127

unread,
Nov 26, 2008, 9:33:01 AM11/26/08
to
On 26 nov, 14:19, "Guido Reijnders" <g_reijnd...@geenspamchello.nl>
wrote:
> "bp127" <bp...@orange.nl> schreef in berichtnews:7ce9c186-0053-4ba9...@j39g2000yqn.googlegroups.com...

Naar blijkt, heb ik jullie valselijk voorgelicht. Het gaat om een
(weliswaar gerenommeerd) restaurant, behorend bij een viersterren
hotel. Excuses.

Bart Dinnissen

unread,
Nov 26, 2008, 1:09:41 PM11/26/08
to
Piet Beertema schreef op Wed, 26 Nov 2008 11:01:39 +0100:

Je kunt op de kaart kiezen tussen a, b of c.

--
Bart

This is a mistake.
I don't know *how* to have casual conversation.
- House M.D.

h@wig

unread,
Nov 26, 2008, 1:18:11 PM11/26/08
to


> >bp127 wrote:
> >> Beschrijving is beter dan omschrijving. Nóg beter is het beide termen
> >> te vermijden. (Mijn oudste dochter, chef-kok, sommelier, en hoofd
> >> bediening in een 3-sterren-restaurant in A'dam vertelt mij dit).

> >Dat restaurant serveert slechts non-descripte gerechten? ;-)


Bart wrote:
> Je kunt op de kaart kiezen tussen a, b of c.


Of is het een afhaalchinees?
Ik ga altijd voor nummer 44 mét kroepoek en sambalbij.

Hedwig

Simon Brouwer

unread,
Nov 26, 2008, 4:01:24 PM11/26/08
to
Peter Elderson schreef:

> On 26 nov, 08:14, Simon Brouwer <simon.o...@xs4all.nl> wrote:
>> Samuel van Laere schreef:
>>
>>> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
>>> beschrijving versus omschrijving?
>>> In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
>>> welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
>>> beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
>>> Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
>>> juist?
>>> Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
>>> juiste keus is.
>> Volgens Van Dale online:
>>
>> be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
>> schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
>> vliegtuig beschreef grote kringen
>>
>> om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van
>> iets aangeven; definiëren
>>
>> Als je globaal aangeeft wat het gerecht inhoudt, is beschrijving (in
>> woorden schetsen) de geschiktere term.
>> Als je precies specificeert wat de klant op zijn bord kan verwachten, is
>> omschrijving gepast.
>
> Ik ben het daar niet mee eens,

Klopt mijn conclusie niet, wil je laten weten dat je een andere
opvatting van de betekenis van die woorden hebt dan die van
Nederlandstaligen in het algemeen, of beweer je dat de redactie van Van
Dale het wat dat laatste betreft bij het verkeerde eind heeft?

DirkJan

unread,
Nov 26, 2008, 4:12:12 PM11/26/08
to

Simon Brouwer schreef:

> Peter Elderson schreef:

>> On 26 nov, 08:14, Simon Brouwer <simon.o...@xs4all.nl> wrote:

>>> Samuel van Laere schreef:

>>>> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
>>>> beschrijving versus omschrijving?
>>>> In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
>>>> welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
>>>> beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
>>>> Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
>>>> juist?
>>>> Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat
>>>> het de
>>>> juiste keus is.

>>> Volgens Van Dale online:

>>> be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
>>> schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
>>> vliegtuig beschreef grote kringen

>>> om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van

>>> iets aangeven; definiėren

>>> Als je globaal aangeeft wat het gerecht inhoudt, is beschrijving (in
>>> woorden schetsen) de geschiktere term.
>>> Als je precies specificeert wat de klant op zijn bord kan verwachten, is
>>> omschrijving gepast.

>> Ik ben het daar niet mee eens,

> Klopt mijn conclusie niet, wil je laten weten dat je een andere
> opvatting van de betekenis van die woorden hebt dan die van
> Nederlandstaligen in het algemeen, of beweer je dat de redactie van Van
> Dale het wat dat laatste betreft bij het verkeerde eind heeft?

Ik vind dat je conclusie niet klopt en zou het dus omdraaien.
Zie hiervoor mijn eerste reactie. Maar het zijn mogelijk ook
meer persoonlijke nuanceverschillen. Je omschrijft een gerecht
en beschrijft hoe het wordt gemaakt. (definitie naast handeling)

DJ


flibsy

unread,
Nov 26, 2008, 4:11:52 PM11/26/08
to
Simon Brouwer:

Uit wat achter de komma volgde bleek zonneklaar dat Peter het niet met
*jouw* opvatting van die woorden eens is.

DirkJan

unread,
Nov 26, 2008, 5:12:24 PM11/26/08
to
DirkJan schreef:

> Simon Brouwer schreef:

>> Peter Elderson schreef:

>>>> Samuel van Laere schreef:

>>>> Volgens Van Dale online:

Volgens Van Dale heb je op zich gelijk... Maar wat is het verschil
tussen een beschrijving van een gerecht en een omschrijving
van een gerecht? Ja, meer details bij omschrijving. Maar juist
een gedetailleerd recept vind ik een beschrijving van het gerecht.

DJ

> Zie hiervoor mijn eerste reactie. Maar het zijn mogelijk ook
> meer persoonlijke nuanceverschillen. Je omschrijft een gerecht
> en beschrijft hoe het wordt gemaakt. (definitie naast handeling)

Vanavond tortelini's met broccoli, gebakken kipfilet, creme
fraiche en Parmezaanse kaas gemaakt. Beschrijf ik nu het
gerecht, of omschrijf ik het?

Peter Elderson

unread,
Nov 26, 2008, 5:28:24 PM11/26/08
to
Simon Brouwer:

> Peter Elderson schreef:
>> On 26 nov, 08:14, Simon Brouwer <simon.o...@xs4all.nl> wrote:
>>> Samuel van Laere schreef:
>>>
>>>> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
>>>> beschrijving versus omschrijving?
>>>> In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
>>>> welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
>>>> beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
>>>> Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
>>>> juist?
>>>> Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat
>>>> het de
>>>> juiste keus is.
>>> Volgens Van Dale online:
>>>
>>> be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
>>> schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
>>> vliegtuig beschreef grote kringen
>>>
>>> om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van
>>> iets aangeven; definiėren

>>>
>>> Als je globaal aangeeft wat het gerecht inhoudt, is beschrijving (in
>>> woorden schetsen) de geschiktere term.
>>> Als je precies specificeert wat de klant op zijn bord kan verwachten, is
>>> omschrijving gepast.
>>
>> Ik ben het daar niet mee eens,
>
> Klopt mijn conclusie niet, wil je laten weten dat je een andere
> opvatting van de betekenis van die woorden hebt dan die van
> Nederlandstaligen in het algemeen, of beweer je dat de redactie van Van
> Dale het wat dat laatste betreft bij het verkeerde eind heeft?

Ik wil laten weten dat MI in geen van beide woorden de mate van
nauwkeurigheid besloten ligt. Je kunt nauwkeurig beschrijven en globaal
omschrijven, maar ook nauwkeurig omschrijven en globaal beschrijven.

De verschillenzoekers zullen een ander onderscheid moeten zoeken.

DirkJan

unread,
Nov 26, 2008, 5:50:45 PM11/26/08
to

DirkJan schreef:

> Vanavond tortelini's met broccoli, gebakken kipfilet, creme
> fraiche en Parmezaanse kaas gemaakt. Beschrijf ik nu het
> gerecht, of omschrijf ik het?

En een potje AH-pesto erdoorheen.

Allemaal samenspatelen tot een Italiaanse
hutspot. Daarna afmaken met extra
kaas bovenop...

DJ

Ik ben er niet zo gek op, maar de
kinderen vinden het lekker...

Cor Gest

unread,
Nov 26, 2008, 5:43:54 PM11/26/08
to
Some entity, AKA Peter Elderson <Elde...@xs4all.nl>,

wrote this mindboggling stuff:
(selectively-snipped-or-not-p)

> Simon Brouwer:


Niets is onbelangrijk genoeg om niet een BBQ over te startten

Simon Brouwer

unread,
Nov 26, 2008, 5:57:53 PM11/26/08
to
DirkJan schreef:

Dus mijn conclusie klopt toch.

> Maar wat is het verschil
> tussen een beschrijving van een gerecht en een omschrijving
> van een gerecht? Ja, meer details bij omschrijving. Maar juist
> een gedetailleerd recept vind ik een beschrijving van het gerecht.

Als ik het goed begrijp kun je je niet (helemaal) vinden in de betekenis
zoals Van Dale die aan de woorden toekent. Maar de vraag is of dat een
kwestie is van persoonlijke opvatting, of dat de redactie van Van Dale
de opvatting van die betekenis door de doorsnee Nederlandstalige niet
goed heeft weergegeven.

Rein

unread,
Nov 26, 2008, 6:09:10 PM11/26/08
to
flibsy <fli...@gmail.notread> wrote:
> Samuel van Laere:

> > Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
> > beschrijving versus omschrijving?
> > In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
> > welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
> > beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
> > Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
> > juist?
> >
> > Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
> > juiste keus is.

> Ik denk niet dat de restaurantbezoeker zich druk maakt over een
> minimalistisch nuanceverschil tussen deze 2 woorden, als er al mensen
> zyn die een dergelyk onderscheid wensen te maken.

Ja, hiero, een 'miereneuker' dus in jouw ogen.
Vaak is het in de praktijk inderdaad lood om oud ijzer.
Maar als ik vraag: 'Hoe zou je je werk omschrijven?', zou ik
genoegen nemen met een antwoord als 'Chaotisch'. Dat zou ik niet
doen als ik om een beschrijving vroeg. Er is nu eenmaal verschil
tussen 'om-' en 'be-'.

> En de bezoeker die zich daar wel druk over maakt zal op je
> gerechtenkaart nog veel meer dingen vinden waarover hy kan miereneuken.

Nou, in de OP-tekst zag ik alvast wel het een en ander, ja.

(Terzijde: ik meen begrepen te hebben dat jullie (jij en je
zwakbeschaafde broer) ckq verwijten, vlak nadat hij nl.taal was
'binnengevallen', dat hij iets geschreven zou hebben *in de trant
van*: 'wie zus of zo vindt/denkt is niet goed bij z'n hoofd'.
Oei, wat een belediging was dat! Niet te vergelijken met 'wie zus
of zo vindt/denkt is een miereneuker', wat jij.)

--
<

Rein

unread,
Nov 26, 2008, 6:09:10 PM11/26/08
to

Je moet je niet altijd zo bescheiden opstellen en ook niet zo
nieuwsgierig zijn naar mogelijk andere standpunten; dat breekt je
nog 's lelijk op.

--
<

DirkJan

unread,
Nov 26, 2008, 6:18:09 PM11/26/08
to


Simon Brouwer schreef:

>>>>>> Volgens Van Dale online:

>>>>>> be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
>>>>>> schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
>>>>>> vliegtuig beschreef grote kringen

>>>>>> om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van

>>>>>> iets aangeven; definiëren

>>>>>> Als je globaal aangeeft wat het gerecht inhoudt, is beschrijving (in
>>>>>> woorden schetsen) de geschiktere term.
>>>>>> Als je precies specificeert wat de klant op zijn bord kan
>>>>>> verwachten, is omschrijving gepast.

>>>>> Ik ben het daar niet mee eens,

>>>> Klopt mijn conclusie niet, wil je laten weten dat je een andere
>>>> opvatting van de betekenis van die woorden hebt dan die van
>>>> Nederlandstaligen in het algemeen, of beweer je dat de redactie van
>>>> Van Dale het wat dat laatste betreft bij het verkeerde eind heeft?

>>> Ik vind dat je conclusie niet klopt en zou het dus omdraaien.

>> Volgens Van Dale heb je op zich gelijk...

> Dus mijn conclusie klopt toch.

Ja en nee. Ik ben het vooral niet eens met de 'omschrijving'
van omschrijving, Dat het gedetailleerd is en niet globaal.
Voor mij beschrijft een beschrijving iets wat je ziet en wat
zich laat beschrijven door de tijd. Een omschrijving is een
definitie. En om het niet met je eens te zijn: waarom zou
je niet gedetailleerd beschrijven wat er op je bord komt?

>> Maar wat is het verschil tussen een beschrijving van een gerecht en een omschrijving
>> van een gerecht? Ja, meer details bij omschrijving. Maar juist
>> een gedetailleerd recept vind ik een beschrijving van het gerecht.

> Als ik het goed begrijp kun je je niet (helemaal) vinden in de betekenis
> zoals Van Dale die aan de woorden toekent. Maar de vraag is of dat een
> kwestie is van persoonlijke opvatting, of dat de redactie van Van Dale
> de opvatting van die betekenis door de doorsnee Nederlandstalige niet
> goed heeft weergegeven.

Ik vind de nuanceverschillen te klein om er te lang bij stil te staan.
Ik zie het probleem ook in relatie tot een menukaart. Want wat is een
menukaart: een opsomming van gerechten of een menu, als in
kerstmenu: vooraf, tussengerecht, hoofdgerecht, dessert.
Wat beschrijf je en wat omschrijf je?

Hoe ver moet je gaan?

DJ


... vluchten kan niet meer...

En het waren stukjes biologische kipfilet gebakken
in olijfolie met een snufje oregano. Veel vocht.

En de tortelini's en broccoli kunnen in één grote kookpan.


Blubber Buster

unread,
Nov 26, 2008, 6:18:57 PM11/26/08
to
Rein:
> [..] verwijten, vlak nadat hij nl.taal was

> 'binnengevallen', dat hij iets geschreven zou hebben *in de trant
> van*: 'wie zus of zo vindt/denkt is niet goed bij z'n hoofd'.
> Oei, wat een belediging was dat! Niet te vergelijken met 'wie zus
> of zo vindt/denkt is een miereneuker', wat jij.)

Het is flink zoeken vandaag de dag, hè. Maar als je alle context weglaat
lukt het altyd wel.

Groetjes!

Rein

unread,
Nov 26, 2008, 6:46:51 PM11/26/08
to
Blubber Buster <Bus...@usenetpolitie.invalid> wrote:
> Rein:

> > [..] verwijten, vlak nadat hij nl.taal was
> > 'binnengevallen', dat hij iets geschreven zou hebben *in de trant
> > van*: 'wie zus of zo vindt/denkt is niet goed bij z'n hoofd'.
> > Oei, wat een belediging was dat! Niet te vergelijken met 'wie zus
> > of zo vindt/denkt is een miereneuker', wat jij.)
>

> Het is flink zoeken vandaag de dag, hè./

Huh? Waarnaar? Bijzaken misschien?

> /Maar als je alle context weglaat
> lukt het altyd wel.

"Ik meen begrepen te hebben", schreef ik (maar dat meende jij weg
te moeten laten).
Ik kan het hooguit verkeerd onthouden hebben; dat 'weglaten van
de context' is geblubber van jou.

> Groetjes!

"Maar als je alle context weglaat lukt het altyd wel." (Bl)

--
<

Samuel van Laere

unread,
Nov 26, 2008, 7:16:19 PM11/26/08
to
-- knip --

>>>>> Volgens Van Dale online:
>>>>>
>>>>> be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
>>>>> schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
>>>>> vliegtuig beschreef grote kringen
>>>>>
>>>>> om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van
>>>>> iets aangeven; definiėren
>>>>>

-- knip --

Enzo ben ik in me eentje verantwoordelijk voor een discussie.
Boeiend vind ik het wel om diverse opvattingen te lezen.
Blijkt maar weer dat de Nederlandse taal toch wel zijn problemen kent.
Hebben we inmiddels niet te veel woorden <g>

Samuel


Cor Gest

unread,
Nov 26, 2008, 7:06:56 PM11/26/08
to
Some entity, AKA DirkJan <dir...@chello.nl>,

wrote this mindboggling stuff:
(selectively-snipped-or-not-p)

> Simon Brouwer schreef:

Niets is onbelangrijk genoeg om niet een BBQ over te startten

--

First directive to dissuade criminal intent: Present a Gun

I may be blonde, but I'm not stupid
Self-defense is a basic human right

Fe

unread,
Nov 27, 2008, 3:06:28 AM11/27/08
to
"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> schreef in bericht
news:d590eac5-b533-49aa...@13g2000yql.googlegroups.com...

>Of is het een afhaalchinees?
>Ik ga altijd voor nummer 44 mét kroepoek en sambalbij.

Raadsel. Wat hoort er in deze rij niet thuis:

6,,9,12,33,37,41
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
37, want dat is bahmi, de rest is rijst
Met dank aan Herman Finkers.

--
'n Leng afkeren

Rein

unread,
Nov 27, 2008, 10:54:59 AM11/27/08
to
Fe <n...@ja.invalid.poterdorienogesaantoezeg> wrote:

> [...]
> 37, want dat is bahmi, [...]

'Bami'.
Wij begrijpen de verwarring. De deegwaar die je ervoor nodig hebt
heet 'mie'. En je mag zowel 'ba' als 'bah' schrijven als je iets
vies vindt.

--
<

Peter Elderson

unread,
Nov 27, 2008, 1:07:37 PM11/27/08
to
Simon Brouwer:

De web-VanDale is te beperkt. Het gesuggereerde verschil is er in HEL niet.

Simon Brouwer

unread,
Nov 27, 2008, 3:02:49 PM11/27/08
to
DirkJan schreef:

>
>
>
> Simon Brouwer schreef:
>
>>>>>>> Volgens Van Dale online:
>
>>>>>>> be·schrij·ven -schreef, h -schreven 1 op iets schrijven 2 in woorden
>>>>>>> schetsen: een reis ~ 3 zich bewegen volgens een kromme lijn: het
>>>>>>> vliegtuig beschreef grote kringen
>
>>>>>>> om·schrij·ven -schreef, h -schreven nauwkeurig de bijzonderheden van
>>>>>>> iets aangeven; definiëren
>
>>>>>>> Als je globaal aangeeft wat het gerecht inhoudt, is beschrijving (in
>>>>>>> woorden schetsen) de geschiktere term.
>>>>>>> Als je precies specificeert wat de klant op zijn bord kan
>>>>>>> verwachten, is omschrijving gepast.
>
>>>>>> Ik ben het daar niet mee eens,
>
>>>>> Klopt mijn conclusie niet, wil je laten weten dat je een andere
>>>>> opvatting van de betekenis van die woorden hebt dan die van
>>>>> Nederlandstaligen in het algemeen, of beweer je dat de redactie van
>>>>> Van Dale het wat dat laatste betreft bij het verkeerde eind heeft?
>
>>>> Ik vind dat je conclusie niet klopt en zou het dus omdraaien.
>
>>> Volgens Van Dale heb je op zich gelijk...
>
>> Dus mijn conclusie klopt toch.
>
> Ja en nee. Ik ben het vooral niet eens met de 'omschrijving'
> van omschrijving, Dat het gedetailleerd is en niet globaal.

Bij "nauwkeurig de bijzonderheden van iets aangeven" denk ik aan meer
gedetailleerd dan bij "in woorden schetsen".

> Voor mij beschrijft een beschrijving iets wat je ziet en wat
> zich laat beschrijven door de tijd.

Daar herken ik de betekenis als die door Van Dale gegeven niet in.

> Een omschrijving is een definitie.

Dat is één van de betekenissen die Van Dale eraan geeft. En een
definitie kan met weinig woorden, dus weinig gedetailleerd. Maar ik
verwacht niet dat Samuel iets als dit op zijn menu gaat zetten:
Zuurkoolstamppot: stamppot van zuurkool

Dus denk ik dat de betekenis "nauwkeurig de bijzonderheden van iets
aangeven" hier van toepassing is.

> En om het niet met je eens te zijn: waarom zou
> je niet gedetailleerd beschrijven wat er op je bord komt?

Ik heb niet gezegd dat je dat niet zou willen.

DirkJan

unread,
Nov 27, 2008, 5:13:10 PM11/27/08
to

Simon Brouwer schreef:

[...]

>> En om het niet met je eens te zijn: waarom zou
>> je niet gedetailleerd beschrijven wat er op je bord komt?

> Ik heb niet gezegd dat je dat niet zou willen.

Attent en vasthoudend dat je er nog op terugkomt,
maar ik heb er nix aan toe te voegen. Ik vind het
te marginaal en ben wel uitgesproken. Maar ik wil
je alsnog wel gelijk geven voor wat betreft de
interpretatie van de betekenissen in Van Dale...

DJ

Johannes

unread,
Nov 30, 2008, 5:34:31 AM11/30/08
to

"Samuel van Laere" <contact_for...@invalid.com> schreef in bericht
news:492c8930$0$184$e4fe...@news.xs4all.nl...

> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden
> beschrijving versus omschrijving?
> In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart
> welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een
> beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht.
> Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden
> juist?
>
> Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
> juiste keus is.

Als ik zou moeten kiezen, gaat mijn voorkeur uit naar "omschrijving", maar
ik zou liever beide woorden op de menukaart gewoon weglaten. Stop een
menukaart niet vol met teksten die alleen maar ballast zijn. Noem het
gerecht bij de naam en zet er desnoods in een kleiner lettertype (al dan
niet tussen haakjes) bij wat het gerecht inhoudt.
Houd het helder en eenvoudig.


Johannes

unread,
Nov 30, 2008, 5:37:39 AM11/30/08
to

"Guido Reijnders" <g_rei...@geenspamchello.nl> schreef in bericht
news:ggjicc$1heh$1...@nl-news.euro.net...

>
> "bp127" <bp...@orange.nl> schreef in bericht
> news:7ce9c186-0053-4ba9...@j39g2000yqn.googlegroups.com...
> On 26 nov, 02:24, "Guido Reijnders" <g_reijnd...@geenspamchello.nl>
> wrote:
>> "bp127" <bp...@orange.nl> schreef in
>> berichtnews:4f349dce-e4bf-40e4...@j35g2000yqh.googlegroups.com...
>>
>> Beschrijving is beter dan omschrijving. Nóg beter is het beide termen
>> te vermijden. (Mijn oudste dochter, chef-kok, sommelier, en hoofd
>> bediening in een 3-sterren-restaurant in A'dam vertelt mij dit).
>> -----------------------
>>
>> Kun je tegelijk chef-kok, sommelier, en hoofd bediening zijn?
>
> Ja, ze zijn met z'n vijven, en wisselen regelmatig functies. Voor het
> werkplezier.
> ---------------------------
>
>
> Toch blijft het vreemd. Er zijn er maar twee driesterrenrestaurnats in
> Nederland: Oud Sluis in Sluis en De Librije in Zwolle.
> In Amsterdam heb je Ciel Bleu, maar die heeft twee sterren, en daarnaast
> nog twee restaurants met één ster.

Nu heb je het over Michelin-sterren. Misschien zijnb m.b.t. dat eethuis in
Amsterdam andere sterren bedoeld???


Johannes

unread,
Nov 30, 2008, 5:40:22 AM11/30/08
to

"Fe" <n...@ja.invalid.poterdorienogesaantoezeg> schreef in bericht
news:492e5508$0$198$e4fe...@news.xs4all.nl...

> "h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> schreef in bericht
> news:d590eac5-b533-49aa...@13g2000yql.googlegroups.com...
>
>>Of is het een afhaalchinees?
>>Ik ga altijd voor nummer 44 mét kroepoek en sambalbij.
>
> Raadsel. Wat hoort er in deze rij niet thuis:
>
> 6,,9,12,33,37,41
> .
> 37, want dat is bahmi, de rest is rijst
> Met dank aan Herman Finkers.
>

Ik kreeg afgelopen donderdag van de plaatselijke Chinees een lijstje van de
gerechten van het komende kerstbuffet. Daarop staan, net als vorig jaar,
weer "Chinees groeten".


Rein

unread,
Nov 30, 2008, 5:59:15 PM11/30/08
to
Johannes <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> wrote:

> [...] Noem het

> gerecht bij de naam en zet er desnoods in een kleiner lettertype (al dan
> niet tussen haakjes) bij wat het gerecht inhoudt.

> Houd het helder/

Of gebonden...

> /en eenvoudig.

...en bondig.

--
<

19ri...@gmail.com

unread,
Apr 4, 2014, 5:25:11 PM4/4/14
to
Op woensdag 26 november 2008 00:23:59 UTC+1 schreef Samuel van Laere:
> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden beschrijving versus omschrijving? In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart welke bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht. Kies ik in dit geval voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden juist?Op dit momenten gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de juiste keus is.m.v.g.Samuel

Arme Samuel!
Hij stelde een heel legitieme vraag.
Zijn fout was, om erbij te zetten dat het om een gerechtenkaart ging.
Met de discussies/reacties die vervolgens losbarstten heb ik me kostelijk vermaakt.
Nederland op z'n smalst!!!!
Wat een stel gestoorde lieden bij elkaar.
Uiteindelijk is de vraagsteller dus (weinig of) geen barst opgeschoten!!
Van Dale online zit er m.i. het dichtst bij, maar iedereen mag wat betreft het hare en het zijne erbij denken.
Vriendelijke groet en beterschap aan iedereen!!
Harry S.

Peter Elderson

unread,
Apr 4, 2014, 5:37:25 PM4/4/14
to
19ri...@gmail.com schreef op 4-4-2014 23:25:
Gelukkig is dit na 6 jaar eindelijk ff rechtgezet. Attaboj hoor!

Maurice

unread,
Apr 4, 2014, 7:03:40 PM4/4/14
to
On Wednesday, November 26, 2008 1:19:08 PM UTC, Guido Reijnders wrote:
>
> Er zijn er maar twee driesterrenrestaurnats in
> Nederland: Oud Sluis in Sluis en De Librije in Zwolle.
> In Amsterdam heb je Ciel Bleu, maar die heeft twee sterren, en daarnaast nog
> twee restaurants met één ster.

Schrap Oud Sluis in Sluis maar uit de lijst. Dat is intussen gesloten
en de keukencrew heeft onlangs een restaurant geopend in Antwerpen.
Maar De Leest in Vaassen heeft intussen ook een derde ster,
zodat het aantal driesterrenrestaurants in Nederland op twee blijft.

http://tinyurl.com/pscykxu
http://www.thejaneantwerp.com/


Message has been deleted

Peter Smulders

unread,
Apr 5, 2014, 1:27:14 AM4/5/14
to
Wat is dit toch voor een vreemde rage om berichten uit 2008 te gaan
recyclen?

pe

unread,
Apr 5, 2014, 3:32:49 AM4/5/14
to
Of zijn ze in het verleden nu pas geplaatst, zodat we ze eerder niet zagen
omdat ze nog niet bestonden? Marty?

BugHunter

unread,
Apr 5, 2014, 3:36:36 AM4/5/14
to
pe <elde...@xs4all.nl> schreef:
Ge spreekt in raadselen.


--
Bye, BugHunter.
-
http://27mc.woelmuis.nl

H@wig

unread,
Apr 5, 2014, 3:56:38 AM4/5/14
to
pe :
Doordenkertje van de dag, maar hij heeft wel iets:D

Als ik in GG de draad volg zie ik dat BartV zes jaar geleden al op
Guido reageerde, dus toen stond het bericht er al wel. Maar er komen
inderdaad steeds oude GG berichten door waarop na beantwoorden soms pas
te zien is dat ze overjarig zijn.


Maurice

unread,
Apr 5, 2014, 4:16:03 AM4/5/14
to
On Saturday, April 5, 2014 6:27:14 AM UTC+1, Peter Smulders wrote:
> On 5-4-2014 1:03, Maurice wrote:
> > On Wednesday, November 26, 2008 1:19:08 PM UTC, Guido Reijnders wrote:
> >>
> >> Er zijn er maar [...]
> >
> > Schrap [...]
>
> Wat is dit toch voor een vreemde rage om berichten uit 2008 te gaan
> recyclen?

Ik zag een recente post, las even terug in het draadje en verloor de
datum uit het oog. My mistake, sorry.

Ach, naast het decennialang volhouden van vetes en het regelmatig
opnieuw aanstoken van flamewars valt het sporadisch oprakelen van
een oud draadje best wel mee, toch?

Message has been deleted

Jan van den Broek

unread,
Apr 5, 2014, 5:53:40 AM4/5/14
to
On 2014-04-05, Peter Smulders <de...@home.nl> wrote:
> On 5-4-2014 1:03, Maurice wrote:
>> On Wednesday, November 26, 2008 1:19:08 PM UTC, Guido Reijnders wrote:

[Schnipp]

> Wat is dit toch voor een vreemde rage om berichten uit 2008 te gaan
> recyclen?

Google-groups en mensen die niet waten wat ze aan het doen zijn. In de
meeste gevallen zie je de poster die een oud bericht oprakelt daarna
ook niet meer terug, waarschijnlijk verwachten ze de reacties in hun
mailbox.
--
Jan van den Broek balg...@xs4all.nl

Entertaining Quakers since 2005

Izak van Langevelde

unread,
Apr 5, 2014, 6:43:39 AM4/5/14
to
In article <lho47g$4c4$1...@speranza.aioe.org>,
Nostalgie...

--
Grinnikend door het leven...

Izak van Langevelde

unread,
Apr 5, 2014, 6:45:14 AM4/5/14
to
In article <lhobqm$fph$1...@dont-email.me>,
Een anomalie in het ruimte-tijd-continuum, dat de realiteit scheurt, U
weet wel...

Izak van Langevelde

unread,
Apr 5, 2014, 6:46:00 AM4/5/14
to
In article <533f2612$0$2880$e4fe...@news2.news.xs4all.nl>,
Klas 'abbatoir'...

(da's het repertoir van ABBA)

pe

unread,
Apr 5, 2014, 8:13:18 AM4/5/14
to
Abbatoj hoor!

Rein

unread,
Apr 5, 2014, 10:43:41 AM4/5/14
to
Maurice <maurice.v...@gmail.com> wrote:
> On Saturday, April 5, 2014 6:27:14 AM UTC+1, Peter Smulders wrote:
> > On 5-4-2014 1:03, Maurice wrote:
> > > November 26, 2008 1:19:08 PM UTC, Guido Reijnders wrote:

> > >> [...]

> > > [...]

> > Wat is dit toch voor een vreemde rage om berichten uit 2008 te gaan
> > recyclen?

> Ik zag een recente post, las even terug in het draadje en verloor de
> datum uit het oog. My mistake, sorry.

Kan iedereen gebeuren. Als je nou maar niet gaat verg(o)elijken
met wat 'erger' is:

> Ach, naast het decennialang volhouden van vetes en het regelmatig
> opnieuw aanstoken van flamewars valt het sporadisch oprakelen van
> een oud draadje best wel mee, toch?

Daar gaat je 'sorry'.

--
<

Luc

unread,
Apr 5, 2014, 1:23:58 PM4/5/14
to
On June 26, 2027 H@wig wrote:

> De 3D-bloemen zijn net uit de printer komen zoemen, heel mooi!

Graag gedaan hoor.


H@wig

unread,
Apr 5, 2014, 2:31:42 PM4/5/14
to
Luc:
> On June 26, 2027 H@wig wrote:

>> De 3D-bloemen zijn net uit de printer komen zoemen, heel mooi!

> Graag gedaan hoor.

:D
Aha. Toekomstmuziek.
Ik kijk nergens van op, maar wat ik echt raar vind is dat in GG meer
tekst staat. Dat pruikenstukje staat niet in Mesnews. Moet ik nou
voortaan alles ook nog in GG lezen?? Wie weet wat ik allemaal al
gemist heb!


Luc

unread,
Apr 5, 2014, 2:46:38 PM4/5/14
to
H@wig:
> Luc:
>> On June 26, 2027 H@wig wrote:
>
>>> De 3D-bloemen zijn net uit de printer komen zoemen, heel mooi!
>
>> Graag gedaan hoor.
>
> :D
> Aha. Toekomstmuziek.

Ik dacht, laat ik eens op een bericht uit de toekomst reageren, om de
boel wat in evenwicht te houden.


> Ik kijk nergens van op, maar wat ik echt raar vind is dat in GG meer tekst
> staat. Dat pruikenstukje staat niet in Mesnews. Moet ik nou voortaan alles
> ook nog in GG lezen?? Wie weet wat ik allemaal al gemist heb!

Ik gebruik ook Mesnews, en zie ook nergens een pruikenstukje. Waar
staat die dan?

Of trap ik nu ergens in?


Luc

unread,
Apr 5, 2014, 2:57:05 PM4/5/14
to
Luc:
die = dat, uiteraard.

Vandaag trouwens een hond gezien die eruitzag als een carnavalspruik op
pootjes. Oudere dametjes hebben een heel vreemde smaak wat huisdieren
betreft, vind ik.


H@wig

unread,
Apr 5, 2014, 3:11:47 PM4/5/14
to
Op 5-4-2014, heeft Luc verondersteld :
Zelfde dacht ik ook.

Maar als je in GG klikt op 'origineel bekijken' krijg je dit:
"Vertaald door Google - Duits ≫ Nederlands - Origineel bekijken

Op 26 juni 2027 H @ pruik schreef:
De 3D bloemen are netto visitors de printer Komen zoemen, heel mooi!
Graag gedaan hoor".

Hilarisch, en inderdaad origineel. Vooral omdat het een Duitse
vertaling betreft en een wig toch echt Engels is. Als er nou 'H @
Perücke' had gestaan......


Maurice

unread,
Apr 5, 2014, 5:22:34 PM4/5/14
to
On Saturday, April 5, 2014 3:43:41 PM UTC+1, Rein wrote:
>
>
> Daar gaat je 'sorry'.

Hoezo? Vergoeilijken is des mensen. Learn to live with it,
als je er moeite mee zou hebben. Gewoon wat goede raad.

Rein

unread,
Apr 5, 2014, 6:39:48 PM4/5/14
to
Maurice <maurice.v...@gmail.com> wrote:
> On Saturday, April 5, 2014 3:43:41 PM UTC+1, Rein wrote:

> > Daar gaat je 'sorry'.

> Hoezo? Vergoeilijken/

vergoelijken

> /is des mensen./

Zoveelste dooddoener. Alles wat mensen doen is des mensen.

> /Learn to live with it,
> als je er moeite mee zou hebben. Gewoon wat goede raad.

Ik vind 'Hoezo?' ook al zo'n rare vraag wanneer je die zelf
meteen beantwoordt.

--
<

Maurice

unread,
Apr 6, 2014, 3:19:54 AM4/6/14
to
On Saturday, April 5, 2014 11:39:48 PM UTC+1, Rein wrote:
>
> Ik vind 'Hoezo?' ook al zo'n rare vraag wanneer je die zelf
> meteen beantwoordt.

Hoezo? Het staat je vrij om die anders te beantwoorden, toch?

Maurice

unread,
Apr 6, 2014, 3:34:07 AM4/6/14
to
On Saturday, April 5, 2014 11:39:48 PM UTC+1, Rein wrote:
> Maurice wrote:
> >
> > Hoezo? Vergoeilijken/
>
> vergoelijken

Dat is een achterhoedegevecht. Het is maar een kwestie
van tijd en dan is 'vergoeilijken' de Standaardnederlandse
norm en 'vergoelijken' een voorbeeld van ondermaatse
taalbeheersing. Zo'n beetje dezelfde evolutie als die
van 'de bal misslaan' naar 'de plank misslaan'.

"vergoelijken" - Ongeveer 35.900 resultaten
"vergoeilijken" - Ongeveer 53.000 resultaten



Johannes

unread,
Apr 6, 2014, 8:07:16 AM4/6/14
to

<19ri...@gmail.com> schreef in bericht
news:ecbc32df-b068-478f...@googlegroups.com...
Onder een "beschrijving" versta ik een registratie. Bijvoorbeeld een
boedelbeschrijving.
Onder een "omschrijving" versta ik een andere uitleg van iets. Bijvoorbeeld
van wat er op een schilderij staat.
Ceci n'est pas une pipe (maar een plaatje van een pijp).

De begrippen beschrijving en omschrijving kunnen elkaar overlappen.

In het spraakgebruik wordt het woord "beschrijving" soms ook gebruikt voor
het opmaken en verlijden van een notariėle akte, meestal een transportakte
(leveringsakte): de beschrijving van een huis bij de notaris. Maar ook: de
beschrijving van de hypotheek.


Sietse Vliegen

unread,
Apr 6, 2014, 8:28:15 AM4/6/14
to
"Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> schreef:

[..........]

>Onder een "beschrijving" versta ik een registratie. Bijvoorbeeld een
>boedelbeschrijving.
>Onder een "omschrijving" versta ik een andere uitleg van iets. Bijvoorbeeld
>van wat er op een schilderij staat.
>Ceci n'est pas une pipe (maar een plaatje van een pijp).
>
>De begrippen beschrijving en omschrijving kunnen elkaar overlappen.
>
>In het spraakgebruik wordt het woord "beschrijving" soms ook gebruikt voor
>het opmaken en verlijden van een notariėle akte, meestal een transportakte
>(leveringsakte): de beschrijving van een huis bij de notaris. Maar ook: de
>beschrijving van de hypotheek.

Bespeur ik hier enige beroepsdeformatie? Je gaat toch ook niet bij
"betekenen" een verhaal houden over vonnissen of dwangbevelen?

Ik vind die overlap zo groot, dat het vrijwel synoniemen zijn. Een
leraar met z'n klas in een museum zal niet vragen om de Nachtwacht te
beschrijven, maar dat is om grappenmakers met een viltstift op zak
niet op een idee te brengen. Voor de rest is het tamelijk willekeurig
imho. Iemand die mij een verhaal vertelt, krijgt soms te horen "je
beschrijft nu wat er daar " en niet "omschrijft". Waarom? ik zou het
niet weten. Omschrijven is misschien iets vollediger, er worden meer
aspecten beschreven.
En wellicht gemiddeld net iets objectiever / evenwichtiger.

Op een menukaart lijken beide woorden me even geschikt.

--

Sietse

Maurice

unread,
Apr 6, 2014, 8:54:12 AM4/6/14
to
On Sunday, April 6, 2014 2:28:15 PM UTC+2, Sietse Vliegen wrote:
> "Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> schreef:
> >
> >De begrippen beschrijving en omschrijving kunnen elkaar overlappen.
>
> Op een menukaart lijken beide woorden me even geschikt.

Op een menukaart lijken beide woorden me even ongeschikt. Je kunt die
maar beter weglaten.

Ik geef een voorbeeld:

Kippenpasteitje
Beschrijving: succulente stukjes kip, langzaam gegaard met fijne groenten
en kruiden in een mengsel van bouillon en room, geserveerd in een
bladerdeeggebakje.

Of:

Kippenpasteitje
Omschrijving: succulente stukjes kip, langzaam gegaard met fijne groenten
en kruiden in een mengsel van bouillon en room, geserveerd in een
bladerdeeggebakje.

In beide gevallen zou ik het beschouwen als een aansporing om, minstens
in gedachten maar wellicht hardop ter lering en vermaak van m'n
tafelgenoten, de semi-wetenschappelijke aanpak voort te zetten met
iets als:

Betekenis: stukken van een te oude want niet op een andere manier te
bereiden kip, samen met groenterestjes en specerijen die toevallig in
de buurt lagen tot moes gekookt in water met een kruidenblokje en wat melkpoeder en geserveerd in een van boter verzadigd en cholesterol-
verhogend halfgebakken en daarna opgewarmde lap deeg.

Nee, laat voor de veiligheid 'omschrijving/beschrijving' maar
gewoon weg. Die woorden brengen de lezer alleen maar op verkeerde
ideeën.


pe

unread,
Apr 6, 2014, 8:58:15 AM4/6/14
to
"Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> wrote:
> <19ri...@gmail.com> schreef in bericht
> news:ecbc32df-b068-478f...@googlegroups.com...
> Op woensdag 26 november 2008 00:23:59 UTC+1 schreef Samuel van Laere:
>> Wat is het feitelijk verschil tussen de twee woorden beschrijving versus
>> > omschrijving? In mijn geval ben ik bezig met een gerechtenkaart welke
>>> > bestaat uit buitenlandse gerechten, ik dien dus een >
>>>> beschrijving/omschrijving te geven van het gerecht. Kies ik in dit
>>>> geval > voor beschrijving of omschrijving, of zijn beiden juist?Op dit
>>>> momenten > gebruik ik thans beschrijving, waarvan ik denk dat het de
>>>> juiste keus > is.m.v.g.Samuel
>
> Arme Samuel!
> Hij stelde een heel legitieme vraag.

Hoezo arme Samuel? Hij stelde een vraag en heeft daar ook een hele serie
serieuze antwoorden op gekregen, onder meer van mij.

Sietse Vliegen

unread,
Apr 6, 2014, 9:07:48 AM4/6/14
to
Maurice <maurice.v...@gmail.com> schreef:
Je kunt beide woorden inderdaad net zo goed weglaten, ze zijn
overbodig. Voor de naam van een gerecht zet je ook niet "Naam:", noch
bij de prijs "Prijs:".
De rest van je argumenten begrijp ik niet. Alsof de inhoud van de
beschrijving iets te maken heeft met wel of niet een woord boven de
kolom. Als ik zo begin te fantaseren, komt dat niet door zo'n woord,
maar door lange wachttijd, personeel met een incompetente uitstraling
of de beroerde kwaliteit van de reeds genuttigde wijn en hapjes
vooraf.

--

Sietse

Rein

unread,
Apr 6, 2014, 11:13:51 AM4/6/14
to
Da's een heel nuttige bezigheid als je merkt dat de ander daarin
totaal niet geďnteresseerd is.

--
<

Rein

unread,
Apr 6, 2014, 11:13:52 AM4/6/14
to
Maurice <maurice.v...@gmail.com> wrote:
> On Saturday, April 5, 2014 11:39:48 PM UTC+1, Rein wrote:
> > Maurice wrote:

> > > Hoezo? Vergoeilijken/

> > vergoelijken

> Dat is een achterhoedegevecht. Het is maar een kwestie
> van tijd en dan is 'vergoeilijken' de Standaardnederlandse
> norm en 'vergoelijken' een voorbeeld van ondermaatse
> taalbeheersing./

Vrije vertaling: "Ik wist wel dat het 'vergoelijken' is, maar ik
loop graag voor de troepen uit als het om taalontwikkeling gaat."

> /Zo'n beetje dezelfde evolutie als die
> van 'de bal misslaan' naar 'de plank misslaan'.

Als twee druppels.

> "vergoelijken" - Ongeveer 35.900 resultaten
> "vergoeilijken" - Ongeveer 53.000 resultaten

Ik ben om.

--
<

Maurice

unread,
Apr 6, 2014, 11:15:50 AM4/6/14
to
On Sunday, April 6, 2014 5:13:51 PM UTC+2, Rein wrote:
> Maurice wrote:
> > On Saturday, April 5, 2014 11:39:48 PM UTC+1, Rein wrote:
> > >
> > > Ik vind 'Hoezo?' ook al zo'n rare vraag wanneer je die zelf
> > > meteen beantwoordt.
> >
> > Hoezo? Het staat je vrij om die anders te beantwoorden, toch?
>
> Da's een heel nuttige bezigheid als je merkt dat de ander daarin
> totaal niet geïnteresseerd is.

Hoezo? Ik zou denken dat dat dan net GEEN nuttige bezigheid is, toch?

Sietse Vliegen

unread,
Apr 6, 2014, 11:36:03 AM4/6/14
to
Maurice <maurice.v...@gmail.com> schreef:
Ik blijf het met kracht verfoeilijken.
Ik verfoeilelijk zelfs beide. En wat een miezerige aantallen! pfff..

--

Sietse

Maurice Vandebroek

unread,
Apr 6, 2014, 11:37:03 AM4/6/14
to
Rein schreef:
> Maurice wrote:
>
>> "vergoelijken" - Ongeveer 35.900 resultaten
>> "vergoeilijken" - Ongeveer 53.000 resultaten
>
> Ik ben om.

Verstandig van je. Taalevolutie hou je niet tegen.

Het volgende woord op de lijst is 'te(r)neergeslagen',
mark my words.

"terneergeslagen" - Ongeveer 45.400 resultaten
"teneergeslagen" - Ongeveer 48.400 resultaten

Iets nipter dan het verschil tussen 'vergoelijken' en
'vergoeilijken', maar dat is een kwestie van tijd.

Maurice Vandebroek

unread,
Apr 6, 2014, 11:45:33 AM4/6/14
to
Het is zò dat Sietse Vliegen formuleerde :
> Maurice schreef:
>
>> "vergoelijken" - Ongeveer 35.900 resultaten
>> "vergoeilijken" - Ongeveer 53.000 resultaten
>
> Ik blijf het met kracht verfoeilijken.
> Ik verfoeilelijk zelfs beide. En wat een miezerige aantallen! pfff..

Dat je wat dan ook foeilelijk vindt, is je goede recht. Maar aantallen
hebben daar volgens mij niets mee te maken.

Zo vind ik 'lankmoedigheid' een bijzonder mooi woord. Toch heeft
het maar 41.100 treffers in Google. Mooiheid en/of lelijkheid
houden/houdt geen rekening met frequentie, volgens mij.

Sietse Vliegen

unread,
Apr 6, 2014, 11:56:24 AM4/6/14
to
Maurice Vandebroek <maurice.v...@gmail.com> schreef:
>Rein schreef:
>> Maurice wrote:

>>> "vergoelijken" - Ongeveer 35.900 resultaten
>>> "vergoeilijken" - Ongeveer 53.000 resultaten

>> Ik ben om.

>Verstandig van je. Taalevolutie hou je niet tegen.
>
>Het volgende woord op de lijst is 'te(r)neergeslagen',
>mark my words.
>
>"terneergeslagen" - Ongeveer 45.400 resultaten
>"teneergeslagen" - Ongeveer 48.400 resultaten

Gek, ik krijg beduidend lagere aantallen. Reden om de rest ook maar
even tevergeefs te repliceren. Pogen te repliceren. Momentje ....
Hm.. lichte daling (paar honderd). Maar toch, in zo;'n korte tijd,
extrapolatie leert, dat ze de zomer niet halen.

>Iets nipter dan het verschil tussen 'vergoelijken' en
>'vergoeilijken', maar dat is een kwestie van tijd.

Probeer Dyslectie eens. En ook het verouderde Dyslexie.

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Apr 6, 2014, 12:17:57 PM4/6/14
to
Maurice Vandebroek <maurice.v...@gmail.com> schreef:
>Het is zņ dat Sietse Vliegen formuleerde :
>> Maurice schreef:

>>> "vergoelijken" - Ongeveer 35.900 resultaten
>>> "vergoeilijken" - Ongeveer 53.000 resultaten

>> Ik blijf het met kracht verfoeilijken.
>> Ik verfoeilelijk zelfs beide. En wat een miezerige aantallen! pfff..

>Dat je wat dan ook foeilelijk vindt, is je goede recht.

Gut, verfoeilelijk. Typo of onbewust perjoraat? Wie zal het zeggen..
Ik bedoelde natuurlijk verfoeilijk. Maar dat schijnt een bnw. te zijn.
Ach ja, zondag..

>Maar aantallen hebben daar volgens mij niets mee te maken.

Zo mag ik het horen!

>Zo vind ik 'lankmoedigheid' een bijzonder mooi woord. Toch heeft
>het maar 41.100 treffers in Google. Mooiheid en/of lelijkheid
>houden/houdt geen rekening met frequentie, volgens mij.

Tja, het Lankmoedig heeft wel iets. Voor mij met name, dat ik er
vroeger door moralisten mee verveeld werd. Toch heb ik nu de betekenis
maar eens opgezocht, en het betekent zowaar iets positiefs. Niet zo
lamlendig als het in mijn oren altijd klonk, met z'n klankassociaties
als enige leidraad: "Lankmoedige Lamlendige Lapzwans!"

Het woord is me wat duidelijker geworden. Niet mooier, integendeel.
Want zo mooi als ik altijd kon schelden, kan ik het vanaf nu niet
meer. Althans niet zonder te slikken of met m'n ogen te knipperen.
Wie kennis vermeerdert, vermeerdert smart. Sadder but wiser :-(

--

Sietse

Frits

unread,
Apr 6, 2014, 1:34:56 PM4/6/14
to
Sietse Vliegen schreef op 2014-04-06 14:28:
Mijn PTG komt wel ongeveer overeen met het bovenstaande. Omschrijven is
meer in lijstjesvorm en naar uiterlijk, beschrijven neemt ook de
"binnenkant" mee, er zit wat meer uitleg bij.
Als je een bak aardappels omschrijft dan zeg je dat het een bak
aardappels is, versgeschild en gekookt.
Als je diezelfde bak aardappels beschrijft dan zeg je dat ze gekookt
zijn met de speciale kruiden van onze chef en opgediend passend bij het
gekozen wild.

Frits

Izak van Langevelde

unread,
Apr 6, 2014, 3:52:44 PM4/6/14
to
In article <lhrsqu$1nck$1...@nltaal.nl>,
Maurice Vandebroek <maurice.v...@gmail.com> wrote:

> Zo vind ik 'lankmoedigheid' een bijzonder mooi woord. Toch heeft
> het maar 41.100 treffers in Google. Mooiheid en/of lelijkheid
> houden/houdt geen rekening met frequentie, volgens mij.

Tis verouderd, tale Kanaans. Mijn favoriet, kuieren, scoort 105.000
resultaten, ooit voortreffelijk geschetst door Rogier van Otterloo in
'Strollin' around'. Ook een prachtwoord, 'strolling', ik ken maar
weinig woorden waarvan zowel Engels als Nederlands zo precies aanvoelen
als de betekenis...

--
Grinnikend door het leven...

Izak van Langevelde

unread,
Apr 6, 2014, 3:53:33 PM4/6/14
to
In article <krt2k918c3g4l89no...@4ax.com>,
Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> wrote:

> Maurice Vandebroek <maurice.v...@gmail.com> schreef:
> >Rein schreef:
> >Iets nipter dan het verschil tussen 'vergoelijken' en
> >'vergoeilijken', maar dat is een kwestie van tijd.
>
> Probeer Dyslectie eens. En ook het verouderde Dyslexie.

<zoekt het op in het Dyslexicon>

BartV

unread,
Apr 6, 2014, 4:01:34 PM4/6/14
to
Izak van Langevelde schreef:
Ah! En? (Ik heb de mijne in Dictieland laten liggen.)

--
Bart

Consensus wordt overgewaardeerd.

Loekie Ratelkous

unread,
Apr 6, 2014, 6:55:38 PM4/6/14
to
Izak van Langevelde heeft ons zojuist aangekondigd:
Stroll moest ik opzoeken, toen ik een poosje actief was bij een bedrijf
dat autostoeltjes en strollers e.d. ontwikkeld, laat maken, en
verkoopt.

--

groetsels

Loek


BugHunter

unread,
Apr 6, 2014, 7:14:43 PM4/6/14
to
Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl> schreef:
ontwikkelt


--
Bye, BugHunter.
-
http://27mc.woelmuis.nl

Izak van Langevelde

unread,
Apr 7, 2014, 5:06:16 AM4/7/14
to
In article <iP2dnVK6zeA_L9zO...@supernews.com>,
Kweenie, alles staat door elkaar...

BartV

unread,
Apr 7, 2014, 8:42:29 AM4/7/14
to
Izak van Langevelde schreef:
> In article <iP2dnVK6zeA_L9zO...@supernews.com>,
> BartV <bartv...@SPAMhotmail.com> wrote:
>
>> Izak van Langevelde schreef:
>>> In article <krt2k918c3g4l89no...@4ax.com>,
>>> Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> wrote:
>>>
>>>> Maurice Vandebroek <maurice.v...@gmail.com> schreef:
>>>>> Rein schreef:
>>>>> Iets nipter dan het verschil tussen 'vergoelijken' en
>>>>> 'vergoeilijken', maar dat is een kwestie van tijd.
>>>>
>>>> Probeer Dyslectie eens. En ook het verouderde Dyslexie.
>>>
>>> <zoekt het op in het Dyslexicon>
>>
>> Ah! En? (Ik heb de mijne in Dictieland laten liggen.)
>
> Kweenie, alles staat door elkaar...

Gewoon op klinker toch?

Izak van Langevelde

unread,
Apr 7, 2014, 8:44:24 AM4/7/14
to
In article <mdednXsRkoilAN_O...@supernews.com>,
BartV <bartv...@SPAMhotmail.com> wrote:

> Izak van Langevelde schreef:
> > In article <iP2dnVK6zeA_L9zO...@supernews.com>,
> > BartV <bartv...@SPAMhotmail.com> wrote:
> >
> >> Izak van Langevelde schreef:
> >>> In article <krt2k918c3g4l89no...@4ax.com>,
> >>> Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> wrote:
> >>>
> >>>> Maurice Vandebroek <maurice.v...@gmail.com> schreef:
> >>>>> Rein schreef:
> >>>>> Iets nipter dan het verschil tussen 'vergoelijken' en
> >>>>> 'vergoeilijken', maar dat is een kwestie van tijd.
> >>>>
> >>>> Probeer Dyslectie eens. En ook het verouderde Dyslexie.
> >>>
> >>> <zoekt het op in het Dyslexicon>
> >>
> >> Ah! En? (Ik heb de mijne in Dictieland laten liggen.)
> >
> > Kweenie, alles staat door elkaar...
>
> Gewoon op klinker toch?

De humor leg op straat, mijnheer Vee...

Loekie Ratelkous

unread,
Apr 7, 2014, 6:09:08 PM4/7/14
to
Izak van Langevelde stelde de volgende uitleg voor:
De gulle humor, wel te verstaan

--

groetsels

Loek


Loekie Ratelkous

unread,
Apr 7, 2014, 6:09:37 PM4/7/14
to
BugHunter drukte met precisie uit:
yep

--

groetsels

Loek


0 new messages