Er zijn echter enkele beroepen die zich maar moeilijk in de vrouwelijke
vorm laten aanpassen. Een daarvan is concierge. Wie doet een poging?
Zijn er nog meer beroepennamen waarvan geen vrouwelijke vorm te bedenken valt?
(hoe zit het met beul bv.)
Kees de Visser
Conciergette, conciergerin, conciergeres, conciergeresse, conciergese,
mevrouw congierge, clavigra
Miscchien moeten de dames maar een ander beroep kiezen
Jacob Abas
Toronto (sinds 1957)
Aansluitend op een discussie in deze nieuwsgroep (La premiere ministre),
kan je misschien ook 'minister' als een typisch mannelijke vorm beschouwen.
Het is hier echter niet de bedoeling de discussie opnieuw op gang te
brengen. Ik doe enkel de vaststelling.
--
Groeten
Bart
de Mies (de man) en niet
da Mies (da vrouw)
Tja, de gebruikers maken de taal. Het zal wel een illusie zijn te
veronderstellen dat we ooit nog eens terug in de tijd gaan met de
lidwoorden. Volgens een artikel dat ik laatst las, schijnt zelfs de
onzijdigheid zich al onopvallend aan het terugtrekken te zijn.
De boek en de meisje......Ik hou mijn hart vast.
het Mies
>Een kennis van mij heeft zich voorgenomen om, wanneer van toepassing,
>zoveel mogelijk de vrouwelijke vorm van een beroepennaam te gebruiken. Zie
>ook de term premiere, elders in deze groep.
>
>Er zijn echter enkele beroepen die zich maar moeilijk in de vrouwelijke
>vorm laten aanpassen. Een daarvan is concierge. Wie doet een poging?
>
>Zijn er nog meer beroepennamen waarvan geen vrouwelijke vorm te bedenken valt?
>(hoe zit het met beul bv.)
>
>
>Kees de Visser
Matroos... de vervoegingen "matras" en "matresse" zijn niet bruikbaar
(met verontschuldiging aan alle vrouwelijke matrozen)..
Meester in de rechten, hoewel dit geen beroep maar een titel is.
Anton
Waarom heet een inwoner van Nieuw-zeeland een Nieuw-zeelander en geen
Nieuw-zeeuw ?
>Matroos... de vervoegingen "matras" en "matresse" zijn niet bruikbaar
>(met verontschuldiging aan alle vrouwelijke matrozen)..
>
>Meester in de rechten, hoewel dit geen beroep maar een titel is.
>
>Anton
>
>http://www.xs4all.nl/~pa3dbj
>
>Waarom heet een inwoner van Nieuw-zeeland een Nieuw-zeelander en geen
>Nieuw-zeeuw ?
>
Als ik aan schoolmeester denk, dan zou meester in de rechten vervrouwelijkt
kunnen worden door 'juffrouw in de rechten'
Hier worden mensen van Halifax Haligonians genoemd, en dat waarschijnlijk
omdat ze liever geen Halifackers heten.
Den man. Nou, dat heb ik nog geleerd op de lagere school. Maar dat gold
alleen maar voor de derde en vierde naamval: De jongen loopt zijn benen uit
zijn gat
Hij heeft den jongen een boek gegeven. Zijn slaat den melkboer in zijn
smoel. Dus het helpt niet 100%.
Men moet zich ook afvragen wat voor verschil het uitmaakt of een persoon
een man of een vrouw is (voortplantings oefeningen daargelaten). Er is hier
een stroming die gewoon de geslachtsonderscheiding weglaat, bv op
enveloppen.
Wij hebben hier jammergenoeg geen apart woord voor mens. Mannen en vrouwen
zijn mensen van de mensheid; men and women are men of mankind. Je kan
natuurlijk ook het woord people gebruiken, hoewel dat 'volk' betekent. En
het gebruik van het woord man of men voor mens of mensen stuit sommige
lieden hier tegen de borst. Dat is in ieder geval een probleem dat in het
Nederlands niet bestaat.
>>Jacob Abas
>Toronto (sinds 1957)
>
>
Jacob, wat heb je toch een ondeugende vingers. Natuurlijk moet het 'Zij
slaat' zijn.
Jacob Abas
>
>Anton Haddeman wrote in message <35c4be9c...@news.xs4all.nl>...
>>On Sat, 01 Aug 1998 13:06:23 +0200, ke...@galaxy.be (Kees de Visser)
>>wrote:
<knip>
>>Meester in de rechten, hoewel dit geen beroep maar een titel is.
>>
>>Anton
>>
>>http://www.xs4all.nl/~pa3dbj
>>
>>Waarom heet een inwoner van Nieuw-zeeland een Nieuw-zeelander en geen
>>Nieuw-zeeuw ?
>>
>
>Als ik aan schoolmeester denk, dan zou meester in de rechten vervrouwelijkt
>kunnen worden door 'juffrouw in de rechten'
Ja, maar volgens mij wordt "juffrouw" alleen in het onderwijs
gebruikt. En "meesteres" doet denken aan SM-praktijken.
Ik bedenk me net dat het beroep van rechter ook geen vrouwelijke vorm
kent.
>Hier worden mensen van Halifax Haligonians genoemd, en dat waarschijnlijk
>omdat ze liever geen Halifackers heten.
Daar kan ik me iets bij voorstellen :)
>Jacob Abas
>Toronto (sinds 1957)
Anton
Je hebt gelijk. Ik denk dat Luc ons een beetje op het verkeerde spoor heeft
gezet. Als ik het me goed herinner gold dat niet alleen voor mannelijke maar
ook voor onzijdige woorden. Begint een van de beroemdere boeken niet met:
"In den beginne...."
>Men moet zich ook afvragen wat voor verschil het uitmaakt of een persoon
>een man of een vrouw is (voortplantings oefeningen daargelaten). Er is hier
>een stroming die gewoon de geslachtsonderscheiding weglaat, bv op
>enveloppen.
>
>Wij hebben hier jammergenoeg geen apart woord voor mens. Mannen en vrouwen
>zijn mensen van de mensheid; men and women are men of mankind. Je kan
>natuurlijk ook het woord people gebruiken, hoewel dat 'volk' betekent. En
>het gebruik van het woord man of men voor mens of mensen stuit sommige
>lieden hier tegen de borst. Dat is in ieder geval een probleem dat in het
>Nederlands niet bestaat.
>
In Nederland heeft mens dan weer een extra (terecht in het geheel niet door
vrouwen gewaardeerde) betekenis. Met de uitroep "Tjonge, wat is dat een stom
mens" wordt nooit een man bedoeld.
Mies
Mies
>Dat hebben we al gehad! "De" voor vrouwelijke woorden, en "den" voor
>mannelijke. Eigenlijk een beetje jammer dat dat onderscheid verdwenen
>is, want toen was de taal veel logischer vind ik.
>
>Den Luc.
Dat verschil bestond alleen maar in de vierde naamval, in de eerste en
derde naamval werd voor zowel mannelijke als vrouwelijke woorden "de"
gebruikt. In boeken van voor de oorlog kom je "den" nog tegen, maar ik
denk dat het onderscheid tussen "de" en "den" in Noord-Nederland al
lang voor die tijd uit de gesproken taal was verwenen (Het schijnt in
sommige Zuidnederlandse dialecten nog wel te bestaan).
Maar al in het Middelnederlands hadden zowel mannelijke en vrouwelijke
woorden het lidwoord "die" in de eerste naamval.
Gerard van Wilgen
Concierges en beulin natuurlijk.
Hans
Concierges is het meervoud van concierge, dat volgens Van Dale zowel manlijk
als vrouwlijk is.
Beulin is volgens Van Dale (1)de vrouw van de beul, (2)(fig)vrouw die
anderen mishandelt.
Ed van der Weele
--
e-mail: evdw...@nxt1.demon.nl