Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Accent circonflexe en als witjes vallen

402 views
Skip to first unread message

Els

unread,
Mar 31, 1998, 3:00:00 AM3/31/98
to

Laatst hoorde ik twee voor mij onbekende uitdrukkingen. Wie weet de
herkomst?
"Vezels zijn goed voor je 'accent circonflexe'". Ofwel: Ze zijn goed
voor de stoelgang
"Ze vallen 'als witjes'". Ofwel: Het gaat gemakkelijker dan verwacht
bijvoorbeeld: de doelpunten vallen als witjes of de troeven vallen als
witjes.

Ralphien

unread,
Mar 31, 1998, 3:00:00 AM3/31/98
to

Els <E.H...@wxs.nl> wrote:

Heb je iedereen al bedankt voor de reacties op je vorige vraag? Nee?
Doe dat dan eerst even, anders kan je hier "met goed fatsoen" niet een
volgende vraag stellen. En al helemaal niet als je nooit zelf iets
bijdraagt.

RB

Michel Huibers

unread,
Apr 1, 1998, 3:00:00 AM4/1/98
to

Ralphien heeft geschreven in bericht <352164a...@nntp.knoware.nl>...

Ralphien, dat je het meent kan ik zien. De ondertekening met RB is, in
afwijking met het immer vrolijke Mevr. B te U, tamelijk kortaf.
Ik ben het met je eens dat enkele eenvoudige spelregeltjes voor niemand
onoverkomelijk hoeven te zijn. Rechten en plichten zullen we maar zeggen.
In het uitspreken van bedankjes kun je ook - onbewust - lichtelijk
overdrijven. Global Translations bedankte via nl.taal eenieder die op
"beëdigd vertaler" gereageerd had persoonlijk. Ongetwijfeld zeer goed
bedoeld, maar dat is dan weer het andere uiterste.
Trouwens die "witjes" en dat "accent circonflexe" zijn hier in het zuiden,
zover ik weet, nog niet doorgedrongen.
Ondanks alles, toch met vrolijke groet,
_________________
Michel - Huibje - Mies

Peter Smulders

unread,
Apr 1, 1998, 3:00:00 AM4/1/98
to

Ralphien <bo...@knoware.nl> wrote:
> Els <E.H...@wxs.nl> wrote:

> >Laatst hoorde ik twee voor mij onbekende uitdrukkingen. Wie weet de
> >herkomst?
> >"Vezels zijn goed voor je 'accent circonflexe'". Ofwel: Ze zijn goed
> >voor de stoelgang
> >"Ze vallen 'als witjes'". Ofwel: Het gaat gemakkelijker dan verwacht
> >bijvoorbeeld: de doelpunten vallen als witjes of de troeven vallen als
> >witjes.

> Heb je iedereen al bedankt voor de reacties op je vorige vraag? Nee?
> Doe dat dan eerst even, anders kan je hier "met goed fatsoen" niet een
> volgende vraag stellen. En al helemaal niet als je nooit zelf iets
> bijdraagt.

Vragen staat vrij. Als je maar niet boos wordt als we het over
Amerikaanse presidenten gaan hebben, in plaats van serieus op
die witjes in te gaan. Ik heb overigens nog nooit van de gemelde
betekenis van "accent circonflexe" gehoord, net zo min als van witjes.
(Wel van zwartjes, maar dat is een andere draad).

--
Peter

Frans E. Boone

unread,
Apr 1, 1998, 3:00:00 AM4/1/98
to

Els wrote:

> Laatst hoorde ik twee voor mij onbekende uitdrukkingen. Wie weet de
> herkomst?
> "Vezels zijn goed voor je 'accent circonflexe'". Ofwel: Ze zijn goed
> voor de stoelgang
> "Ze vallen 'als witjes'". Ofwel: Het gaat gemakkelijker dan verwacht
> bijvoorbeeld: de doelpunten vallen als witjes of de troeven vallen als
> witjes.

Ik heb ze nog nooit gehoord (in 't Gooi noch omgeving Deventer noch Den
Haag). Misschien gewoon iemand die creatief met de heggeschaar omgaat?

--
Frans Boone
Als mensen enkel goed zijn omdat ze straf vrezen en hopen op beloning,
dan zijn we echt een bedroevend stelletje. -- Albert Einstein


Ralphien

unread,
Apr 1, 1998, 3:00:00 AM4/1/98
to

"Michel Huibers" <huib...@iaehv.nl> wrote:

>
>Ralphien heeft geschreven in bericht <352164a...@nntp.knoware.nl>...

>>Els <E.H...@wxs.nl> wrote:
>>
>>>Laatst hoorde ik twee voor mij onbekende uitdrukkingen. Wie weet de
>>>herkomst?
>>>"Vezels zijn goed voor je 'accent circonflexe'". Ofwel: Ze zijn goed
>>>voor de stoelgang
>>>"Ze vallen 'als witjes'". Ofwel: Het gaat gemakkelijker dan verwacht
>>>bijvoorbeeld: de doelpunten vallen als witjes of de troeven vallen als
>>>witjes.
>>

>>Heb je iedereen al bedankt voor de reacties op je vorige vraag? Nee?
>>Doe dat dan eerst even, anders kan je hier "met goed fatsoen" niet een
>>volgende vraag stellen. En al helemaal niet als je nooit zelf iets
>>bijdraagt.
>>

>>RB
>
>Ralphien, dat je het meent kan ik zien. De ondertekening met RB is, in
>afwijking met het immer vrolijke Mevr. B te U, tamelijk kortaf.
>Ik ben het met je eens dat enkele eenvoudige spelregeltjes voor niemand
>onoverkomelijk hoeven te zijn. Rechten en plichten zullen we maar zeggen.
>In het uitspreken van bedankjes kun je ook - onbewust - lichtelijk
>overdrijven. Global Translations bedankte via nl.taal eenieder die op

>"beėdigd vertaler" gereageerd had persoonlijk. Ongetwijfeld zeer goed


>bedoeld, maar dat is dan weer het andere uiterste.

Je hebt me verkeerd begrepen, ben ik bang. Het was dan ook niet erg
duidelijk. Mijn opmerking was eigenlijk sarcastisch bedoeld. "Met goed
fatsoen" kwam uit de reactie van een of andere heer aan mijn adres.
Maar ik ben het ook wel met die heer eens dat mensen behoren te
reageren als anderen zo vriendelijk zijn antwoord te geven op gestelde
vragen. Met bedanken heeft dat op zich niet veel te maken.

RB (niet erg vrolijk, nee)

0 new messages