Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Gefaxd of gefaxt

784 views
Skip to first unread message

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to
Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt en waarom?


Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.

Media Voice Productions

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to

Het is: 'heeft gefaxt'.
Staat in mijn elektronische Van Dale...

**********
惠axen
overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt

1 per faxpost verzenden

**********

Groet,


Edo Peters

@Fundum

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to

<mwen...@my-deja.com> schreef in bericht
news:90l6op$v5q$1...@nnrp1.deja.com...

> Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt en waarom?
>
of gefaxed?

Peer Mankpoot

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to
Media Voice Productions <in...@mediavoice.nl> schreef en/of citeerde op
Wed, 06 Dec 2000 14:27:56 +0100 in <3A2E3EDC...@mediavoice.nl>:

> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
>

> Het is: 'heeft gefaxt'.
> Staat in mijn elektronische Van Dale...
>
> **********
> 惠axen
> overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt
>
> 1 per faxpost verzenden
>
> **********

> en waarom?

Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.

Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?

Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
specifieke reden.

--
Opa rekent op 'm

Henk Veldman

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to
Peer Mankpoot schreef:

Stemhebbende medeklinkers tegenover stemloze?

Henk
--
H. Veldman
Laboratory for Experimental Neurology (NMZ)
University Medical Center Utrecht (AZU)

Peer Mankpoot

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to
Henk Veldman <H.Vel...@neuro.azu.nl> schreef en/of citeerde op Wed,
06 Dec 2000 15:33:21 +0100 in <3A2E4E31...@neuro.azu.nl>:

[t of d: een t. En waarom:]

> > Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
> > Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
> > gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
> > Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
> > specifieke reden.
> Stemhebbende medeklinkers tegenover stemloze?

Ja, dat zal het zijn. Dus dan krijg je:

Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.

Opvallend is dat de "reden" dat er een d volgt en geen t, namelijk de
stemhebbendheid van de z, geen rol speelt in de uitspraak. Ik zelf, en
de meeste mensen in mijn omgeving, spreken een z vrijwel altijd(*) uit
als s (sjoon mooie vette esj). Als ik het nu voor mezelf eens naga,
geloof ik dat ik in het algemeen (steeds vaker?) qua uitspraak neig
tot bijvoorbeeld "bonste" i.p.v. "bonsde". Qua spelling moet ik vaak
even denken hoe ik het schrijven moet.


(*): Wanneer ik dan _wel_ een zzzzoemende zzzzet zzzzeg? Geen idee,
eigenlijk. Misschien in het geval van hypercorrectie: Zuiker in de
koffie. Of als ik heel netjes wil praten, bijvoorbeeld met het oog op
mijn "publiek".
--
peer.m...@euronet.nl

Bavink had 't altijd over 'het einde, dat meteen 't begin zou wezen'.
Wij vonden dat allemaal volkomen duidelijk en weidden er niet verder over uit.
- Titaantjes (Nescio)

Mies Huibers

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to

Media Voice Productions heeft geschreven in bericht

>Het is: 'heeft gefaxt'.
>Staat in mijn elektronische Van Dale...

Als je in het bezit bent van dat schijfje waarop ze die drie papieren pillen
hebben weten samen te persen dan heb ik een klein vraagje.
Je kunt heel het handeltje op je harde schijf gooien heb ik begrepen. Maar
ik loop wat jaartjes achter op hardware gebied dus over tig-gigabyte
schijfruimte heb ik niet de beschikking.
Hoeveel ruimte heb ik nodig voor de basisversie en hoeveel voor de
plusversie? Ik zit namelijk te dubben over aanschaf. Die 50% kortingsbon
brandt in mijn binnenzak.

Mies

fe

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to
>
> Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
> Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.

Ik dacht dit:

bonzen-bons-gebonsd, want z niet in kofschip en de s is een valse s
(eigenlijk een z dus) Zo heb ik het geleerd dacht ik. Tsja, het is een
tijdje geleden. En hoe je de boel uitspreekt doet er niks toe, want iedereen
spreekt vanalles anders uit.

'n Gannefkerel.

Theo Thepen

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to

Luc P. <lp...@tijd.com> wrote in message
news:v39t2tc9jjb8rksja...@4ax.com...

> On Wed, 6 Dec 2000 21:29:47 +0100, "Mies Huibers" <huib...@iae.nl>
> wrote:
>
> >Als je in het bezit bent van dat schijfje waarop ze die drie papieren
pillen
> >hebben weten samen te persen
>
> Geen kunst. Het 29-delige WNT kan ook op één cd'tje - zelfs zonder
> gebruik te maken van compressie.

>
>
> >Je kunt heel het handeltje op je harde schijf gooien heb ik begrepen.
Maar
> >ik loop wat jaartjes achter op hardware gebied dus over tig-gigabyte
> >schijfruimte heb ik niet de beschikking.
> >Hoeveel ruimte heb ik nodig voor de basisversie en hoeveel voor de
> >plusversie? Ik zit namelijk te dubben over aanschaf. Die 50% kortingsbon
> >brandt in mijn binnenzak.
>
> Voor de plusversie is het wachten op een antwoord van iemand anders,
> maar voor de basisversie heb je zo'n 220 Mb nodig. Waarschijnlijk iets
> meer als je de VD ook met je tekstverwerkers wilt laten samenwerken.
>
> L.P.
>
>
Voor de Plus versie 357 Mb. De spellingcorrector is nog 56 Mb extra.
Hoewel de meerprijs aanzienlijk is, vind ik het dat wel waard.
Waar ik me aan erger, is de kopieerbescherming (dat woord komt er trouwens
niet in voor). Ik was niet van plan kopieën te gaan verkopen, maar een kopie
als back-up voor eigen gebruik is zelfs wettelijk toegestaan. Zeker omdat
het programma eens in de zoveel tijd de originele CD wil zien, zou een kopie
handig zijn. Als iemand een mogelijkheid weet toch een kopie te maken, houd
ik me aanbevolen.
TT


PhatGroovz

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to

<mwen...@my-deja.com> wrote in message news:90l6op$v5q$1...@nnrp1.deja.com...

> Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt en waarom?
>
>
> Sent via Deja.com http://www.deja.com/
> Before you buy.

Ik zou echt niet weten waarom je gefaxt hebt :-)

Pat

Ruud Harmsen

unread,
Dec 6, 2000, 3:00:00 AM12/6/00
to
Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
<peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:

>> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt

>Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.

En de k ook.

>Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
>gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
>
>Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
>specifieke reden.

Er is wel degelijk een goeie reden: de letter in 't kofschip of
fokschaap of fotoschaakpoesje zijn stemloos, net als de t, en de
andere stemhebbend, net als de d. Assimilatie dus.

Het Engelse woord "faxed" wordt, ondanks de geschreven d en ondanks
dat Engels veel minder aan assimilatie doet dan Nederlands,
uitgesproken als fakst, met een t dus.

--
Ruud Harmsen - http://utopia.knoware.nl/~rharmsen/

marijke kloppenburg

unread,
Dec 6, 2000, 7:28:17 PM12/6/00
to
Gefaxt is het goede woord. Al die 'Engelse' woorden worden met een 't'
vervoegd.
Groet,
Marijke Kloppenburg.

mwen...@my-deja.com heeft geschreven in bericht
<90l6op$v5q$1...@nnrp1.deja.com>...

Peter Elderson

unread,
Dec 6, 2000, 7:44:02 PM12/6/00
to
marijke kloppenburg wrote:
>
> Gefaxt is het goede woord. Al die 'Engelse' woorden worden met een 't'
> vervoegd.

Behalve "gedeleteerd" dan. En nog wel
pe

Helmi

unread,
Dec 6, 2000, 8:07:42 PM12/6/00
to
> mwen...@my-deja.com heeft geschreven in bericht
"marijke kloppenburg" schreef in bericht news:90mlgi$kg$1...@news.pcmnet.nl...

> >Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt en waarom?

> Gefaxt is het goede woord. Al die 'Engelse' woorden worden met een 't'
> vervoegd.

Niet alle Engelse werkwoorden worden met een -t- vervoegd
of verbogen.
Ik noem er enkele waarbij een -d- op zijn plaats is:

- gebridged;
- geleasd, maar 'geleast' mag ook;
- gepland;
- gecanceld;
- gemanaged;
- gedownload...

En zo kan het rijtje nog weleens langer uitvallen dan
je denkt.

Dag vriendeling,

Helmi,
die zo veel mogelijk de Nederlandse woorden gebruikt.


M Ivon M

unread,
Dec 7, 2000, 12:23:44 AM12/7/00
to
On Wed, 06 Dec 2000 20:41:41 GMT, "fe" <e...@csim.nl> wrote:

>>
>> Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
>> Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.
>
>Ik dacht dit:
>
>bonzen-bons-gebonsd, want z niet in kofschip

Het kofschip is slechts een ezelsbrug, geen regel.
Hoe is de regel?

M Ivon M

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to

>
> Niet alle Engelse werkwoorden worden met een -t- vervoegd
> of verbogen.

<knip>

>
> En zo kan het rijtje nog weleens langer uitvallen dan
> je denkt.
>

Heeft dat iets met het 'kofschip' te maken,
waar ik echter geen 'x' in terug vind.

>
> Helmi,
> die zo veel mogelijk de Nederlandse woorden gebruikt.
>
>

Ik ook, vooral tegen Amerikanen die hier op de keizersgracht
de weg vragen!!

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
In article <90m7kp$3rb$1...@news.IAEhv.nl>,

"Mies Huibers" <huib...@iae.nl> wrote:
>
> Media Voice Productions heeft geschreven in bericht
>
> >Het is: 'heeft gefaxt'.
> >Staat in mijn elektronische Van Dale...
>
> Als je in het bezit bent van dat schijfje waarop ze die drie papieren
pillen
> hebben weten samen te persen dan heb ik een klein vraagje.
> Je kunt heel het handeltje op je harde schijf gooien heb ik begrepen.
Maar
> ik loop wat jaartjes achter op hardware gebied dus over tig-gigabyte
> schijfruimte heb ik niet de beschikking.
> Hoeveel ruimte heb ik nodig voor de basisversie en hoeveel voor de
> plusversie? Ik zit namelijk te dubben over aanschaf. Die 50%
kortingsbon
> brandt in mijn binnenzak.
>
> Mies
>
>

Wat dacht mies van drie piek voor een CD writable
en illegaal copieren?

Marc

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
In article <3A2E4E31...@neuro.azu.nl>,

Henk Veldman <H.Vel...@neuro.azu.nl> wrote:
> Peer Mankpoot schreef:
>
> > Media Voice Productions <in...@mediavoice.nl> schreef en/of citeerde
op
> > Wed, 06 Dec 2000 14:27:56 +0100 in
<3A2E3EDC...@mediavoice.nl>:
> >
> > > > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
> > >
> > > Het is: 'heeft gefaxt'.
> > > Staat in mijn elektronische Van Dale...
> > >
> > > **********
> > > 惠axen
> > > overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt
> > >
> > > 1 per faxpost verzenden
> > >
> > > **********
> >
> > > en waarom?
> >
> > Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
> >
> > Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
> > gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
> >
> > Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
> > specifieke reden.
>

Nou weet jullie dat echt niet????????

Probeer na zo een harde klinker nu eens een zachte d uit je
mond te krijgen! Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.

Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
logisch.

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to

Baron Von Lederhosen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to

"Ruud Harmsen" <rhar...@knoware.nl> wrote in message
news:3a2e4bf1...@news.knoware.nl...

> Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
> <peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:
>
> >> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
> >Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
>
> En de k ook.

Nou en?

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
In article <3a2f88f3$0$609@reader5>,


x=ks

Eveline

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
On Thu, 7 Dec 2000 mwen...@my-deja.com wrote:

> In article <3a2f88f3$0$609@reader5>,
> "Baron Von Lederhosen" <ret...@vonlederhosen.com> wrote:
> >
> > "Ruud Harmsen" <rhar...@knoware.nl> wrote in message
> > news:3a2e4bf1...@news.knoware.nl...
> > > Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
> > > <peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:
> > >
> > > >> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
> > > >Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
> > >
> > > En de k ook.
> >
> > Nou en?
>
> x=ks

Dus? Dan is de laatste letter dus een s, en geen k. Of mag je voor de
koffieschip (die thee geeft) regel ook naar de op 1 na laatste letter
kijken? :)

Groetjes,

Eveline.


Baron Von Lederhosen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to

<mwen...@my-deja.com> wrote in message news:90odq6$jlo$1...@nnrp1.deja.com...
> In article <3a2fb128$0$4145@reader4>,

> "Baron Von Lederhosen" <ret...@vonlederhosen.com> wrote:
> >
> > <mwen...@my-deja.com> wrote in message news:90o4e7
> $b6n$1...@nnrp1.deja.com...

> > > In article <3a2f88f3$0$609@reader5>,
> > > "Baron Von Lederhosen" <ret...@vonlederhosen.com> wrote:
> > > >
> > > > "Ruud Harmsen" <rhar...@knoware.nl> wrote in message
> > > > news:3a2e4bf1...@news.knoware.nl...
> > > > > Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer
> Mankpoot
> > > > > <peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:
> > > > >
> > > > > >> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
> > > > > >Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
> > > > >
> > > > > En de k ook.
> > > >
> > > > Nou en?
> > >
> > > x=ks
> >
> > Ja maar als x bs was zou 't evengoed gefaxt zijn.
> >
> >
>
> In den haag spreken ze de s niet uit van de x = ks,
> vandaar

Nou, ik woon in Den Haag, maar dát heb ik nog nooit gehoord.

Mies Huibers

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to

Theo Thepen heeft geschreven in bericht <90m9us$1jluc$1...@reader1.wxs.nl>...

>Luc P. <lp...@tijd.com> wrote in message

>> Voor de plusversie is het wachten op een antwoord van iemand anders,


>> maar voor de basisversie heb je zo'n 220 Mb nodig. Waarschijnlijk iets
>> meer als je de VD ook met je tekstverwerkers wilt laten samenwerken.

>Voor de Plus versie 357 Mb. De spellingcorrector is nog 56 Mb extra.


Mijn dank heren. Ik heb volgens mij ergens nog wel een halve lege gigabyte
verstopt zitten.

>Hoewel de meerprijs aanzienlijk is, vind ik het dat wel waard.
>Waar ik me aan erger, is de kopieerbescherming (dat woord komt er trouwens
>niet in voor). Ik was niet van plan kopieën te gaan verkopen, maar een
kopie
>als back-up voor eigen gebruik is zelfs wettelijk toegestaan. Zeker omdat
>het programma eens in de zoveel tijd de originele CD wil zien, zou een
kopie
>handig zijn. Als iemand een mogelijkheid weet toch een kopie te maken, houd
>ik me aanbevolen.

Hé, dat maakt het inderdaad weer wat minder allemaal. Voor de veiligheid is
een reservekopie wel een prettig idee. Ik wist niet dat men al zover met de
beveiliging was tegenwoordig.

Mies

Mies Huibers

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to

mwen...@my-deja.com heeft geschreven in bericht
<90o1qu$95p$1...@nnrp1.deja.com>...

>Wat dacht mies van drie piek voor een CD writable
>en illegaal copieren?

Omdat ik bang ben dat de ethiek niet zoveel raakvlakken heeft met nl.taal
volsta ik met een kort antwoord: ik betaal liever de geldende prijs (wel
graag met 50% korting) voor een legale versie dan drie gulden voor een
illegale. En toch heb ik wel illegale software. Maar om te leggen hoe dat
dan allemaal in elkaar steekt, is nl.taal toch niet de aangewezen plek.

Mies


Ruud Harmsen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
Op Wed, 06 Dec 2000 18:34:17 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
<peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:

>(*): Wanneer ik dan _wel_ een zzzzoemende zzzzet zzzzeg? Geen idee,


>eigenlijk. Misschien in het geval van hypercorrectie: Zuiker in de
>koffie. Of als ik heel netjes wil praten, bijvoorbeeld met het oog op
>mijn "publiek".

In de naam van de programmeertaal en letter C?

U is Amsterdammer?

Ruud Harmsen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
fOp Thu, 7 Dec 2000 15:45:41 +0100 schreef of citeerde Eveline
<eve...@xs4all.nl> in nl.taal:

>> x=ks
>
>Dus? Dan is de laatste letter dus een s, en geen k. Of mag je voor de
>koffieschip (die thee geeft) regel ook naar de op 1 na laatste letter
>kijken? :)

Maakt niet uit want ze zijn of beide stemhebbend of beide stemloos.
Resultaat van de kofschipproef is dus altijd hetzelfde, of je naar de
laatste of voorlaatste letter kijkt.

Assimilatie.

Ruud Harmsen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
>Gefaxt is het goede woord. Al die 'Engelse' woorden worden met een 't'
>vervoegd.

Behalve als ze op een stemhebbende letter eindigen. De vraag is dan
wel of je de Nederlandse of de Engelse uitspraak moet aanhouden?

Voorbeeld: racen. In beide talen een s-klank, dus een t: geracet.
Maar wat te doen met leasen? In het Engelse een harde s-klank, maar in
het Nederlands meestal foutief met een z uitsproken, "liezen". Is het
dan daarom geleast of geleasd?

En hoe is dat bij bouncen (mail naar niet-bestaand adres: "hé, hij is
gebouncet", "getver, mijn mail bouncet)). Ik ben geneigd dat dan als
(ge)bounēt te schrijven, maar dat mag zeker weer niet? En geracet dan
als gerayēt.

Ruud Harmsen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
Op Thu, 07 Dec 2000 13:06:30 GMT schreef of citeerde
mwen...@my-deja.com in nl.taal:

>Probeer na zo een harde klinker nu eens een zachte d uit je
>mond te krijgen! Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
>ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
>onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.

Inderdaad. Maar het _kan_ wel, al is het niet in het Nederlands. Web
site heeft in het Engels bijvoorbeeld gewoon een echte b-klank in web,
ondanks de s die echt een s is.
In het Arabisch zijn veel woorden met het patroon cvcc (eigenlijk
cvccv, maar die laatste vocaal=klinker is een naamvalsuitgang, die in
de praktijk allang afgesleten is), en die twee medeklinkers
(c=consonant) mogen best de een stemloos en de ander stemhebbend zijn,
of omgekeerd, geen enkel probleem. Bijvoorbeeld een woord als ahd
(klinkt meer ehd), met een harde stemloze h, en een stemhebbende d
aan het eind, helemaal niet moeilijk.
Het hangt allemaal erg van de taal af.

Ruud Harmsen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
Op Thu, 07 Dec 2000 16:28:01 GMT schreef of citeerde
mwen...@my-deja.com in nl.taal:

>In den haag spreken ze de s niet uit van de x = ks,
>vandaar

Bedoel je "gefaks" voor gefaxt, of "gefakt"? Het eerste lijkt me
Utrechts, het tweede onwaarschijnlijk.

Ruud Harmsen

unread,
Dec 7, 2000, 3:00:00 AM12/7/00
to
>Harde medeklinker dan,
>zeg maar eens tien keer snel achterelkaar:
>
>kopde, kopde, kopde, kopde, kopde,
>kopde, kopde, kopde, kopde, kopde

Geen moeite mee, none whatsoever.

Baron Von Lederhosen

unread,
Dec 7, 2000, 10:47:32 AM12/7/00
to

<mwen...@my-deja.com> wrote in message news:90o4e7$b6n$1...@nnrp1.deja.com...

> In article <3a2f88f3$0$609@reader5>,
> "Baron Von Lederhosen" <ret...@vonlederhosen.com> wrote:
> >
> > "Ruud Harmsen" <rhar...@knoware.nl> wrote in message
> > news:3a2e4bf1...@news.knoware.nl...
> > > Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
> > > <peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:
> > >

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 11:28:01 AM12/7/00
to
In article <3a2fb128$0$4145@reader4>,

In den haag spreken ze de s niet uit van de x = ks,
vandaar


Peer Mankpoot

unread,
Dec 7, 2000, 12:08:10 PM12/7/00
to
mwen...@my-deja.com schreef/citeerde op Thu, 07 Dec 2000 13:06:30
GMT:

> Nou weet jullie dat echt niet????????

a) waarom schreeuw jij zo?
b) waarom pots jij dubbel?
c) waarom sla je Message-ID: <3A2E4E31...@neuro.azu.nl> en
Message-ID: <v0ts2tc72168jr0ro...@4ax.com> over?

> Probeer na zo een harde klinker

Een WAT?

> nu eens een zachte d uit je
> mond te krijgen!

BAAAAAAAAdinerend. Geen probleem, die d.

> Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
> ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
> onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.
>

> Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
> logisch.

Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me volslagen kul.

--
Oom pakt 'n reep

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 12:17:53 PM12/7/00
to
In article <#eM7tg4XAHA.332@net025s>,
"@Fundum" <j....@worldmail.en el> wrote:
>
> <mwen...@my-deja.com> schreef in bericht
> news:90l6op$v5q$1...@nnrp1.deja.com...
> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt en waarom?
> >
> of gefaxed?
>
>

wat dacht u van gelooped?

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 12:24:20 PM12/7/00
to
In article <90m9us$1jluc$1...@reader1.wxs.nl>,

"Theo Thepen" <the...@wxs.nl> wrote:
>
> Luc P. <lp...@tijd.com> wrote in message
> news:v39t2tc9jjb8rksja...@4ax.com...

> > On Wed, 6 Dec 2000 21:29:47 +0100, "Mies Huibers" <huib...@iae.nl>
> > wrote:
> >
> > >Als je in het bezit bent van dat schijfje waarop ze die drie
papieren
> pillen
> > >hebben weten samen te persen
> >
> > Geen kunst. Het 29-delige WNT kan ook op één cd'tje - zelfs zonder
> > gebruik te maken van compressie.

> >
> >
> > >Je kunt heel het handeltje op je harde schijf gooien heb ik
begrepen.
> Maar
> > >ik loop wat jaartjes achter op hardware gebied dus over tig-
gigabyte
> > >schijfruimte heb ik niet de beschikking.
> > >Hoeveel ruimte heb ik nodig voor de basisversie en hoeveel voor de
> > >plusversie? Ik zit namelijk te dubben over aanschaf. Die 50%
kortingsbon
> > >brandt in mijn binnenzak.
> >
> > Voor de plusversie is het wachten op een antwoord van iemand anders,
> > maar voor de basisversie heb je zo'n 220 Mb nodig. Waarschijnlijk
iets
> > meer als je de VD ook met je tekstverwerkers wilt laten samenwerken.
> >
> > L.P.

> >
> >
> Voor de Plus versie 357 Mb. De spellingcorrector is nog 56 Mb extra.
> Hoewel de meerprijs aanzienlijk is, vind ik het dat wel waard.
> Waar ik me aan erger, is de kopieerbescherming (dat woord komt er
trouwens
> niet in voor). Ik was niet van plan kopieën te gaan verkopen, maar
een kopie
> als back-up voor eigen gebruik is zelfs wettelijk toegestaan. Zeker
omdat
> het programma eens in de zoveel tijd de originele CD wil zien, zou
een kopie
> handig zijn. Als iemand een mogelijkheid weet toch een kopie te
maken, houd
> ik me aanbevolen.
> TT
>
>

Als je me nu eens vertelt met wat voor cd-kopie programma je werkt
en hoe de beveiliging zich openbaart, kan ik je misschien helpen..

Met vriendelijk groet,
Marc Wentink

www.mijncv.nl\mwentink

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 12:34:19 PM12/7/00
to
In article <rpgv2tc0q20jgbv36...@4ax.com>,

Peer Mankpoot <peer.m...@euronet.nl> wrote:
> mwen...@my-deja.com schreef/citeerde op Thu, 07 Dec 2000 13:06:30
> GMT:
>
> > Nou weet jullie dat echt niet????????
>
> a) waarom schreeuw jij zo?

Schreeuwen doe je met hoofdletters, en de vraagtekentoets
bleef hangen.

> b) waarom pots jij dubbel?

Omdat mijn computer zo traag is en ik dacht dat het
niet aan kwam.

> c) waarom sla je Message-ID: <3A2E4E31...@neuro.azu.nl> en
> Message-ID: <v0ts2tc72168jr0ro...@4ax.com> over?
>

Wat wilt u met die dingen?

> > Probeer na zo een harde klinker
>
> Een WAT?

Harde medeklinker dan,


zeg maar eens tien keer snel achterelkaar:

kopde, kopde, kopde, kopde, kopde,
kopde, kopde, kopde, kopde, kopde

Je wordt er gek van!


>
> > nu eens een zachte d uit je
> > mond te krijgen!
>
> BAAAAAAAAdinerend. Geen probleem, die d.


Ik haalde klinkers en medeklinkers doorelkaar geloof ik.

>
> > Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
> > ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
> > onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.
> >
> > Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
> > logisch.
>
> Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me volslagen kul.
>

Ben je gek, volstrekt logisch


> Oom pakt 'n reep
>

Slecht voor je tanden! Maar misschien wordt die
d met een kunstgebit juist weer makkelijk????????????

Verdorie doet ie het weer!

Met de aller vriendleijkste groeten: Marc

PS wat betekent in vredesnaam:

> BAAAAAAAAdinerend.

Eten in bad?

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 12:49:27 PM12/7/00
to
In article <p08u2toqf20suaje1...@4ax.com>,

Alles wat volgens de 'regelmatige' regels
leidt tot een onuitspreekbaar geheel
wordt een uitzondering op die regel.

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 1:00:17 PM12/7/00
to
In article <Pine.LNX.4.10.10012071544030.13679-100000@node12069>,

Eveline <eve...@xs4all.nl> wrote:
> >
> > x=ks
>
> Dus? Dan is de laatste letter dus een s, en geen k. Of mag je voor de
> koffieschip (die thee geeft) regel ook naar de op 1 na laatste letter
> kijken? :)
>

Nou ja ik dacht het volgende:

Het gaat er volgens mij om dat na een harde klank als k,f,s,p en sch
een d moeilijk uit te spreken is. In de gebruikte spreektaal
wordt de klank dus aangepast aan het gene wat het makkelijkst
uit de mond te persen is. En vervolgens is er een regel die dit
bevestigt.

Probeer maar eens snel achter elkaar te zeggen

ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,

en vervolgens

ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte.

Mij gaat het tweede een stuk beter af.

De 'x' is vervolgens vanwege zowel de k als de s klank hard
en een t er achteraan plakken, lukt makkelijker dan een d.

En als ik alle 'uitzonderingen' op bepaalde regels bekijk,
zijn die uitzonderingen vaak: veel gebruikte woorden die
als 'uitzondering' makkelijker te 'bekken' zijn.

Liep of loopte, dat scheelt je toch lettergreep,
en aangezien het een veelgebruikt werkwoord is,
scheelt het 'moeite' als in een taal de uitzondering
op de normale zwakke vervoeging wordt geintroduceerd.

Vandaar.

mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 7, 2000, 1:12:28 PM12/7/00
to
In article <90me2u$2ad$1...@doppler.a2000.nl>,

"PhatGroovz" <Ph...@chello.nl> wrote:
>
> <mwen...@my-deja.com> wrote in message
news:90l6op$v5q$1...@nnrp1.deja.com...
> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt en waarom?
> >
> >
> > Sent via Deja.com http://www.deja.com/
> > Before you buy.
>
> Ik zou echt niet weten waarom je gefaxt hebt :-)
>
> Pat
>

Mijn baas wou het weten, dat is een verschrikkelijke ***********!

Marc

(Censuur? Tja de baas leest misschien wel mee he!)

Bart Van Stappen

unread,
Dec 7, 2000, 7:42:08 PM12/7/00
to
mwen...@my-deja.com nam de hele zwik over in bericht
<90oh3r$mnv$1...@nnrp1.deja.com>...

>In article <90m9us$1jluc$1...@reader1.wxs.nl>,
> "Theo Thepen" <the...@wxs.nl> wrote:

[EVD]


>> Waar ik me aan erger, is de kopieerbescherming (dat woord komt er
>> trouwens niet in voor). Ik was niet van plan kopieën te gaan verkopen,
>> maar een kopie als back-up voor eigen gebruik is zelfs wettelijk
>> toegestaan. Zeker omdat het programma eens in de zoveel tijd de
>> originele CD wil zien, zou een kopie handig zijn. Als iemand een
>> mogelijkheid weet toch een kopie te maken, houd ik me aanbevolen.
>> TT
>
>Als je me nu eens vertelt met wat voor cd-kopie programma je werkt
>en hoe de beveiliging zich openbaart, kan ik je misschien helpen..

Voor dit soort vragen (en antwoorden erop) lijkt me een groep als
news:nl.comp.cd-branden uitermate aangewezen.

Je hebt trouwens geluk: er loopt daar net een draadje ivm je vraag. Het
begon met de bijdrage "Van Dale Laserlock"
<mvyX5.8089$XF2.2...@nlnews00.chello.com> (6-12-00 22:49)

Mies daarentegen mag zich verheugen in de ontvangst van elvendertig punten
voor eigenzinnigheid wegens spelling in onderwerp. Kan overigens ook gelden
als blaam.

>Met vriendelijk groet,
>Marc Wentink
>
>www.mijncv.nl\mwentink

??

Groeten,

Bart.


Bart Van Stappen

unread,
Dec 8, 2000, 7:48:58 AM12/8/00
to
mwen...@my-deja.com stelde in bericht <90qheg$98p$1...@nnrp1.deja.com>...

>> >Met vriendelijk groet,
>> >Marc Wentink
>> >
>> >www.mijncv.nl\mwentink
>>
>> ??
>

>Voor als u nog een nieuwe baan voor mij weet,
>kijkt toch op mijn CV...


Nu enkel nog het verschil tussen de schrap en de tegenschrap uitvlooien.

=)

Groeten,

Bart.

Baron Von Lederhosen

unread,
Dec 8, 2000, 12:32:44 PM12/8/00
to

"Job ter Burg" <j...@knoware.nl> wrote in message
news:3A30C7ED...@knoware.nl...
> Gaat er volgens mij om dat de letter 'x' wel bestaat en er is geen
> letter voor 'bs'. Daarbij bestaat de 'x' uit 2 'kofschip-letters' (c of
> k en s), is dat aanleiding genoeg om met een 't' te vervoegen, lijkt me.

Nee, het gaat om de LAATSTE klank, en dat is een S. En díe staat in 't
kofschip. Wat ervoor staat doet er niet toe.


Baron Von Lederhosen

unread,
Dec 8, 2000, 12:33:38 PM12/8/00
to

"Job ter Burg" <j...@knoware.nl> wrote in message
news:3A30C6EC...@knoware.nl...
> mwen...@my-deja.com wrote:
> >
> > >
> > > Niet alle Engelse werkwoorden worden met een -t- vervoegd
> > > of verbogen.
> >
> > <knip>
> >
> > >
> > > En zo kan het rijtje nog weleens langer uitvallen dan
> > > je denkt.
> > >
> >
> > Heeft dat iets met het 'kofschip' te maken,
> > waar ik echter geen 'x' in terug vind.
>
> wel een 'c' en een 's' (facsimile).

En 'n k. Die c staat er alleen maar voor "ch".


Job ter Burg

unread,
Dec 8, 2000, 2:58:27 PM12/8/00
to

Baron Von Lederhosen wrote:
>
>
> Nee, het gaat om de LAATSTE klank, en dat is een S. En díe staat in 't
> kofschip. Wat ervoor staat doet er niet toe.

Er staat nix voor, er staat een x.
Wat de eindklank betreft hebt u gelijk.

--
Job

Job ter Burg

unread,
Dec 8, 2000, 2:59:56 PM12/8/00
to

Zolang-ie uitgesproken wordt als een 'k', staat de c er ook in.
In facsimile staat geen geen k, maar wel een c-die-als-k-dient-te-worden-uitgesproken.

--
Job

Baron Von Lederhosen

unread,
Dec 8, 2000, 5:58:28 PM12/8/00
to

"Job ter Burg" <j...@knoware.nl> wrote in message
news:3A313DBA...@knoware.nl...

't Gaat om de klank, niet om de spelling. De x staat er niet in, maar de s
wel dus is de x overbodig in 't kofschip.


Mies Huibers

unread,
Dec 8, 2000, 6:15:15 PM12/8/00
to

Bart Van Stappen heeft geschreven in bericht
<90parp$1ut7m$1...@ID-17117.news.dfncis.de>...

>Mies daarentegen mag zich verheugen in de ontvangst van elvendertig punten
>voor eigenzinnigheid wegens spelling in onderwerp. Kan overigens ook gelden
>als blaam.

Oké, ik trek het op m'n fatsoen. Van eigenzinnigheid kan bij mij geen sprake
zijn. Blijft de blaam over. Waarvan acte.

Mies


mwen...@my-deja.com

unread,
Dec 9, 2000, 6:21:59 AM12/9/00
to

>
> 't Gaat om de klank, niet om de spelling. De x staat er niet in, maar
de s
> wel dus is de x overbodig in 't kofschip.
>
>

En na een harde klank volgt de harde variant van de t/d
klank, zo onstaan omdat het makkelijker is uit te spreken,
lijkt mij, maar wie ben ik?

Ik ben Marc,

Eric Schade

unread,
Dec 9, 2000, 8:24:56 AM12/9/00
to

M Ivon M <iv...@domblontje.nl> a écrit dans le message : p08u2toqf20suaje1...@4ax.com...

> On Wed, 06 Dec 2000 20:41:41 GMT, "fe" <e...@csim.nl> wrote:
>
> >>
> >> Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
> >> Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.
> >
> >Ik dacht dit:
> >
> >bonzen-bons-gebonsd, want z niet in kofschip
>
> Het kofschip is slechts een ezelsbrug, geen regel.
> Hoe is de regel?

Zie special guest Harmsen in deze draad. Eerst lezen, dan pezen.
(Kolder, maar het moest rijmen).

Eric Schade

unread,
Dec 9, 2000, 8:36:07 AM12/9/00
to

<mwen...@my-deja.com> a écrit dans le message : 90oj7c$oka$1...@nnrp1.deja.com...

"mwentink"® is de nieuwe ng-robot van Lernout & Hauspie
met als opdracht: "Ik word op één maand tijd een bezige bij".

Ruud Harmsen

unread,
Dec 9, 2000, 10:04:10 AM12/9/00
to
Op Fri, 08 Dec 2000 11:33:10 +0000 schreef of citeerde Job ter Burg
<j...@knoware.nl> in nl.taal:

>> Heeft dat iets met het 'kofschip' te maken,
>> waar ik echter geen 'x' in terug vind.
>
>wel een 'c' en een 's' (facsimile).

En ecstacy.

Kevin Levie

unread,
Dec 9, 2000, 4:08:12 PM12/9/00
to
Het is dus gefaxt, met een T, volgens het groene boekje. " 't Kofschip "
werd bedacht voordat er zoveel Engelse woorden onze taal binnenkwamen.
Eigenlijk moet het dus " 't kofschipx " zijn, maar dat klinkt toch niet zo.

Kevin
------------------------------
Het afschuwelijkste anglicisme: deleten - deletete - gedeletet
------------------------------

<mwen...@my-deja.com> schreef in bericht
news:90oju4$pec$1...@nnrp1.deja.com...

KnipFilm

unread,
Dec 9, 2000, 5:50:13 PM12/9/00
to
Kevin Levie wrote:
>
> Het is dus gefaxt, met een T, volgens het groene boekje. " 't Kofschip "
> werd bedacht voordat er zoveel Engelse woorden onze taal binnenkwamen.
> Eigenlijk moet het dus " 't kofschipx " zijn, maar dat klinkt toch niet zo.

't Fokxschaap?


--
Job

Peter Elderson

unread,
Dec 9, 2000, 5:04:59 PM12/9/00
to

Fax, kutschaap!

pe
Zo, die is gekoppeld aan geschokte verontwaardiging over geschonden
zeden, dus onuitwisbaar in 't geheugen gegrift.

Reinier Post

unread,
Dec 10, 2000, 11:50:48 AM12/10/00
to
rhar...@knoware.nl (Ruud Harmsen) schrijft:

>Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
><peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:
>

>>> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt

>>Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
>
>En de k ook.
>

>>Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
>>gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
>>
>>Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
>>specifieke reden.
>
>Er is wel degelijk een goeie reden: de letter in 't kofschip of
>fokschaap of fotoschaakpoesje zijn stemloos, net als de t, en de
>andere stemhebbend, net als de d. Assimilatie dus.

Met andere woorden: 't kofschip is niet de reden dat het 'gefaxt' is,
maar alleen een ezelsbruggetje voor mensen die het verschil tussen
stemloze en stemhebbende medeklinkers niet uitgelegd kan worden.

De echte reden is volgens mij trouwens veel simpeler te onthouden:
zeg je

het gefaxte bericht

dat is het dus 'gefaxt', zeg je

het gefaxde bericht

dan is het dus 'gefaxd'. Klaar. 't Kofschip is alleen nodig voor
iemand die niet weet hoe hij gefaxd/te' moet *uitspreken*.

--
Reinier

Reinier Post

unread,
Dec 10, 2000, 11:52:22 AM12/10/00
to
Peer Mankpoot <peer.m...@euronet.nl> schrijft:

>Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
>Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.
>

>Opvallend is dat de "reden" dat er een d volgt en geen t, namelijk de
>stemhebbendheid van de z, geen rol speelt in de uitspraak.

Wel degelijk! De uitspraak van de verbogen vorm (en van de verleden tijd).
In 'gefaxt' hoor je het niet, maar in 'gefaxte' en 'faxte' wel.

--
Reinier

Reinier Post

unread,
Dec 10, 2000, 1:12:08 PM12/10/00
to
mwen...@my-deja.com schrijft:

>> > > overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt
[...]


>> >
>> > Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.

(een quasi-antwoord)

>> > Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
>> > gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
>> >
>> > Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
>> > specifieke reden.
>

>Nou weet jullie dat echt niet????????
>

>Probeer na zo een harde klinker nu eens een zachte d uit je
>mond te krijgen! Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn


>ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
>onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.

Helemaal mee eens. Overigens, hoe spreek je 'busdienst' uit?
Bij mij wordt niet de 'd' stemloos, maar de 's' stemhebbend.

>Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
>logisch.

Dat is het, maar niet elke taal vindt alles even moeilijk, en als
iets moeilijk wordt gevonden (bv. in het Nederlands de combinatie 'sd')
dan wordt dat niet altijd op dezelfde manier opgelost. Er zijn wel
voor elke taal uitspraakregels te geven die dit soort dingen beschrijven;
de fonologie houdt zich daarmee bezig. Verder heb je nog de
spellingsregels, die niet altijd de uitspraak volgen. In dit
geval volgt de spelling van 'gefaxt' die van 'gefaxte', en die volgt
de uitspraak, die de uitspraakregel volgt dat in dit geval een 'd'
stemloos wordt na een stemloze klinker.

--
Reinier Post

Frits Zandveld

unread,
Dec 10, 2000, 6:30:41 AM12/10/00
to

Peer Mankpoot <peer.m...@euronet.nl> wrote in message
news:3ogs2tgrj6k84b35i...@4ax.com...
> Media Voice Productions <in...@mediavoice.nl> schreef en/of citeerde op
> Wed, 06 Dec 2000 14:27:56 +0100 in <3A2E3EDC...@mediavoice.nl>:

>
> > > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
> >
> > Het is: 'heeft gefaxt'.
> > Staat in mijn elektronische Van Dale...
> >
> > **********
> > 惠axen

> > overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt
> >
> > 1 per faxpost verzenden
> >
> > **********
>
> > en waarom?

>
> Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
>
> Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
> gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
>
> Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
> specifieke reden.
>
Veel talen doen dat. Heeft niks met schepen of met schapen te maken maar met
assimilatie.
Twee medeklinkers achter elkaar waarvan de een stemhebbend is en de ander
niet, da's gewoon moeilijk uit te spreken. Doen we zelden of nooit.
Dus met een niet stemhebbende medeklinker bekt een t lekker, met een
stemhebbende muilt een d beter.

Helaas heeft een voorloper van het Gekke Boekje dat niet doorgehad. Die
heeft de eindklank van de stam van een werkwoord laten bepalen wat er moet
volgen. dat was tegennatuurlijk.

Lozen (met een bromletter) - loosde is verkeerd beregeld.
De regel is een constatering van het assimilatieverschijnsel, en de regel
had sus de s van looSte bepalend moeten laten zijn, niet de z van looZde.

Mag ik je bewering amenderen:
Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Fout in poging tot
specifieke reden.

Frits

Ruud Harmsen

unread,
Dec 10, 2000, 7:15:04 PM12/10/00
to
Op Sun, 10 Dec 2000 12:30:41 +0100 schreef of citeerde "Frits
Zandveld" <frits.z...@consunet.nl> in nl.taal:

>Lozen (met een bromletter) - loosde is verkeerd beregeld.
>De regel is een constatering van het assimilatieverschijnsel, en de regel
>had sus de s van looSte bepalend moeten laten zijn, niet de z van looZde.

Niet mee eens. De beregeling is goed, want het woord is gesproken ook
loozde, niet looste; maar de spelling is fout vastgesteld, loosde moet
loozde zijn.
Andere voorbeelden: lievde (stam liev), huizde en verhuizde (stam
huis), legde (hier schrijft men inconsequent weer niet het foute
lechde).

Peer Mankpoot

unread,
Dec 11, 2000, 4:47:16 PM12/11/00
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef en/of citeerde op Sat, 09
Dec 2000 23:04:59 +0100 in <3A32AC8B...@xs4all.nl>:

> Fax, kutschaap!

Da's dus een ooi.



> pe
> Zo, die is gekoppeld aan geschokte verontwaardiging over geschonden
> zeden, dus onuitwisbaar in 't geheugen gegrift.

Zó wereldvreemd is N a/d IJ toch niet?

--
Kom een trap op

Peter Elderson

unread,
Dec 11, 2000, 5:44:21 PM12/11/00
to

Bedoel je dat het bij jullie gaksepteerd wordt dat de ooien faxen?

pe


Peer Mankpoot

unread,
Dec 12, 2000, 2:51:26 AM12/12/00
to
Peter Elderson schreef/citeerde op Mon, 11 Dec 2000 23:44:21 +0100:

> > > Fax, kutschaap!
> >
> > Da's dus een ooi.
> >
> > > pe
> > > Zo, die is gekoppeld aan geschokte verontwaardiging over geschonden
> > > zeden, dus onuitwisbaar in 't geheugen gegrift.
> >
> > Zó wereldvreemd is N a/d IJ toch niet?
>
> Bedoel je dat het bij jullie gaksepteerd wordt dat de ooien faxen?

Nee.

--
O, op perkament!

Frits Zandveld

unread,
Dec 11, 2000, 11:34:06 AM12/11/00
to

Ruud Harmsen <rhar...@knoware.nl> wrote in message
news:3a341ada...@news.knoware.nl...

> Op Sun, 10 Dec 2000 12:30:41 +0100 schreef of citeerde "Frits
> Zandveld" <frits.z...@consunet.nl> in nl.taal:
>
> >Lozen (met een bromletter) - loosde is verkeerd beregeld.
> >De regel is een constatering van het assimilatieverschijnsel, en de regel
> >had sus de s van looSte bepalend moeten laten zijn, niet de z van looZde.
>
> Niet mee eens. De beregeling is goed, want het woord is gesproken ook
> loozde, niet looste; maar de spelling is fout vastgesteld, loosde moet
> loozde zijn.

Huh?

Ik zeg looste, huiste, verhuiste, legte.
Jaaaaaaa, het zal wel door mijn Haagse achtergrond komen.

> Andere voorbeelden: lievde (stam liev), huizde en verhuizde (stam
> huis), legde (hier schrijft men inconsequent weer niet het foute
> lechde).
>

Frits


0 new messages