Bestaat er een site waar ik dit kan vinden?
>Ik heb een vraagje:
>Weet iemand waar het spreekwoord:
>"Maak je niet dik" of
>"Maak je niet dik, dun is de mode"
>vandaan komt?
Een hit uit de jaren 60 of 70. Ik heb even gezocht (10 seconden werk)
en het blijkt van Conny Vink en De Schellebellen.
>Bestaat er een site waar ik dit kan vinden?
http://www.google.com/search?q=%22maak+je+niet+dik%22+%22dun+is+de+mode%22
--
Reinier
ES: Maar "maak je niet dik" bestond al vייl eerder....
Alleen de toevoeging "dun is de mode" _zou_ wel eens
van Vink kunnen zijn.
[knip]
Eric.
Conny Vink en de Schellebellen:
http://web.inter.nl.net/users/R.Hiddinga/kids/maakdik.htm
Harm Tuenter
>"Mirjam Jongkees" <me.jo...@hccnet.nl> schrijft:
>
>>Ik heb een vraagje:
>>Weet iemand waar het spreekwoord:
>>"Maak je niet dik" of
>>"Maak je niet dik, dun is de mode"
>>vandaan komt?
>
>Een hit uit de jaren 60 of 70. Ik heb even gezocht (10 seconden werk)
>en het blijkt van Conny Vink en De Schellebellen.
De uitdrukking bestond toen al lang hoor.
> Ik heb een vraagje:
> Weet iemand waar het spreekwoord:
> "Maak je niet dik" of
> "Maak je niet dik, dun is de mode"
> vandaan komt?
Wat betekent dat spreekwoord eigenlijk? Dat je aan sport moet doen en
overeten niet mag ;-)? Hoe gebruik je dat? Ik ben benieuwd.
Minna
Het betekent "maak je niet druk". Take it easy, ta det lugnt,
hiljaisuus (?).
Maak je niet dik = Maak je niet overdreven druk ergens over, wind je
niet op.
Werd op een gevement om de haverklap in reklames voor "magere" produkten
gebruikt, ik denk dat daar de toevoeging "dun is de mode" vandaan komt.
Dat hoort dus niet bij de uitdrukking.
--
pe
Kripto, de speelse manier van omgaan met de eigen aardigheden van de
taal.
Volgens het WNT staat het al in het spreekwoordenboek van Harrebomé,
waarvan de drie delen verschenen zijn tussen 1858 en 1870.
Ruud Hendrickx
>Minna Rouhiainen schreef:
>>
>> Mirjam Jongkees wrote:
>>
>> > Ik heb een vraagje:
>> > Weet iemand waar het spreekwoord:
>> > "Maak je niet dik" of
>> > "Maak je niet dik, dun is de mode"
>> > vandaan komt?
>>
>> Wat betekent dat spreekwoord eigenlijk? Dat je aan sport moet doen en
>> overeten niet mag ;-)? Hoe gebruik je dat? Ik ben benieuwd.
>
>Maak je niet dik = Maak je niet overdreven druk ergens over, wind je
>niet op.
>
>Werd op een gevement om de haverklap in reklames voor "magere" produkten
>gebruikt, ik denk dat daar de toevoeging "dun is de mode" vandaan komt.
>Dat hoort dus niet bij de uitdrukking.
"Maak je niet dik, dun is de mode", hoorde ik begin jaren vijftig al door
Cees de Lange zeggen in een van zijn zijn conferences.
Tijdens diezelfde conferences zong hij het liedje van dikke tante Nel:
Tante Nel die heeft een vel
zo donkerbruin, je kent dat wel
Tante Nel is een kind van de zon.
En door de spijlen van 't balkon
puilt een biefstuk zonder bon
van drieduizend bruto registerton.
Vroeger vonden we dat leuk. :-(
--
joop komen
http://www.geocities.com/opagl/
(anekdotes, cursiefjes, gedichten, verhalen)
>Ik heb een vraagje:
>Weet iemand waar het spreekwoord:
>"Maak je niet dik" of
Volgens mij is het 'maak je niet druk' en komt het van wat een kikker
doet als zhij zich drukmaakt: zich opblazen. Ook katten maken zich dik
als ze kwaad worden.
--
Christa
Toch is 'r kauw jonger
Een ander heeft altijt de schult. Geen mensch en siet
z'n eien bult. Jacob Cats.
Aha, vandaar dat ik het kort geleden tot mijn verrassing tegenkwam in een
boek uit 1912 of daaromtrent. Leuk.
Eric
>>>>Ik heb een vraagje:
>>>>Weet iemand waar het spreekwoord:
>>>>"Maak je niet dik" of
>>>>"Maak je niet dik, dun is de mode"
>>>>vandaan komt?
>>>
>>>Een hit uit de jaren 60 of 70. Ik heb even gezocht (10 seconden werk)
>>>en het blijkt van Conny Vink en De Schellebellen.
>>
>>De uitdrukking bestond toen al lang hoor.
Inclusief het 'dun is de mode'?
--
Reinier (WNT-loos)
> Ik heb een vraagje:
> Weet iemand waar het spreekwoord:
> "Maak je niet dik"/
Dat is geen spreekwoord.
> / of [...]
> vandaan komt? [...]
--
<
Als uitdrukking niet vziw. Maar het is wel een voor de hand liggende
woordspeling. Die zal allicht al voor het uitbrengen van het liedje
zijn gevonden.
In het WNT staat 'dun is de mode' erbij. Het boek van Harrebomé heb ik
niet.
Ruud