Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
Het is: 'heeft gefaxt'.
Staat in mijn elektronische Van Dale...
**********
惠axen
overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt
1 per faxpost verzenden
**********
Groet,
Edo Peters
> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
>
> Het is: 'heeft gefaxt'.
> Staat in mijn elektronische Van Dale...
>
> **********
> 惠axen
> overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt
>
> 1 per faxpost verzenden
>
> **********
> en waarom?
Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
specifieke reden.
--
Opa rekent op 'm
Stemhebbende medeklinkers tegenover stemloze?
Henk
--
H. Veldman
Laboratory for Experimental Neurology (NMZ)
University Medical Center Utrecht (AZU)
[t of d: een t. En waarom:]
> > Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
> > Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
> > gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
> > Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
> > specifieke reden.
> Stemhebbende medeklinkers tegenover stemloze?
Ja, dat zal het zijn. Dus dan krijg je:
Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.
Opvallend is dat de "reden" dat er een d volgt en geen t, namelijk de
stemhebbendheid van de z, geen rol speelt in de uitspraak. Ik zelf, en
de meeste mensen in mijn omgeving, spreken een z vrijwel altijd(*) uit
als s (sjoon mooie vette esj). Als ik het nu voor mezelf eens naga,
geloof ik dat ik in het algemeen (steeds vaker?) qua uitspraak neig
tot bijvoorbeeld "bonste" i.p.v. "bonsde". Qua spelling moet ik vaak
even denken hoe ik het schrijven moet.
(*): Wanneer ik dan _wel_ een zzzzoemende zzzzet zzzzeg? Geen idee,
eigenlijk. Misschien in het geval van hypercorrectie: Zuiker in de
koffie. Of als ik heel netjes wil praten, bijvoorbeeld met het oog op
mijn "publiek".
--
peer.m...@euronet.nl
Bavink had 't altijd over 'het einde, dat meteen 't begin zou wezen'.
Wij vonden dat allemaal volkomen duidelijk en weidden er niet verder over uit.
- Titaantjes (Nescio)
>Het is: 'heeft gefaxt'.
>Staat in mijn elektronische Van Dale...
Als je in het bezit bent van dat schijfje waarop ze die drie papieren pillen
hebben weten samen te persen dan heb ik een klein vraagje.
Je kunt heel het handeltje op je harde schijf gooien heb ik begrepen. Maar
ik loop wat jaartjes achter op hardware gebied dus over tig-gigabyte
schijfruimte heb ik niet de beschikking.
Hoeveel ruimte heb ik nodig voor de basisversie en hoeveel voor de
plusversie? Ik zit namelijk te dubben over aanschaf. Die 50% kortingsbon
brandt in mijn binnenzak.
Mies
Ik dacht dit:
bonzen-bons-gebonsd, want z niet in kofschip en de s is een valse s
(eigenlijk een z dus) Zo heb ik het geleerd dacht ik. Tsja, het is een
tijdje geleden. En hoe je de boel uitspreekt doet er niks toe, want iedereen
spreekt vanalles anders uit.
'n Gannefkerel.
Ik zou echt niet weten waarom je gefaxt hebt :-)
Pat
>> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
>Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
En de k ook.
>Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
>gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
>
>Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
>specifieke reden.
Er is wel degelijk een goeie reden: de letter in 't kofschip of
fokschaap of fotoschaakpoesje zijn stemloos, net als de t, en de
andere stemhebbend, net als de d. Assimilatie dus.
Het Engelse woord "faxed" wordt, ondanks de geschreven d en ondanks
dat Engels veel minder aan assimilatie doet dan Nederlands,
uitgesproken als fakst, met een t dus.
--
Ruud Harmsen - http://utopia.knoware.nl/~rharmsen/
mwen...@my-deja.com heeft geschreven in bericht
<90l6op$v5q$1...@nnrp1.deja.com>...
Behalve "gedeleteerd" dan. En nog wel
pe
> >Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt en waarom?
> Gefaxt is het goede woord. Al die 'Engelse' woorden worden met een 't'
> vervoegd.
Niet alle Engelse werkwoorden worden met een -t- vervoegd
of verbogen.
Ik noem er enkele waarbij een -d- op zijn plaats is:
- gebridged;
- geleasd, maar 'geleast' mag ook;
- gepland;
- gecanceld;
- gemanaged;
- gedownload...
En zo kan het rijtje nog weleens langer uitvallen dan
je denkt.
Dag vriendeling,
Helmi,
die zo veel mogelijk de Nederlandse woorden gebruikt.
>>
>> Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
>> Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.
>
>Ik dacht dit:
>
>bonzen-bons-gebonsd, want z niet in kofschip
Het kofschip is slechts een ezelsbrug, geen regel.
Hoe is de regel?
M Ivon M
<knip>
>
> En zo kan het rijtje nog weleens langer uitvallen dan
> je denkt.
>
Heeft dat iets met het 'kofschip' te maken,
waar ik echter geen 'x' in terug vind.
>
> Helmi,
> die zo veel mogelijk de Nederlandse woorden gebruikt.
>
>
Ik ook, vooral tegen Amerikanen die hier op de keizersgracht
de weg vragen!!
Wat dacht mies van drie piek voor een CD writable
en illegaal copieren?
Marc
Nou weet jullie dat echt niet????????
Probeer na zo een harde klinker nu eens een zachte d uit je
mond te krijgen! Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.
Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
logisch.
Nou en?
x=ks
> In article <3a2f88f3$0$609@reader5>,
> "Baron Von Lederhosen" <ret...@vonlederhosen.com> wrote:
> >
> > "Ruud Harmsen" <rhar...@knoware.nl> wrote in message
> > news:3a2e4bf1...@news.knoware.nl...
> > > Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
> > > <peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:
> > >
> > > >> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
> > > >Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
> > >
> > > En de k ook.
> >
> > Nou en?
>
> x=ks
Dus? Dan is de laatste letter dus een s, en geen k. Of mag je voor de
koffieschip (die thee geeft) regel ook naar de op 1 na laatste letter
kijken? :)
Groetjes,
Eveline.
Nou, ik woon in Den Haag, maar dát heb ik nog nooit gehoord.
>Luc P. <lp...@tijd.com> wrote in message
>> Voor de plusversie is het wachten op een antwoord van iemand anders,
>> maar voor de basisversie heb je zo'n 220 Mb nodig. Waarschijnlijk iets
>> meer als je de VD ook met je tekstverwerkers wilt laten samenwerken.
>Voor de Plus versie 357 Mb. De spellingcorrector is nog 56 Mb extra.
Mijn dank heren. Ik heb volgens mij ergens nog wel een halve lege gigabyte
verstopt zitten.
>Hoewel de meerprijs aanzienlijk is, vind ik het dat wel waard.
>Waar ik me aan erger, is de kopieerbescherming (dat woord komt er trouwens
>niet in voor). Ik was niet van plan kopieën te gaan verkopen, maar een
kopie
>als back-up voor eigen gebruik is zelfs wettelijk toegestaan. Zeker omdat
>het programma eens in de zoveel tijd de originele CD wil zien, zou een
kopie
>handig zijn. Als iemand een mogelijkheid weet toch een kopie te maken, houd
>ik me aanbevolen.
Hé, dat maakt het inderdaad weer wat minder allemaal. Voor de veiligheid is
een reservekopie wel een prettig idee. Ik wist niet dat men al zover met de
beveiliging was tegenwoordig.
Mies
>Wat dacht mies van drie piek voor een CD writable
>en illegaal copieren?
Omdat ik bang ben dat de ethiek niet zoveel raakvlakken heeft met nl.taal
volsta ik met een kort antwoord: ik betaal liever de geldende prijs (wel
graag met 50% korting) voor een legale versie dan drie gulden voor een
illegale. En toch heb ik wel illegale software. Maar om te leggen hoe dat
dan allemaal in elkaar steekt, is nl.taal toch niet de aangewezen plek.
Mies
>(*): Wanneer ik dan _wel_ een zzzzoemende zzzzet zzzzeg? Geen idee,
>eigenlijk. Misschien in het geval van hypercorrectie: Zuiker in de
>koffie. Of als ik heel netjes wil praten, bijvoorbeeld met het oog op
>mijn "publiek".
In de naam van de programmeertaal en letter C?
U is Amsterdammer?
>> x=ks
>
>Dus? Dan is de laatste letter dus een s, en geen k. Of mag je voor de
>koffieschip (die thee geeft) regel ook naar de op 1 na laatste letter
>kijken? :)
Maakt niet uit want ze zijn of beide stemhebbend of beide stemloos.
Resultaat van de kofschipproef is dus altijd hetzelfde, of je naar de
laatste of voorlaatste letter kijkt.
Assimilatie.
Behalve als ze op een stemhebbende letter eindigen. De vraag is dan
wel of je de Nederlandse of de Engelse uitspraak moet aanhouden?
Voorbeeld: racen. In beide talen een s-klank, dus een t: geracet.
Maar wat te doen met leasen? In het Engelse een harde s-klank, maar in
het Nederlands meestal foutief met een z uitsproken, "liezen". Is het
dan daarom geleast of geleasd?
En hoe is dat bij bouncen (mail naar niet-bestaand adres: "hé, hij is
gebouncet", "getver, mijn mail bouncet)). Ik ben geneigd dat dan als
(ge)bounēt te schrijven, maar dat mag zeker weer niet? En geracet dan
als gerayēt.
>Probeer na zo een harde klinker nu eens een zachte d uit je
>mond te krijgen! Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
>ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
>onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.
Inderdaad. Maar het _kan_ wel, al is het niet in het Nederlands. Web
site heeft in het Engels bijvoorbeeld gewoon een echte b-klank in web,
ondanks de s die echt een s is.
In het Arabisch zijn veel woorden met het patroon cvcc (eigenlijk
cvccv, maar die laatste vocaal=klinker is een naamvalsuitgang, die in
de praktijk allang afgesleten is), en die twee medeklinkers
(c=consonant) mogen best de een stemloos en de ander stemhebbend zijn,
of omgekeerd, geen enkel probleem. Bijvoorbeeld een woord als ahd
(klinkt meer ehd), met een harde stemloze h, en een stemhebbende d
aan het eind, helemaal niet moeilijk.
Het hangt allemaal erg van de taal af.
>In den haag spreken ze de s niet uit van de x = ks,
>vandaar
Bedoel je "gefaks" voor gefaxt, of "gefakt"? Het eerste lijkt me
Utrechts, het tweede onwaarschijnlijk.
Geen moeite mee, none whatsoever.
In den haag spreken ze de s niet uit van de x = ks,
vandaar
> Nou weet jullie dat echt niet????????
a) waarom schreeuw jij zo?
b) waarom pots jij dubbel?
c) waarom sla je Message-ID: <3A2E4E31...@neuro.azu.nl> en
Message-ID: <v0ts2tc72168jr0ro...@4ax.com> over?
> Probeer na zo een harde klinker
Een WAT?
> nu eens een zachte d uit je
> mond te krijgen!
BAAAAAAAAdinerend. Geen probleem, die d.
> Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
> ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
> onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.
>
> Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
> logisch.
Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me volslagen kul.
--
Oom pakt 'n reep
wat dacht u van gelooped?
Als je me nu eens vertelt met wat voor cd-kopie programma je werkt
en hoe de beveiliging zich openbaart, kan ik je misschien helpen..
Met vriendelijk groet,
Marc Wentink
www.mijncv.nl\mwentink
Schreeuwen doe je met hoofdletters, en de vraagtekentoets
bleef hangen.
> b) waarom pots jij dubbel?
Omdat mijn computer zo traag is en ik dacht dat het
niet aan kwam.
> c) waarom sla je Message-ID: <3A2E4E31...@neuro.azu.nl> en
> Message-ID: <v0ts2tc72168jr0ro...@4ax.com> over?
>
Wat wilt u met die dingen?
> > Probeer na zo een harde klinker
>
> Een WAT?
Harde medeklinker dan,
zeg maar eens tien keer snel achterelkaar:
kopde, kopde, kopde, kopde, kopde,
kopde, kopde, kopde, kopde, kopde
Je wordt er gek van!
>
> > nu eens een zachte d uit je
> > mond te krijgen!
>
> BAAAAAAAAdinerend. Geen probleem, die d.
Ik haalde klinkers en medeklinkers doorelkaar geloof ik.
>
> > Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
> > ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
> > onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.
> >
> > Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
> > logisch.
>
> Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me volslagen kul.
>
Ben je gek, volstrekt logisch
> Oom pakt 'n reep
>
Slecht voor je tanden! Maar misschien wordt die
d met een kunstgebit juist weer makkelijk????????????
Verdorie doet ie het weer!
Met de aller vriendleijkste groeten: Marc
PS wat betekent in vredesnaam:
> BAAAAAAAAdinerend.
Eten in bad?
Alles wat volgens de 'regelmatige' regels
leidt tot een onuitspreekbaar geheel
wordt een uitzondering op die regel.
Nou ja ik dacht het volgende:
Het gaat er volgens mij om dat na een harde klank als k,f,s,p en sch
een d moeilijk uit te spreken is. In de gebruikte spreektaal
wordt de klank dus aangepast aan het gene wat het makkelijkst
uit de mond te persen is. En vervolgens is er een regel die dit
bevestigt.
Probeer maar eens snel achter elkaar te zeggen
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
ik kopde,
en vervolgens
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte,
ik kopte.
Mij gaat het tweede een stuk beter af.
De 'x' is vervolgens vanwege zowel de k als de s klank hard
en een t er achteraan plakken, lukt makkelijker dan een d.
En als ik alle 'uitzonderingen' op bepaalde regels bekijk,
zijn die uitzonderingen vaak: veel gebruikte woorden die
als 'uitzondering' makkelijker te 'bekken' zijn.
Liep of loopte, dat scheelt je toch lettergreep,
en aangezien het een veelgebruikt werkwoord is,
scheelt het 'moeite' als in een taal de uitzondering
op de normale zwakke vervoeging wordt geintroduceerd.
Vandaar.
Mijn baas wou het weten, dat is een verschrikkelijke ***********!
Marc
(Censuur? Tja de baas leest misschien wel mee he!)
[EVD]
>> Waar ik me aan erger, is de kopieerbescherming (dat woord komt er
>> trouwens niet in voor). Ik was niet van plan kopieën te gaan verkopen,
>> maar een kopie als back-up voor eigen gebruik is zelfs wettelijk
>> toegestaan. Zeker omdat het programma eens in de zoveel tijd de
>> originele CD wil zien, zou een kopie handig zijn. Als iemand een
>> mogelijkheid weet toch een kopie te maken, houd ik me aanbevolen.
>> TT
>
>Als je me nu eens vertelt met wat voor cd-kopie programma je werkt
>en hoe de beveiliging zich openbaart, kan ik je misschien helpen..
Voor dit soort vragen (en antwoorden erop) lijkt me een groep als
news:nl.comp.cd-branden uitermate aangewezen.
Je hebt trouwens geluk: er loopt daar net een draadje ivm je vraag. Het
begon met de bijdrage "Van Dale Laserlock"
<mvyX5.8089$XF2.2...@nlnews00.chello.com> (6-12-00 22:49)
Mies daarentegen mag zich verheugen in de ontvangst van elvendertig punten
voor eigenzinnigheid wegens spelling in onderwerp. Kan overigens ook gelden
als blaam.
>Met vriendelijk groet,
>Marc Wentink
>
>www.mijncv.nl\mwentink
??
Groeten,
Bart.
>> >Met vriendelijk groet,
>> >Marc Wentink
>> >
>> >www.mijncv.nl\mwentink
>>
>> ??
>
>Voor als u nog een nieuwe baan voor mij weet,
>kijkt toch op mijn CV...
Nu enkel nog het verschil tussen de schrap en de tegenschrap uitvlooien.
=)
Groeten,
Bart.
Nee, het gaat om de LAATSTE klank, en dat is een S. En díe staat in 't
kofschip. Wat ervoor staat doet er niet toe.
En 'n k. Die c staat er alleen maar voor "ch".
Er staat nix voor, er staat een x.
Wat de eindklank betreft hebt u gelijk.
--
Job
Zolang-ie uitgesproken wordt als een 'k', staat de c er ook in.
In facsimile staat geen geen k, maar wel een c-die-als-k-dient-te-worden-uitgesproken.
--
Job
't Gaat om de klank, niet om de spelling. De x staat er niet in, maar de s
wel dus is de x overbodig in 't kofschip.
>Mies daarentegen mag zich verheugen in de ontvangst van elvendertig punten
>voor eigenzinnigheid wegens spelling in onderwerp. Kan overigens ook gelden
>als blaam.
Oké, ik trek het op m'n fatsoen. Van eigenzinnigheid kan bij mij geen sprake
zijn. Blijft de blaam over. Waarvan acte.
Mies
En na een harde klank volgt de harde variant van de t/d
klank, zo onstaan omdat het makkelijker is uit te spreken,
lijkt mij, maar wie ben ik?
Ik ben Marc,
Zie special guest Harmsen in deze draad. Eerst lezen, dan pezen.
(Kolder, maar het moest rijmen).
"mwentink"® is de nieuwe ng-robot van Lernout & Hauspie
met als opdracht: "Ik word op één maand tijd een bezige bij".
>> Heeft dat iets met het 'kofschip' te maken,
>> waar ik echter geen 'x' in terug vind.
>
>wel een 'c' en een 's' (facsimile).
En ecstacy.
Kevin
------------------------------
Het afschuwelijkste anglicisme: deleten - deletete - gedeletet
------------------------------
<mwen...@my-deja.com> schreef in bericht
news:90oju4$pec$1...@nnrp1.deja.com...
't Fokxschaap?
--
Job
Fax, kutschaap!
pe
Zo, die is gekoppeld aan geschokte verontwaardiging over geschonden
zeden, dus onuitwisbaar in 't geheugen gegrift.
>Op Wed, 06 Dec 2000 14:49:02 +0100 schreef of citeerde Peer Mankpoot
><peer.m...@euronet.nl> in nl.taal:
>
>>> > Is het ik heb gefaxd of ik heb gefaxt
>>Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
>
>En de k ook.
>
>>Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
>>gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
>>
>>Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
>>specifieke reden.
>
>Er is wel degelijk een goeie reden: de letter in 't kofschip of
>fokschaap of fotoschaakpoesje zijn stemloos, net als de t, en de
>andere stemhebbend, net als de d. Assimilatie dus.
Met andere woorden: 't kofschip is niet de reden dat het 'gefaxt' is,
maar alleen een ezelsbruggetje voor mensen die het verschil tussen
stemloze en stemhebbende medeklinkers niet uitgelegd kan worden.
De echte reden is volgens mij trouwens veel simpeler te onthouden:
zeg je
het gefaxte bericht
dat is het dus 'gefaxt', zeg je
het gefaxde bericht
dan is het dus 'gefaxd'. Klaar. 't Kofschip is alleen nodig voor
iemand die niet weet hoe hij gefaxd/te' moet *uitspreken*.
--
Reinier
>Boksen -> stam: boks -> stemloos -> t -> bokste -> gebokst
>Bonzen -> stam: bonz -> stemhebbend -> d -> bonsde -> gebonsd.
>
>Opvallend is dat de "reden" dat er een d volgt en geen t, namelijk de
>stemhebbendheid van de z, geen rol speelt in de uitspraak.
Wel degelijk! De uitspraak van de verbogen vorm (en van de verleden tijd).
In 'gefaxt' hoor je het niet, maar in 'gefaxte' en 'faxte' wel.
--
Reinier
>> > > overgankelijk werkwoord, ook zonder object; faxte, heeft gefaxt
[...]
>> >
>> > Omdat de s-klank van faxen in het kofschip voorkomt.
(een quasi-antwoord)
>> > Vervolgvraag: waarom zouden de klanken van het kofschip een t tot
>> > gevolg _moeten_ hebben en andere klanken niet?
>> >
>> > Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Geen geldige
>> > specifieke reden.
>
>Nou weet jullie dat echt niet????????
>
>Probeer na zo een harde klinker nu eens een zachte d uit je
>mond te krijgen! Alle onregelmatigheden in iedere taal zijn
>ten eerste veel gebruikte woorden en ten tweede door de
>onregelmatigheid makkelijker te 'bekken'.
Helemaal mee eens. Overigens, hoe spreek je 'busdienst' uit?
Bij mij wordt niet de 'd' stemloos, maar de 's' stemhebbend.
>Ik ben absoluut geen taaldeskundige maar dit lijkt me
>logisch.
Dat is het, maar niet elke taal vindt alles even moeilijk, en als
iets moeilijk wordt gevonden (bv. in het Nederlands de combinatie 'sd')
dan wordt dat niet altijd op dezelfde manier opgelost. Er zijn wel
voor elke taal uitspraakregels te geven die dit soort dingen beschrijven;
de fonologie houdt zich daarmee bezig. Verder heb je nog de
spellingsregels, die niet altijd de uitspraak volgen. In dit
geval volgt de spelling van 'gefaxt' die van 'gefaxte', en die volgt
de uitspraak, die de uitspraakregel volgt dat in dit geval een 'd'
stemloos wordt na een stemloze klinker.
--
Reinier Post
Helaas heeft een voorloper van het Gekke Boekje dat niet doorgehad. Die
heeft de eindklank van de stam van een werkwoord laten bepalen wat er moet
volgen. dat was tegennatuurlijk.
Lozen (met een bromletter) - loosde is verkeerd beregeld.
De regel is een constatering van het assimilatieverschijnsel, en de regel
had sus de s van looSte bepalend moeten laten zijn, niet de z van looZde.
Mag ik je bewering amenderen:
Poging tot antwoord: nergens om. Historische groei. Fout in poging tot
specifieke reden.
Frits
>Lozen (met een bromletter) - loosde is verkeerd beregeld.
>De regel is een constatering van het assimilatieverschijnsel, en de regel
>had sus de s van looSte bepalend moeten laten zijn, niet de z van looZde.
Niet mee eens. De beregeling is goed, want het woord is gesproken ook
loozde, niet looste; maar de spelling is fout vastgesteld, loosde moet
loozde zijn.
Andere voorbeelden: lievde (stam liev), huizde en verhuizde (stam
huis), legde (hier schrijft men inconsequent weer niet het foute
lechde).
> Fax, kutschaap!
Da's dus een ooi.
> pe
> Zo, die is gekoppeld aan geschokte verontwaardiging over geschonden
> zeden, dus onuitwisbaar in 't geheugen gegrift.
Zó wereldvreemd is N a/d IJ toch niet?
--
Kom een trap op
Bedoel je dat het bij jullie gaksepteerd wordt dat de ooien faxen?
pe
> > > Fax, kutschaap!
> >
> > Da's dus een ooi.
> >
> > > pe
> > > Zo, die is gekoppeld aan geschokte verontwaardiging over geschonden
> > > zeden, dus onuitwisbaar in 't geheugen gegrift.
> >
> > Zó wereldvreemd is N a/d IJ toch niet?
>
> Bedoel je dat het bij jullie gaksepteerd wordt dat de ooien faxen?
Nee.
--
O, op perkament!
Huh?
Ik zeg looste, huiste, verhuiste, legte.
Jaaaaaaa, het zal wel door mijn Haagse achtergrond komen.
> Andere voorbeelden: lievde (stam liev), huizde en verhuizde (stam
> huis), legde (hier schrijft men inconsequent weer niet het foute
> lechde).
>
Frits