Over 200 jaar lees je in een etymologieboek:
- prongelijk (bw) - van 20e e. 'per ongeluk'
Guido
Ach, zo heb ik een leraar Nederlands gekend die het woord
'verongelijkt' uitsprak als 'verongelukt'. (En niet bij wijze van
grapje.)
--
Baukje
Ja. Zet er voor de wetenschappers van dan ook even de uitspraak bij.
Als ik het voluit uitspreek heeft 'per' de klinker van 'der' *) en
'derde'. Elders en bij anderen misschien eerder een sjwa?
Maar 'prongeluk', (met een sjwa bij de u) is in mijn spreektaal
inderdaad een heel gewoon woord, met tussen de p en de r dus helemaal
geen klinker meer.
*) maar in namen, bijv. 'van der velde', gebruik ik een sjwa. De č zit
wel in ouderwetse uitdrukkingen zoals 'het lot der wereld' en "lof der
zotheid".
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Raar, dat ze prongelijk spellen, terwijl ze prongeluk uitspreken.
(Denk ik :-)
--
met vriendelijke groet,
Gerard Bok
Klinkt als de naam van een rapper.
--
Bart
Consensus wordt doorgaans zwaar overgewaardeerd.
http://www.loesje.nl/node/3390
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.
Je noemt het creativiteit. Kan. Iets klok-klepelachtigs zou ook
kunnen: niet weten hoe je 'per ongeluk' schrijft en je dan maar
baseren op wat je hoort en op de schrijfwijze van 'mogelijk'.
perrongeluk: goddank, de laatste trein is ook verlaat.
--
<
Ja, zelf zeg ik ook 'prongeluk'. Maar dat sommige mensen in plaats van een u
een ij schrijven, vind ik toch wel een rare uitwas. Ze herkennen het niet
meer als twee woorden 'per' en 'ongeluk' maar scharen het in het rijtje
onmiddellijk, achterlijk en redelijk. Een curieuze vorm van hypercorrectie?
Guido
Ik gok op verwarring omdat men zich de herkomst van het woord niet
realiseert. Vandaar ook die leraar (uit een ander bericht van mij) die
'verongelijkt' uitsprak als 'verongelukt'.
--
Baukje
> Ja, zelf zeg ik ook 'prongeluk'.
En ik "pur ongeluk".
>Maar dat sommige mensen in plaats van een u een ij schrijven, vind ik toch
>wel een rare uitwas.
Die zijn er wel mייr....
>Ze herkennen het niet meer als twee woorden 'per' en 'ongeluk' maar scharen
>het in het rijtje onmiddellijk, achterlijk en redelijk. Een curieuze vorm
>van hypercorrectie?
In VL wordt het achtervoegsel "lijk" vaak als "laak" uitgesproken,
bizarre hypercorrectie...
Nieckq
Je zult ze de kost geven, de Vlamingen die dergelijk als dergeluk
uitspreken, of nog erger: belangrijk als belangruk.
Verwarring alom, met dat -rijk en -lijk. Best te verklaren en te
begrijpen, dat wel, maar 't doet soms toch zeer aan de oren.
>On Wed, 03 Nov 2010 10:05:21 +0100, van hichtum wrote:
>
>> On Wed, 3 Nov 2010 09:19:41 +0100, "Guido Reijnders"
>> <gu...@geenspamonsbrabantnet.nl> wrote:
>
>>>Ja, zelf zeg ik ook 'prongeluk'. Maar dat sommige mensen in plaats van
>>>een u een ij schrijven, vind ik toch wel een rare uitwas. Ze herkennen
>>>het niet meer als twee woorden 'per' en 'ongeluk' maar scharen het in
>>>het rijtje onmiddellijk, achterlijk en redelijk. Een curieuze vorm van
>>>hypercorrectie?
>>
>> Ik gok op verwarring omdat men zich de herkomst van het woord niet
>> realiseert. Vandaar ook die leraar (uit een ander bericht van mij) die
>> 'verongelijkt' uitsprak als 'verongelukt'.
>
>Je zult ze de kost geven, de Vlamingen die dergelijk als dergeluk
>uitspreken, of nog erger: belangrijk als belangruk.
Hm, in "en dergelijke" zeg ik een duidelijke ij, in "dergelijke zaken"
neigt het veel meer naar een u (sjwa, denk ik dat dat heet).
>Verwarring alom, met dat -rijk en -lijk. Best te verklaren en te
>begrijpen, dat wel, maar 't doet soms toch zeer aan de oren.
--
Baukje